Монтаж И Подключение - S+S Regeltechnik THERMASGARD ATM2 Operating Instructions, Mounting & Installation

Outside temperature ⁄ wet room temperature measuring transducers, calibratable, with multi-range switching and active output
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 6
r
Монтаж и подключение
Приборы
следует
устанавливать
Подключение должно осуществляться исключительно к безопасно
малому напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблюдения
упомянутых требований не подлежат устранению по гарантии;
ответственность производителя исключается. Монтаж и ввод в
эксплуатацию
должны
осуществляться
Действительны
исключительно
подключения, приведенные на поставляемых с приборами этикетках ⁄
табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения
от представленных в каталоге характеристик дополнительно не
указываются, несмотря на их возможность в силу технического
прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В
случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства
теряют силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего
нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на
работу приборов. Недопустимо использование данного прибора в
качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты
людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а так же в качестве
аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных
задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых
пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы
в оригинальной упаковке.
Указания по вводу в эксплуатацию:
Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в
стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях
рекомендуется провести ручную юстировку на месте в первый раз
при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе.
Указания к механическому монтажу:
Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-
тельных для места измерения предписаний и стандартов (напр.,
предписаний для сварочных работ). В особенности следует принимать
во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких
инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по
устройствам измерения температуры
– директивы по электромагнитной совместимости (их следует
придерживаться)
– непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих
линий
– рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует
при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.
r
Указания к продуктам
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции
и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
– При монтаже вне помещения использовать подходящее приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей.
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений
и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать параллельной прокладки токоведущих линий и
учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких электротехников),
требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться
требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и
эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их возможность в силу технического
прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими
тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового излучения от аналогичных источников
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для
здоровья ⁄ жизни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать
данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
в
обесточенном
состоянии.
только
специалистами.
техническиеданные
и
условия
Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых
технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации,
в особенности:
– диапазона измерения
– максимально допустимого давления и скорости потока
– допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).
УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Выход: 0 - 10 В
Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на
входе и представляет собой пропорциональный выходной сигнал
0 - 10 В.
Выходное напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно
корпуса. Приложение напряжения питания к выходу выводит прибор из
строя.
Выход: 4 ... 20 mA
В измерительном преобразователе с 4 ... 20 мА элементы индикации и
измерения включены последовательно в контур тока. Измерительный
преобразователь при этом ограничивает протекающий ток в зависимости
от входного сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измери-
тельного преобразователя. Нагрузка может включаться в минус- или в
плюс-цепь измерительного преобразователя. При ее включении в
плюс-цепь питание и нагрузка не должны иметь общий корпус.
ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данные приборы следует применять только по прямому назначению.
При этом необходимо руководствоваться соответствующими пре
дписаниями VDE (союза немецких электротехников), требованиями,
действующими в Вашей стране, инструкциями органов технического
надзора и местных органов энергоснабжения. Надлежит придержи-
ваться требований строительных норм и правил, а так же техники
безопасности и избегать угроз безопасности любого рода. Мы не
несем ответствен ности за ущерб и повреждения, возникающие
вследствие неправиль ного применения наших устройств или несоблю-
дения указаний руко водства по эксплуатации. Установка устройств
должна производиться только квалифицированным персоналом.
Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование
экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной
прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромаг-
нитной совместимости.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents