Silvercrest SSTMC 600 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSTMC 600 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Auspacken
    • Bedienen
    • Mixbehälter Befüllen und Montieren
    • Geschwindigkeitsstufe Wählen
    • Einfüllen IM Betrieb
    • Mixbehälter Abnehmen
    • Nützliche Hinweise
    • Bananen-Shake
    • Cappuccino-Shake
    • Rezepte
    • Vanille-Shake
    • Johannisbeer-MIX
    • Möhren-Shake
    • Nuss-Nougat-Shake
    • Tropical-MIX
    • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
    • Hawaii-Shake
    • Mixbehälter Reinigen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Motorblock Reinigen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Verpackung Entsorgen
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Accessoires Fournis
    • Introduction
    • Usage en Bonne et Due Forme
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Instructions Relatives à la Sécurité
    • Déballage
    • Installation
    • Remplir et Monter le Bol Mixeur
    • Utilisation
    • Sélectionner le Niveau de Vitesse
    • Déposer le Bol Mixeur
    • Remarques Utiles
    • Remplissage en Marche
    • Recettes
    • Shake au Cappuccino
    • Shake à la Banane
    • Shake à la Vanille
    • MIX de Cassis
    • MIX Tropical
    • Shake aux Carottes
    • Shake à la Nougatine
    • MIX Fruité Ananas-Fraise
    • Shake Hawaii
    • Soupe Froide Andalouse (Gazpacho)
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Bol Mixeur
    • Nettoyage du Bloc-Moteur
    • Rangement de L'appareil
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Recyclage de L'emballage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Plaatsen
    • Uitpakken
    • Bediening
    • MIX-Opzetstuk Vullen en Bevestigen
    • Snelheidsstand Kiezen
    • MIX-Opzetstuk Afnemen
    • Nuttige Tips
    • Vullen Tijdens Bedrijf
    • Bananenshake
    • Cappuccinoshake
    • Recepten
    • Vanilleshake
    • Noten-Nougat-Shake
    • Tropical-MIX
    • Wortelshake
    • Zwarte Bessen-MIX
    • Andalusische Koude Soep (Gazpacho)
    • Fruitige Ananas-Aardbei-MIX
    • Hawaii-Shake
    • MIX-Opzetstuk Reinigen
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • Apparaat Afvoeren
    • Motorblok Reinigen
    • Opbergen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Verpakking Afvoeren
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Obsah Balení
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost
    • Umístění
    • Vybalení
    • Naplnění a Montáž Mixovacího Nástavce
    • Obsluha
    • Volba Stupně Rychlosti
    • Plnění Za Provozu
    • Sejmutí Mixovacího Nástavce
    • Užitečné Pokyny
    • Banánový Shake
    • Cappucino Shake
    • Recepty
    • Vanilkový Shake
    • Mrkvový Shake
    • Nugátovo-Ořechový Shake
    • Rybízový MIX
    • Tropical MIX
    • Andaluská Studená Polévka (Gazpacho)
    • Hawaii Shake
    • Ovocný Ananasovo-Jahodový MIX
    • ČIštění
    • ČIštění Mixovacího Nástavce
    • Likvidace
    • Likvidace Přístroje
    • Úschova
    • ČIštění Motorového Bloku
    • Likvidace Obalu
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozpakowanie
    • Ustawianie
    • Napełnianie I Montowanie Przystawki Miksującej
    • Obsługa
    • Wybór Stopnia PrędkośCI
    • Napełnianie Podczas Pracy
    • Przydatne Wskazówki
    • Zdejmowanie Przystawki Miksującej
    • Przepisy
    • Shake Bananowy
    • Shake Cappucino
    • Shake Waniliowy
    • Koktajl Porzeczkowy
    • Koktajl Tropikalny
    • Shake Marchewkowy
    • Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym
    • Chłodnik Andaluzyjski (Gazpacho)
    • Owocowy Koktajl Ananasowo-Truskowkowy
    • Shake Po Hawajsku
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie Przystawki Miksującej
    • Czyszczenie Bloku Silnika
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja Opakowania
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Používanie Primerané Účelu
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Postavenie
    • Vybalenie
    • Naplnenie a Montáž Mixovacieho Nadstavca
    • Obsluha
    • Výber Stupňa Rýchlosti
    • Napĺňanie Počas Prevádzky
    • Odobratie Mixovacieho Nadstavca
    • Užitočné Upozornenia
    • Banánový Koktail
    • Cappucinový Koktail
    • Recepty
    • Vanilkový Koktail
    • Koktail Z Tropického Ovocia
    • Mrkvový Koktail
    • Orieškovo Nugátový Koktail
    • Ríbezľový MIX
    • Havajský Koktail
    • Ovocný Ananásovo-Jahodový MIX
    • Studená Andalúzska Polievka (Gazpacho)
    • Čistenie
    • Čistenie Mixovacieho Nástavca
    • Likvidácia
    • Likvidácia Prístroja
    • Uskladnenie
    • Čistenie Bloku Motora
    • Likvidácia Obalu
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones de Seguridad
    • Desembalaje
    • Instalación
    • Manejo
    • Montaje y Llenado del Vaso
    • Selección del Nivel de Velocidad
    • Desmontaje del Vaso
    • Indicaciones Útiles
    • Llenado Durante el Funcionamiento
    • Batido de Capuchino
    • Batido de Plátano
    • Batido de Vainilla
    • Recetas
    • Batido de Crema de Cacao y Avellanas
    • Batido de Grosella
    • Batido de Zanahoria
    • Zumo Tropical
    • Batido Hawaiano
    • Gazpacho Andaluz
    • Zumo de Frutas con Piña y Fresas
    • Limpieza
    • Limpieza del Vaso
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Desecho del Aparato
    • Limpieza del Bloque Motor
    • Desecho del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Indledning
    • Korrekt Anvendelse
    • Pakkens Indhold
    • Beskrivelse Af Bordblenderen
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Opstilling
    • Udpakning
    • Betjening
    • Påfyldning Og Montering Af Blenderkanden
    • Valg Af Hastighedstrin
    • Aftagning Af Blenderkanden
    • Nyttige Tips
    • Påfyldning under Funktion
    • Banan-Shake
    • Cappucino-Shake
    • Opskrifter
    • Vanilje-Shake
    • Gulerods-Shake
    • Nødde-Nougat-Shake
    • Solbær-MIX
    • Tropical-MIX
    • Andalusisk Kold Suppe (Gazpacho)
    • Hawaii-Shake
    • Lækker Ananas-Jordbær-MIX
    • Rengøring
    • Rengøring Af Blenderkanden
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Opbevaring
    • Rengøring Af Motorblokken
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTMC 600 A1
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Mode d'emploi
STOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
MIXÉR
Návod na obsluhu
BLENDER
Betjeningsvejledning
TURMIXGÉP
Használati utasítás
BLENDER
Upute za upotrebu
БЛЕНДЕР
Ръководство за експлоатация
IAN 499149_2204
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
MEŠALNIK
Navodila za uporabo
BLENDER
Instrucţiuni de utilizare
ΜΠΛΕΝΤΕΡ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSTMC 600 A1

  • Page 1 BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTMC 600 A1 BLENDER STANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR BLENDER KIELICHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Návod na obsluhu Instrucciones de uso BLENDER FRULLATORE Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso TURMIXGÉP...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............. . . 18 GB │ IE │ SSTMC 600 A1    1...
  • Page 5: Introduction

    Package contents After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 6: Description Of The Appliance

    When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    3 ■...
  • Page 7: Safety Instructions

    DO NOT remove the lid when the appliance is in operation. ► To ensure you can react immediately in the event of danger, ► never leave the appliance running unattended. ■ 4  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 8 Take care when cleaning the appliance! The cutting blades ► are extremely sharp! Switch the appliance off and disconnect the plug from the ► power supply before changing accessories or getting hold of parts that move during operation. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    5 ■...
  • Page 9: Unpacking

    firmly and the appliance cannot tip over due to vibration, – that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over. ■ 6  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 10: Operation

    90 sec. Baby food 750 ml 3 min. 2 eggs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml oil Vegetable soup 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Ice cubes (approx. 14‒15 pieces) GB │ IE │ SSTMC 600 A1    7 ■...
  • Page 11: Selecting The Speed Setting

    Therefore, hold the switch 5 in this position for short periods only. NOTE Fill the blender 3 with ice cubes up to the 250 ml mark at the maximum. ► Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally. ■ 8  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 12: Filling While In Use

    When mixing liquid ingredients, start off with a small amount of liquid. Gradually add more liquids to the mixture through the measuring cap. ■ The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed blender during operation. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    9 ■...
  • Page 13: Recipes

    Crush the ice cubes using level P. Add the espresso, milk and sugar. Mix everything together at level 2 until the sugar has dissolved. Finally, add the vanilla ice cream and then briefly mix everything together at level 1. ■ 10  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 14: Tropical Mix

    Blackcurrant mix ▯ 2 tsp. honey ▯ 2 bananas ▯ ¼ l buttermilk ▯ ¼ l blackcurrant juice Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    11 ■...
  • Page 15: Hawaii Shake

    Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. │ GB │ IE ■ 12    SSTMC 600 A1...
  • Page 16: Cleaning

    4 plough through the water at maximum speed. Afterwards, rinse the blender 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    13 ■...
  • Page 17 4) Dry all parts thoroughly before reassembling them. 5) Replace the attachment A with the cutting blades 4 onto the blender jug 3 and turn it clockwise. Make sure the sealing ring B is inserted correctly. ■ 14  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 18: Cleaning The Motor Block

    If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    15 ■...
  • Page 19: Disposal Of The Packaging

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. ■ 16  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 20 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 499149_2204. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    17 ■...
  • Page 21: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 18  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 22 Importeur ............. . 36 DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    19...
  • Page 23: Einleitung

    Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixbehälter ▯ Deckel ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 24: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    21 ■...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 26 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    23 ■...
  • Page 27: Auspacken

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 28: Bedienen

    90 Sek. Babybrei 750 ml 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. 250 ml (ca. 14- Eiswürfel 15 Stück) DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    25 ■...
  • Page 29: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixbehälter 3 maximal bis zur 250 ml-Markierung mit ► Eiswürfeln. Ansonsten zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 30: Einfüllen Im Betrieb

    Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. ■ Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Hand oben auf den verschlossenen Standmixer legen, können Sie das Gerät damit gut stabilisieren. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    27 ■...
  • Page 31: Rezepte

    Zucker hinzu. Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alles kurz auf der Stufe 1 durch. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 32: Tropical-Mix

    2 Teelöffel Honig ▯ 2 Bananen ▯ ¼ Liter Buttermilch ▯ ¼ Liter Johannisbeersaft (schwarz) Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    29 ■...
  • Page 33: Hawaii-Shake

    Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 34: Reinigen

    Schneidmesser 4 mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügen. Spülen Sie danach den Mixbehälter 3 mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    31 ■...
  • Page 35 5) Setzen Sie Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 wieder auf den Mixbehäl- ter 3 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring B wieder korrekt eingesetzt ist. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 36: Motorblock Reinigen

    Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglich- keiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    33 ■...
  • Page 37: Verpackung Entsorgen

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 38 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 499149_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    35 ■...
  • Page 39: Service

    IAN 499149_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 36  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 40 Importateur ..........56 FR │ BE │ SSTMC 600 A1    37...
  • Page 41: Introduction

    Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi ■ 38  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 42: Description De L'appareil

    être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    39 ■...
  • Page 43: Instructions Relatives À La Sécurité

    Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à ► l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! ■ 40  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 44 ! Les lames sont très tranchantes ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de ► remplacer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du fonctionnement. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    41 ■...
  • Page 45: Déballage

    – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement. ■ 42  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 46: Utilisation

    1250 ml 3‒5 90 sec. Bouillie pour bébé 750 ml 3 min. 2 œufs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Glaçons (env. 14‒15 glaçons) FR │ BE │ SSTMC 600 A1    43 ■...
  • Page 47: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    5 dans cette position. REMARQUE Remplissez de glaçons le bol mixeur 3 jusqu‘au repère 250 ml au maxi- ► mum. Sinon, l’appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons. ■ 44  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 48: Remplissage En Marche

    Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l’ouverture du couvercle. ■ Pour stabiliser l’appareil lorsqu’il est en marche, posez la main sur le bat- teur-mélangeur fermé. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    45 ■...
  • Page 49: Recettes

    Pilez les glaçons avec le niveau P. Ajoutez l’expresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu’à ce que le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1. ■ 46  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 50: Mix Tropical

    ▯ 2 bananes ▯ ¼ l de petit-lait ▯ ¼ l de jus de cassis (noir) Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    47 ■...
  • Page 51: Shake Hawaii

    REMARQUE ► En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré. ■ 48  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 52: Nettoyage

    à impulsions pour que les lames 4 battent l’eau à la vitesse maximale. Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    49 ■...
  • Page 53 5) Reposez le bloc de lames A avec les lames 4 sur la partie en verre du bol mixeur 3 et serrez-le dans le sens horaire. Veillez bien à ce que l’anneau d’étanchéité B soit correctement positionné. ■ 50  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 54: Nettoyage Du Bloc-Moteur

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    51 ■...
  • Page 55: Recyclage De L'emballage

    Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. ■ 52  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 56 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc- teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique- tage ; FR │ BE │ SSTMC 600 A1    53 ■...
  • Page 57 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 499149_2204. ■ 54  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    55 ■...
  • Page 59: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 56  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 60 Importeur ............. . 74 NL │ BE │ SSTMC 600 A1    57...
  • Page 61: Inleiding

    Inhoud van de verpakking Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid. De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing ■ 58  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 62: Apparaatbeschrijving

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    59 ■...
  • Page 63: Veiligheidsvoorschriften

    De messen zijn extreem scherp! Het deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is. ► Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking, om bij ► gevaar meteen te kunnen reageren. ■ 60  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 64 Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat. De messen ► zijn zeer scherp! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    61 ■...
  • Page 65: Uitpakken

    – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen. ■ 62  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 66: Bediening

    1250 ml 3‒5 90 sec. Babypuree 750 ml 3 min. 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml IJsklontjes (ca. 14‒15 stuks) NL │ BE │ SSTMC 600 A1    63 ■...
  • Page 67: Snelheidsstand Kiezen

    Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand. OPMERKING Vul het blenderopzetstuk 3 met ijsblokjes tot aan de markering van 250 ml. ► Anders maakt het apparaat de ijsklontjes niet optimaal klein. ■ 64  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 68: Vullen Tijdens Bedrijf

    Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dekselopening. ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    65 ■...
  • Page 69: Recepten

    Crush de ijsblokjes met de stand P. Doe de espresso, de melk en de suiker erbij. Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost. Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1. ■ 66  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 70: Tropical-Mix

    ▯ 2 theelepels honing ▯ 2 bananen ▯ ¼ liter karnemelk ▯ ¼ liter bessensap (zwart) Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    67 ■...
  • Page 71: Hawaii-Shake

    Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken. Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is. ■ 68  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 72: Reinigen

    6. Steek de stekker in het stopcontact en activeer een paar keer de pulsfunctie, zodat de snijmessen 4 met maximaal toerental door het water bewegen. Spoel daarna het mix-opzetstuk 3 met veel schoon water uit, zodat alle afwasmiddel is verwijderd. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    69 ■...
  • Page 73 4) Droog alles goed af voordat u het apparaat weer in elkaar zet. 5) Plaats opzetstuk A met de snijmessen 4 weer op het reservoir van het mix-opzetstuk 3 en draai het rechtsom vast. Zorg dat de afdichtingsring B correct is bevestigd. ■ 70  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 74: Motorblok Reinigen

    Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoorde- lijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    71 ■...
  • Page 75: Verpakking Afvoeren

    Eventueel al bij aankoop aan- wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. ■ 72  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 76 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 499149_2204 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    73 ■...
  • Page 77: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 499149_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 74  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 78 Dovozce ............. . . 92 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 79: Úvod

    Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky. Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze ■ 76  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 80: Popis Přístroje

    Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne. │ SSTMC 600 A1    77 ■...
  • Page 81: Bezpečnost

    Nesahejte nikdy do mixovacího nástavce, zejména ne za ► provozu. Nože jsou extrémně ostré! Pokud je zařízení v chodu, víko neotvírejte. ► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v ► tomto návodu. ■ 78  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 82 Buďte opatrní při čištění přístroje! Nože jsou velmi ostré! ► Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ještě ► předtím, než vyměníte příslušenství nebo se dotknete dílů, které byly během provozu v pohybu. │ SSTMC 600 A1    79 ■...
  • Page 83: Vybalení

    – aby kabel 6 nezasahoval do pracovní oblasti a nehrozilo převrhnutí přístroje v důsledku nechtěného zachycení kabelu. ■ 80  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 84: Obsluha

    Palačinkové těsto 1250 ml 3‒5 90 s Dětská kaše 750 ml 3 min 2 vejce Majonéza 3‒5 90‒120 s 250 ml oleje Zeleninová polévka 1 500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostky ledu (cca 14-15 kusů) │ SSTMC 600 A1    81 ■...
  • Page 85: Volba Stupně Rychlosti

    5 do této polohy. Držte proto přepínač 5 v této poloze pouze krátce. UPOZORNÛNÍ Naplňte mixovací nástavec 3 maximálně 250 ml kostkami ledu. Jinak ► přístroj ledové kostky optimálně nerozdrví. ■ 82  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 86: Plnění Za Provozu

    čujte v mixování. ■ Při mixování tekutých přísad nejprve začněte malým množstvím tekutiny. Pak postupně otvorem v krytu přidávejte více tekutiny. ■ Přístroj můžete za chodu stabilizovat tím, že nahoru na uzavřený mixér položíte ruce. │ SSTMC 600 A1    83 ■...
  • Page 87: Recepty

    Rozdrťte kostky ledu stupněm P. Přidejte k tomu espresso, mléko a cukr. Mixujte vše na stupni 2, dokud se cukr nerozpustí. Nakonec přidejte trochu vanilkové zmrz- liny a vše promixujte krátce na stupni 1. ■ 84  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 88: Tropical Mix

    Rybízový mix ▯ 2 lžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ litru podmáslí ▯ ¼ litru rybízové šťávy (z černého rybízu) Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3. │ SSTMC 600 A1    85 ■...
  • Page 89: Hawaii Shake

    Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. UPOZORNÛNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy. Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší. ■ 86  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 90: Čištění

    6. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a několikrát stiskněte pulzní funkci, aby řezací nože 4 proplouvaly vodou s maximálními otáčkami. Mixovací nástavec 3 poté vypláchněte velkým množstvím čisté vody, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku. │ SSTMC 600 A1    87 ■...
  • Page 91 4) Všechny díly před opětovným smontováním důkladně osušte. 5) Nástavec A s řezacími noži 4 opět upevněte na nádobu mixovacího nástavce 3 a otočte ve směru hodinových ručiček. Dbejte na to, aby byl správně nasazen těsnicí kroužek B. ■ 88  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 92: Čištění Motorového Bloku

    Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. │ SSTMC 600 A1    89 ■...
  • Page 93: Likvidace Obalu

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 90  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 94 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 499149_2204 otevřít svůj návod k obsluze. │ SSTMC 600 A1    91 ■...
  • Page 95: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 499149_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 92  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 96 Importer ............. . 110 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 97: Wprowadzenie

    Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi ■ 94  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 98: Opis Urządzenia

    Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSTMC 600 A1    95 ■...
  • Page 99: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. ■ 96  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 100 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSTMC 600 A1    97 ■...
  • Page 101: Rozpakowanie

    – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. ■ 98  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 102: Obsługa

    3‒5 90 sek. Przecier dla 750 ml 3 min niemowlaka 2 jajka Majonez 3‒5 90‒120 sek. 250 ml oleju Zupa jarzynowa 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostki lodu (ok. 14‒15 szt.) │ SSTMC 600 A1    99 ■...
  • Page 103: Wybór Stopnia Prędkości

    Przełącznik prędkości 5 nie blokuje się w tym położeniu, żeby nie powodować nadmiernego przeciążania silnika. Z tego powodu przełącznik prędkości 5 przytrzymaj chwilę w tym położeniu. ■ 100  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 104: Napełnianie Podczas Pracy

    3 z bloku silnika 6, zdejmij po- krywkę 2 i wymieszaj składniki np. łyżką. Załóż przystawkę miksującą 3 z zamkniętą pokrywką 2 ponownie na blok silnika 6 i kontynuuj miksowanie. │ SSTMC 600 A1    101 ■...
  • Page 105: Przepisy

    Miksujemy wszystko na stopniu 2, aż powstanie jednolity płyn. Shake Cappucino ▯ 65 ml zimnej kawy Espresso (lub bardzo mocnej zwykłej kawy) ▯ 65 ml mleka ▯ 15 g cukru ▯ 65 g lodów waniliowych ▯ 100 g kostek lodu ■ 102  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 106: Koktajl Tropikalny

    2 stopniu. Shake doprawiamy imbirem w proszku i pieprzem. Koktajl porzeczkowy ▯ 2 łyżeczki miodu ▯ 2 banany ▯ ¼ litra maślanki ▯ ¼ litra soku porzeczkowego (z czarnych porzeczek) Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na 3 stopniu. │ SSTMC 600 A1    103 ■...
  • Page 107: Shake Po Hawajsku

    Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są war- tościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami. WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlak- tozowego. Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze. ■ 104  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 108: Czyszczenie

    4 będą obracać się w wodzie z maksymalną prędkością obrotową. Następnie wypłucz przystawkę miksującą 3 dużą ilością czystej wody, by usunąć resztki płynu do mycia naczyń. │ SSTMC 600 A1    105 ■...
  • Page 109 4) Przed montażem osusz dokładnie wszystkie elementy. 5) Załóż przystawkę A z nożami tnącymi 4 ponownie na pojemnik przystawki miksującej 3 i dokręć ją w prawo. Upewnij się, że pierścień uszczelniający B jest prawidłowo założony. ■ 106  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 110: Czyszczenie Bloku Silnika

    Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ SSTMC 600 A1    107 ■...
  • Page 111: Utylizacja Opakowania

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. ■ 108  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 112 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1    109 ■...
  • Page 113: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 499149_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 110  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 114 Dovozca ............. 128 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 115: Úvod

    Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie ■ 112  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 116: Opis Prístroja

    Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu. │ SSTMC 600 A1    113 ■...
  • Page 117: Bezpečnostné Pokyny

    Neotvárajte kryt, keď je prístroj v prevádzke. ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani ► predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke. Ak sa tieto dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! ■ 114  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 118 Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nože sú veľmi ostré! ► Skôr než začnete s výmenou príslušenstva alebo sa dotknete ► dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, prístroj vypnite a zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. │ SSTMC 600 A1    115 ■...
  • Page 119: Vybalenie

    šmýkania, aby sa prísavky pevne prichytili a aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil. – aby sieťový kábel nezasahoval do pracovného priestoru a aby sa prí- padným nechceným potiahnutím za neho prístroj nemohol prevrátiť. ■ 116  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 120: Obsluha

    3 min. 2 vajcia Majonéza 3 ‒ 5 90 ‒ 120 s 250 ml oleja Zeleninová polievka 1500 ml 3 ‒ 5 3 min. 250 ml Kocky ľadu (cca 14 ‒ 15 ks) │ SSTMC 600 A1    117 ■...
  • Page 121: Výber Stupňa Rýchlosti

    čistenie. Spínač 5 v tejto polohe nezaskočí, aby nedošlo k preťaženiu motora. Preto podržte spínač 5 v tejto polohe len krátko. UPOZORNENIE Naplňte mixovací nástavec 3 maximálne 250 ml kockami ľadu. ► Ináč prístroj optimálne nerozdrví ľadové kocky. ■ 118  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 122: Napĺňanie Počas Prevádzky

    Pri mixovaní tekutých prísad začnite najskôr s menším množstvom tekutiny. Cez otvor v kryte postupne prilievajte viacej a viacej tekutiny. ■ Ak za chodu motora dáte ruku hore na zatvorený mixér, môžete tým prístroj dobre stabilizovať. │ SSTMC 600 A1    119 ■...
  • Page 123: Recepty

    Kocky ľadu rozdrvte na stupni P. Nalite na ne kávu espresso, mlieko a cukor. Všetko mixujte na stupni 2, dokiaľ sa cukor nerozpustí. Na koniec pridajte vanil- kovú zmrzlinu a všetko krátko mixujte na stupni 1. ■ 120  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 124: Koktail Z Tropického Ovocia

    Na koniec dochuťte mrkvový koktail zázvorovým práškom a korením. Ríbezľový mix ▯ 2 čajové lyžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ l cmaru ▯ ¼ l šťavy z čiernych ríbezlí Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3. │ SSTMC 600 A1    121 ■...
  • Page 125: Havajský Koktail

    Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané. UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko. Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné. ■ 122  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 126: Čistenie

    4 otáčal vo vode maximálnymi otáčkami. Mixovací nadstavec 3 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku na riad. │ SSTMC 600 A1    123 ■...
  • Page 127 4) Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť zmontujte dokopy. 5) Nadstavec A s nožmi 4 nasaďte znova na nádobu mixovacieho nad- stavca 3 a dotiahnite ho v smere hodinových ručičiek. Dbajte na to, aby ste tesniaci krúžok B vložili správne. ■ 124  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 128: Čistenie Bloku Motora

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ SSTMC 600 A1    125 ■...
  • Page 129: Likvidácia Obalu

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. ■ 126  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 130 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 499149_2204 otvoríte váš návod na obsluhu. │ SSTMC 600 A1    127 ■...
  • Page 131: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 499149_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 128  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 132 Importador ............146 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 133: Introducción

    Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto. Componentes incluidos en el volumen de suministro: ▯ Bloque motor con cable de red y enchufe ▯ Vaso ▯ Tapa ▯ Accesorio medidor ▯ Instrucciones de uso ■ 130  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 134: Descripción Del Aparato

    Una vez transcurri- da la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │ SSTMC 600 A1    131 ■...
  • Page 135: Indicaciones De Seguridad

    ¡Las cuchillas están muy afiladas! No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento. ► Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, ► no deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. ■ 132  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 136 Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas del aparato ► están muy afiladas! Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma ► eléctrica antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles. │ SSTMC 600 A1    133 ■...
  • Page 137: Desembalaje

    fijadas para que el aparato no se vuelque con las vibraciones. – El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental. ■ 134  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 138: Manejo

    90 s tortitas Papilla para bebés 750 ml 3 min 2 huevos Mayonesa 250 ml de 90-120 s aceite Puré de verduras 1500 ml 3 min 250 ml Cubitos de hielo (aprox.14-15 12 veces piezas ) │ SSTMC 600 A1    135 ■...
  • Page 139: Selección Del Nivel De Velocidad

    INDICACIÓN Introduzca en jarra de la batidora 3 con cubitos de hielo hasta una ► cantidad de 250 ml. maximo. De lo contrario, el aparato no los pica de manera óptima. ■ 136  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 140: Llenado Durante El Funcionamiento

    A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa. ■ Si, durante el funcionamiento, coloca la mano sobre la batidora de vaso cerrada, podrá estabilizar bien el aparato. │ SSTMC 600 A1    137 ■...
  • Page 141: Recetas

    Pique los cubitos de hielo en el nivel P. Añada el expreso, la leche y el azúcar. Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva. Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1. ■ 138  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 142: Zumo Tropical

    Batido de grosella ▯ 2 cucharaditas de miel ▯ 2 plátanos ▯ ¼ litro de suero de mantequilla ("buttermilk") ▯ ¼ litro de zumo de grosella (negra) Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 3. │ SSTMC 600 A1    139 ■...
  • Page 143: Batido Hawaiano

    INDICACIÓN ► Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin lactosa. No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce. ■ 140  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 144: Limpieza

    Conecte el enchufe en la toma eléctrica y accione varias veces el nivel de funcionamiento por impulsos para que las cuchillas 4 giren a la máxima velocidad. A continuación, aclare el vaso 3 con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas. │ SSTMC 600 A1    141 ■...
  • Page 145 5) Vuelva a montar el accesorio A con las cuchillas 4 en el recipiente del vaso 3 y gírelo en sentido horario para fijarlo. Asegúrese de que el anillo hermético B esté bien montado. ■ 142  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 146: Limpieza Del Bloque Motor

    Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ SSTMC 600 A1    143 ■...
  • Page 147: Desecho Del Embalaje

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 144  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 148 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1    145 ■...
  • Page 149: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 146  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 150 Importør ............. . 164 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 151: Indledning

    Andre dele egner sig muligvis ikke til maskinen og er ikke sikre nok! Pakkens indhold Kontrollér efter udpakning, at alle dele følger med. Følgende skal forefindes: ▯ motorblok, med strømkabel og strømstik ▯ kande ▯ låg ▯ påfyldningslåg ▯ betjeningsvejledning ■ 148  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 152: Beskrivelse Af Bordblenderen

    Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne tid for korttidsdrift skal maskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur. │ SSTMC 600 A1    149 ■...
  • Page 153: Sikkerhedsanvisninger

    ► den er i funktion. Knivene er ekstremt skarpe! Åbn ikke låget, når maskinen er i brug. ► Lad ikke maskinen køre uden opsyn, så du hurtigt kan reagere ► i farlige situationer. ■ 150  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 154 Knivene er meget skarpe! Vær forsigtig ved rengøring af produktet! ► Knivene er meget skarpe! Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehøret ► eller rører ved dele, som bevæger sig under brug. │ SSTMC 600 A1    151 ■...
  • Page 155: Udpakning

    – ledningen ikke ligger på arbejdspladsen, så maskinen kan vælte, fordi der trækkes i ledningen. ■ 152  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 156: Betjening

    Pandekagedej 1250 ml 3‒5 90 sek. Babymos 750 ml 3 min. 2 æg Mayonnaise 3‒5 90‒120 sek. 250 ml olie Grøntsagssuppe 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Isterninger (ca. 14‒15 stk.) │ SSTMC 600 A1    153 ■...
  • Page 157: Valg Af Hastighedstrin

    Kontakten 5 låses ikke i denne stilling, så motoren ikke overbelastes. Hold derfor kun kontakten 5 kortvarigt på denne stilling. BEMÆRK Fyld blendertilbehøret 3 med isterninger op til 250 ml-mærket. Ellers ► findeler apparatet ikke isterningerne optimalt. ■ 154  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 158: Påfyldning Under Funktion

    Når du blender flydende ingredienser, skal du først begynde med en lille mængde væske. Tilsæt derefter mere væske lidt efter lidt gennem åbningen i låget. ■ Hvis du lægger hånden på den lukkede bordblender, mens den er i gang, kan du stabilisere maskinen. │ SSTMC 600 A1    155 ■...
  • Page 159: Opskrifter

    100 g isterninger Knus isterningerne på trin P. Tilsæt espressoen, mælken og sukkeret. Bland det hele på trin 2, indtil sukkeret er opløst. Tilsæt til sidst vanilleisen, og bland det kort på trin 1. ■ 156  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 160: Tropical-Mix

    Tilsæt derefter gulerodssaften, og bland det på trin 2. Smag så shaken til med stødt ingefær og peber. Solbær-mix ▯ 2 tsk honning ▯ 2 bananer ▯ ¼ l kærnemælk ▯ ¼ liter solbærsaft Hæld alle ingredienserne i blenderen, og bland dem på trin 3. │ SSTMC 600 A1    157 ■...
  • Page 161: Hawaii-Shake

    Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilberedningsoplysninger er vejledende. Supplér disse opskriftsforslag med dine egne erfaringer. BEMÆRK ► Ved intolerans over for laktose anbefales det at bruge laktosefri mælk. Tænk dog på, at laktosefri mælk er lidt sødere. ■ 158  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 162: Rengøring

    Sæt stikket i stikkontakten, og aktivér impulsfunktionen et par gange, så knivene 4 roterer gennem vandet med maksimal hastighed. Skyl derefter blenderkanden 3 med rigeligt rent vand, så alle rester af opvaskemiddel skylles væk. │ SSTMC 600 A1    159 ■...
  • Page 163 4) Tør alle dele grundigt, før du samler dem igen. 5) Sæt påsatsen A med knivene 4 på blenderkanden 3 igen, og skru den fast med uret. Sørg for, at pakningsringen B er sat rigtigt i. ■ 160  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 164: Rengøring Af Motorblokken

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ SSTMC 600 A1    161 ■...
  • Page 165: Bortskaffelse Af Emballage

    Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. ■ 162  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 166 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1    163 ■...
  • Page 167: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 499149_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 164  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 168 Importatore ............182 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 169: Introduzione

    Volume della fornitura Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella fornitura: ▯ Blocco motore, con cavo di rete e spina ▯ Inserto mixer ▯ Coperchio ▯ Tappo dosatore ▯ Istruzioni per l'uso ■ 166  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 170: Descrizione Dell'apparecchio

    Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'appa- recchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente. │ SSTMC 600 A1    167 ■...
  • Page 171: Avvertenze Di Sicurezza

    Le lame sono estremamente affilate! Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione. ► Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere ► sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione. ■ 168  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 172 Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio! ► I coltelli sono molto affilati! Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il ► funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. │ SSTMC 600 A1    169 ■...
  • Page 173: Disimballaggio

    – il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in- avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio. ■ 170  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 174: Uso

    90 sec. Omogeneizzati 750 ml 3 min. 2 uova Maionese 3‒5 90‒120 sec. 250 ml di olio Zuppa di verdure 1500 ml 3‒5 3 min. Cubetti di ghiac- 250 ml (circa 14‒15 pz.) │ SSTMC 600 A1    171 ■...
  • Page 175: Selezione Del Livello Di Velocità

    5 solo brevemente in questa posizione. NOTA Riempire l‘inserto mixer 3 con cubetti di ghiaccio al massimo fino alla ► tacchetta dei 250 ml, altrimenti l’apparecchio non li trita in modo ottimale. ■ 172  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 176: Riempimento Con Apparecchio In Funzione

    Aggiungete poi poco per volta sempre più liquido dal foro del coperchio. ■ Se mentre l'apparecchio è in funzione si mette la mano sopra il mixer ad asta chiuso, si può stabilizzare bene l'apparecchio. │ SSTMC 600 A1    173 ■...
  • Page 177: Ricette

    Tritare i cubetti di ghiaccio con il livello P. Aggiungere l'espresso, il latte e lo zucchero. Mescolare il tutto alla velocità 2 fino a quando lo zucchero non si è sciolto. Alla fine, aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare il tutto brevemente alla velocità 1. ■ 174  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 178: Frullato Tropicale

    2 cucchiaini di miele ▯ 2 banane ▯ ¼ di litro di latticello ▯ ¼ di litro di succo di ribes (nero) Versare tutti gli ingredienti nel mixer e frullare tutto alla velocità 3. │ SSTMC 600 A1    175 ■...
  • Page 179: Frullato Hawaii

    NOTA ► In caso d'intolleranza al lattosio, consigliamo di utilizzare un latte privo di lattosio. Tenere però presente che il latte senza lattosio è un po' più dolce. ■ 176  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 180: Pulizia

    4 girino nell’acqua con il numero di giri massimo. Sciacquare quindi l’inserto mixer 3 con abbondante acqua corrente, in modo tale da eliminare tutti i residui di detersivo. │ SSTMC 600 A1    177 ■...
  • Page 181 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle. 5) Collocare nuovamente l’accessorio A con le lame di taglio 4 sul contenitore dell’inserto mixer 3 e avvitarlo saldamente in senso orario. Assicurarsi che l’anello di guarnizione B sia inserito correttamente. ■ 178  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 182: Pulizia Del Blocco Motore

    Se l‘apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l‘apparecchio. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. │ SSTMC 600 A1    179 ■...
  • Page 183: Smaltimento Dell'imballaggio

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. ■ 180  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 184 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clien- ti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 499149_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ SSTMC 600 A1    181 ■...
  • Page 185: Assistenza

    IAN 499149_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 182  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 186 Gyártja ............. . 200 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 187: Bevezető

    és biztonságosak! A csomag tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag. A csomag tartalma: ▯ motorblokk hálózati kábellel és csatlakozódugóval ▯ turmixkehely ▯ fedél ▯ adagoló kupak ▯ használati útmutató ■ 184  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 188: A Készülék Leírása

    A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl szobahőmér- sékletűre. │ SSTMC 600 A1    185 ■...
  • Page 189: Biztonsági Utasítások

    Soha ne nyúljon bele a turmixkehelybe, különösen működés ► közben. A vágókések rendkívül élesek! Ne nyissa ki a fedelet a készülék működése közben. ► Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működni, hogy ► veszély esetén azonnal reagálni tudjon. ■ 186  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 190 Legyen óvatosan a készülék tisztításakor! A vágókések ► nagyon élesek! Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlako- ► zódugót, ha tartozékokat cserél vagy olyan alkatrészekhez nyúl, amik működés közben mozognak. │ SSTMC 600 A1    187 ■...
  • Page 191: Kicsomagolás

    és csúszásbiztosan álljon, hogy a tapadókorongok megfele- lően rögzüljenek annak érdekében, hogy rezgés esetén a készülék ne billenjen fel, – a hálózati kábel ne érjen a munkaterületre és véletlen megrántása esetén a készülék ne tudjon felborulni. ■ 188  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 192: Használat

    1,25 l 3‒5 90 másodperc Bébiétel 75 dkg 3 perc 2 tojás 90‒120 másod- Majonéz 3‒5 2,5 dl olaj perc Zöldségleves 1,5 l 3‒5 3 perc 2,5 dl (kb. 14- Jégkocka 15 darab) │ SSTMC 600 A1    189 ■...
  • Page 193: Sebességfokozat Kiválasztása

    Ezért ezt a kapcsolót 5 csak rövid ideig tartsa ebben a helyzetben. TUDNIVALÓ A turmixkehelybe 3 maximum 250 ml jégkockát töltsön. Ellenkező esetben ► a készülék nem tudja megfelelően felaprítani a jeget. ■ 190  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 194: Betöltés Működés Közben

    össze a hozzávalókat például egy kanállal. Tegye vissza turmixkely- het 3 lezárt fedéllel 2 a motorblokkra 6 és folytassa a turmixolást. ■ A folyékony hozzávalók keverését kezdje kis mennyiségű folyadékkal. Ezután kis adagokban töltsön hozzá folyadékot a fedél nyílásán keresz- tül. │ SSTMC 600 A1    191 ■...
  • Page 195: Receptek

    Zúzza össze a jégkockákat a P fokozattal. Adja hozzá az eszpresszót, a tejet és a cukrot. Turmixoljon össze mindent a 2-es fokozaton, amíg a cukor fel nem oldódik. Végül adja hozzá a vaníliafagylaltot és turmixolja az egészet az 1-es fokozaton. ■ 192  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 196: Trópusi Gyümölcs Keverék

    Ízesítse a turmixot gyömbérporral és borssal. Feketeribizli turmix ▯ 2 teáskanál méz ▯ 2 banán ▯ ¼ liter író ▯ ¼ liter ribizli lé (fekete) Töltsön minden hozzávalót a turmixkehelybe és turmixolja össze a 3-as fokozaton. │ SSTMC 600 A1    193 ■...
  • Page 197: Hawaii Turmix

    A receptek sikerét nem garantáljuk. A hozzávalókra és elkészítési módra vonatkozó adatok csak hozzávetőleges értékek. Egészítse ki a receptaján- latokat személyes tapasztalataival. TUDNIVALÓ ► Laktóz intolerancia esetén javasoljuk, hogy használjon laktózmentes tejet. Ne feledje, hogy a laktózmentes tej egy kicsit édesebb. ■ 194  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 198: Tisztítás

    és nyomja meg néhányszor a pulzáló funkciót, hogy a vágókések 4 maximális sebességgel forogjanak a vízben. Ezután öblítse ki bő tiszta vízzel a turmixkelyhet 3, hogy ne maradjon benne mosogatószer. │ SSTMC 600 A1    195 ■...
  • Page 199 4) Töröljön minden részt alaposan szárazra, mielőtt ismét összeszereli. 5) Tegye vissza a tartozékot A a vágókésekkel 4 a turmixkehely tartályára 3 és forgassa be az óramutató járásával megegyező irányba. Győződjön meg arról, hogy a tömítőgyűrű B ismét megfelelően illeszkedik ■ 196  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 200: Motorblokk Tisztítása

    Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. │ SSTMC 600 A1    197 ■...
  • Page 201: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. ■ 198  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 202 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 499149_2204 megnyithatja a használati útmutatót. │ SSTMC 600 A1    199 ■...
  • Page 203: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 499149_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 200  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 204 Garancijski list ..........217 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 205: Uvod

    Po razpakiranju preverite, ali dobavljeni komplet vključuje vse potrebne dele. Vsebina kompleta obsega: ▯ motorni blok z električnim kablom in električnim vtičem ▯ mešalni nastavek ▯ pokrov ▯ pokrov za odmerjanje ▯ navodila za uporabo ■ 202  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 206: Opis Naprave

    Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo upo- rabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas kratkotrajne uporabe poteče, je treba napravo izklopiti in pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se motor ne ohladi na sobno temperaturo. │ SSTMC 600 A1    203 ■...
  • Page 207: Varnostna Navodila

    Nikoli ne segajte v mešalni nastavek, še zlasti ne med delo- ► vanjem. Noži so izredno ostri! Med delovanjem naprave ne odpirajte pokrova. ► Naprave ne pustite delovati brez nadzora, da boste lahko ► v primeru nevarnosti takoj ukrepali. ■ 204  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 208 Noži so zelo ostri! Bodite previdni pri čiščenju naprave! Noži so zelo ostri! ► Izklopite napravo in izvlecite električni vtič, preden zamen- ► jate opremo ali se dotaknete delov, ki se premikajo med delovanjem. │ SSTMC 600 A1    205 ■...
  • Page 209: Jemanje Iz Embalaže

    – da električni kabel ne sega v delovno območje, tako da bi se lahko naprava zaradi nehotenega potega prevrnila. ■ 206  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 210: Uporaba

    Testo za palačinke 1250 ml 3‒5 90 s Kašica za dojenčka 750 ml 3 min 2 jajci Majoneza 3‒5 90‒120 s 250 ml olja Zelenjavna juha 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Ledene kocke (približno 14-15 kosov) │ SSTMC 600 A1    207 ■...
  • Page 211: Izbira Stopnje Hitrosti

    čiščenje. Stikalo 5 se v tem položaju ne zaskoči, da ne more priti do preobre- menitve motorja. Stikalo 5 zato v tem položaju držite le kratek čas. OPOMBA Mešalni nastavek 3 napolnite z največ 250 ml ledenih kock. Sicer napra- ► va ledenih kock ne zmelje optimalno. ■ 208  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 212: Dodajanje Med Delovanjem

    Pri mešanju tekočih sestavin začnite z malo tekočine. Nato skozi odprtino v pokrovu postopoma dodajajte več tekočine. ■ Če pri delujočem mešalniku na vrh zaprtega mešalnika položite dlan, lahko napravo s tem dobro stabilizirate. │ SSTMC 600 A1    209 ■...
  • Page 213: Recepti

    Zdrobite ledene kocke s stopnjo P. Dodajte espresso, mleko in sladkor. Vse sku- paj mešajte na stopnji 2, dokler se sladkor ne raztopi. Za konec dodajte vaniljev sladoled in vse skupaj na kratko premešajte na stopnji 1. ■ 210  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 214: Tropski Mešani Napitek

    Mešani napitek z ribezom ▯ 2 žlički medu ▯ 2 banani ▯ ¼ litra pinjenca ▯ ¼ litra ribezovega soka (črnega) Vse sestavine dajte v mešalnik in jih zmešajte na stopnji 3. │ SSTMC 600 A1    211 ■...
  • Page 215: Havajski Shake

    Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vsi podatki o sestavinah in pripravi so približni. Predloge receptov dopolnite s svojimi izkušnjami. OPOMBA ► Pri občutljivosti na laktozo priporočamo uporabo mleka brez laktoze. Pri tem upoštevajte, da je mleko brez laktoze malo slajše. ■ 212  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 216: Čiščenje

    6. Električni vtič vtaknite v vtičnico in nekajkrat vklopite impulzno funkcijo, da se rezila 4 s polno hitrostjo vrtijo skozi vodo. Potem mešalni nastavek 3 sperite z veliko čiste vode, da odstranite vse ostanke sredstva za pomivanje. │ SSTMC 600 A1    213 ■...
  • Page 217 4) Vse skupaj dobro osušite, preden napravo znova sestavite. 5) Namestite nastavek A z rezili 4 znova na posodo mešalnega nastavka 3 in ga privijte z obratom v smeri urnega kazalca. Pazite, da je tesnilni obroč B znova vstavljen pravilno. ■ 214  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 218: Čiščenje Motornega Bloka

    Če vaša odpadna oprema vsebuje osebne podatke, ste sami odgovorni za to, da te podatke izbrišete, preden opremo vrnete. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ SSTMC 600 A1    215 ■...
  • Page 219: Odstranitev Embalaže

    številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 499149_2204 ■ 216  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 220: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SSTMC 600 A1    217 ■...
  • Page 221 ■ 218  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 222 Uvoznik ............. . 236 │ SSTMC 600 A1 HR ...
  • Page 223: Uvod

    Opseg isporuke Nakon raspakiranja provjerite potpunost isporuke. U opsegu isporuke sadržani ▯ Blok motora, s mrežnim kabelom i mrežnim utikačem ▯ Nastavak za miksanje ▯ Poklopac ▯ Poklopac za doziranje ▯ Upute za uporabu ■ 220  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 224: Opis Uređaja

    Vrijeme KP (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može biti u pogonu bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KP vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor ne ohladi i dostigne sobnu temperaturu. │ SSTMC 600 A1 HR   221 ■...
  • Page 225: Sigurnosne Napomene

    Nikada ne stavljajte ruke u nastavak za miksanje, a posebno ► dok uređaj radi. Noževi su jako oštri! Ne otvarajte poklopac dok uređaj radi. ► Uređaj ne ostavljajte da radi bez nadzora, kako biste u ► slučaju opasnosti mogli odmah reagirati. ■ 222  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 226 ► Noževi su vrlo oštri! Postupajte oprezno prilikom čišćenja uređaja! Noževi su ► vrlo oštri! Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač prije promjene pribora ► ili diranja dijelova koji se kreću tijekom rada. │ SSTMC 600 A1 HR   223 ■...
  • Page 227: Raspakiranje

    – da kabel za napajanje ne viri u radno područje i da ga se ne može nehotice povući i prevrnuti uređaj. ■ 224  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 228: Rukovanje

    3‒5 90 s Dječja hrana 750 ml 3 min 2 jaja Majoneza 3‒5 90‒120 s 250 ml ulja Juha od povrća 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kocke leda (približno 14‒15 komada) │ SSTMC 600 A1 HR   225 ■...
  • Page 229: Odabir Stupnja Brzine

    Prekidač 5 u ovom položaju neće uleći, da motor ne bi bio preopterećen. Držite prekidač 5 zato samo kratko u tom položaju. NAPOMENA Napunite nastavak za miksanje 3 s maksimalno 250 ml kockica leda. ► U protivnom uređaj neće optimalno usitniti kockice leda. ■ 226  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 230: Punjenje Tijekom Rada

    ■ Prilikom miješanja tekućih sastojaka počnite s malom količinom tekućine. Zatim postupno dodajte više tekućine kroz otvor poklopca. ■ Ako tijekom rada postavite dlan odozgo na zatvoreni mikser, moći ćete dobro stabilizirati uređaj. │ SSTMC 600 A1 HR   227 ■...
  • Page 231: Recepti

    Usitnite kockice leda na stupnju P. Dodajte espresso, mlijeko i šećer. Miješajte sve na stupnju 2 sve dok se šećer ne otopi. Na kraju dodajte sladoled od vanilije i sve kratko promiješajte na stupnju 1. ■ 228  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 232: Tropical Mix

    Mix s ribizom ▯ 2 čajne žličice meda ▯ 2 banane ▯ ¼ litre mlaćenice ▯ ¼ litre soka od ribiza (crnog) Sve sastojte stavite u mikser i dobro promiješajte na stupnju 3. │ SSTMC 600 A1 HR   229 ■...
  • Page 233: Hawaii Shake

    Dopunite ove prijedloge recepata svojim osobnim iskustvima. NAPOMENA ► U slučaju netolerancije na laktozu preporučujemo Vam da koristite mlijeko bez laktoze. Međutim, imajte na umu da je mlijeko bez laktoze nešto slađe. ■ 230  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 234: Čišćenje

    4 okreće kroz vodu maksimalnom brzinom. Nakon toga nastavak za miksanje 3 isperite s puno čiste vode, tako da odstranite sve ostatke sredstva za pranje posuđa. │ SSTMC 600 A1 HR   231 ■...
  • Page 235 4) Prije ponovnog sastavljanja, sve dijelove temeljito osušite. 5) Nastavak A s noževima4 ponovno postavite na spremnik nastavka za miksanje 3 i učvrstite ga okretanjem u smjeru kazaljke na satu. Pazite da ponovno ispravno umetnete brtveni prsten B. ■ 232  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 236: Čišćenje Bloka Motora

    Ako vaš stari uređaj sadrži osobne podatke, sami ste odgovorni za njihovo brisanje prije nego uređaj vratite. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. │ SSTMC 600 A1 HR   233 ■...
  • Page 237: Zbrinjavanje Ambalaže

    Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje- ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. ■ 234  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 238 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1 HR   235 ■...
  • Page 239: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com ■ 236  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 240 Importator ............254 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 241: Introducere

    Furnitura După dezambalare verificaţi dacă furnitura este completă. Furnitura conţine: ▯ bloc motor cu cablu de alimentare şi ştecăr ▯ recipient de amestecare ▯ capac ▯ dop de umplere ▯ manual de utilizare ■ 238  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 242: Descrierea Aparatului

    Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se defecteze. După terminarea duratei de funcţionare continue specificate, aparatul trebuie oprit până când motorul ajunge din nou la temperatura camerei. │ SSTMC 600 A1    239 ■...
  • Page 243: Indicaţii De Siguranţă

    în timpul funcţionării. Cuţitele sunt extrem de ascuţite! Nu deschideţi capacul în timpul funcţionării aparatului. ► Pentru a putea interveni prompt în caz de pericol, nu lăsaţi ► aparatul să funcţioneze nesupravegheat. ■ 240  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 244 Cuţitele sunt foarte ascuţite! Procedaţi cu atenţie la curăţarea aparatului! Cuţitele sunt ► foarte ascuţite. Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză înaintea schim- ► bării accesoriilor sau manevrării componentelor care se mişcă în timpul funcţionării. │ SSTMC 600 A1    241 ■...
  • Page 245: Dezambalarea

    fie aşezat stabil şi să nu alunece, astfel încât ventuzele să adere bine pentru a evita răsturnarea aparatului în caz de vibraţii, – cablul de alimentare să nu ajungă în perimetrul de lucru şi să nu răstoarne aparatul în caz de tragere involuntară. ■ 242  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 246: Operarea

    90 sec. Piure pentru bebeluși 750 ml 3 min. 2 ouă Maioneză 3‒5 90‒120 sec. 250 ml ulei Supă de legume 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Cuburi de gheaţă (cca 14‒15 cuburi) │ SSTMC 600 A1    243 ■...
  • Page 247: Selectarea Treptei De Viteză

    5 în această poziţie numai pentru scurt timp. INDICAŢIE Umpleţi recipientul de amestecare 3 cu maximum 250 ml de gheaţă. ► Aparatul nu va mărunţi optim o cantitate mai mare de gheaţă. ■ 244  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 248: Umplerea În Timpul Funcţionării

    Apoi introduceţi treptat restul prin deschizătura din dop. ■ Dacă, în timpul funcţionării, ţineţi cu mâna în partea de sus de blenderul închis, puteţi asigura astfel o stabilitate mai mare a aparatului. │ SSTMC 600 A1    245 ■...
  • Page 249: Reţete

    Zdrobiţi cuburile de gheaţă la treapta P.. Adăugaţi cafeaua espresso, laptele şi zahărul. Amestecaţi toate ingredientele la treapta a 2-a până se dizolvă zahărul. La final adăugaţi îngheţata de vanilie şi amestecaţi puţin la treapta 1. ■ 246  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 250: Mix Tropical

    Mix de coacăze ▯ 2 linguriţe de miere ▯ 2 banane ▯ ¼ litru de lapte bătut ▯ ¼ litru suc de coacăze (negre) Puneţi toate ingredientele în blender şi amestecaţi la treapta a 3-a. │ SSTMC 600 A1    247 ■...
  • Page 251: Shake Hawaii

    Completaţi aceste sugestii cu date din experienţa personală. INDICAŢIE ► În cazul în care manifestaţi intoleranţă la lactoză, vă recomandăm să utilizaţi lap- te fără lactoză. Aveţi totuşi în vedere că laptele fără lactoză este puţin mai dulce. ■ 248  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 252: Curăţarea

    încât cuţitele 4 să treacă prin apă cu viteza maximă. Clătiţi apoi recipientul de amestecare 3 cu apă curată din abundenţă pentru a îndepărta toate resturile de detergent. │ SSTMC 600 A1    249 ■...
  • Page 253 5) Așezaţi componenta A cu cuţitele 4 din nou pe recipientul de amestecare 3 și rotiţi bine în sens orar. Aveţi grijă ca inelul de etanșare B să fie introdus la loc corect. ■ 250  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 254: Curăţarea Blocului Motor

    În cazul în care aparatul dvs. vechi conţine date cu caracter personal, ţine de responsabilitatea dvs. să le ștergeţi înainte de a-l restitui. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. │ SSTMC 600 A1    251 ■...
  • Page 255: Eliminarea Ambalajelor

    Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. ■ 252  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 256 fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introdu- cerea numărului de articol (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1    253 ■...
  • Page 257: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 254  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 258 Вносител ............. 272 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Page 259: Въведение

    Окомплектовка на доставката След разопаковане проверете доставката за комплектност. Окомплектовката на доставката включва: ▯ блок на двигателя, с мрежов кабел и щепсел ▯ шейкър кана ▯ капак ▯ дозиращо капаче ▯ ръководство за потребителя ■ 256  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 260: Описание На Уреда

    Продължителността на КР (кратковременен режим) е продължителността на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя. След изти- чане на посочената продължителност на КР уредът трябва да се изключи, докато двигателят се охлади до стайна температура. │ SSTMC 600 A1    257 ■...
  • Page 261: Указания За Безопасност

    време на работа. Ножовете са изключително остри! Не отваряйте капака, когато уредът работи. ► Не оставяйте уреда без наблюдение по време на рабо- ► та, за да можете да реагирате незабавно в случай на опасност. ■ 258  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 262 Ножовете са много остри! Действайте внимателно при почистване на уреда! ► Ножовете са много остри! Изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди ► смяна на принадлежности или части, които се движат по време на работа. │ SSTMC 600 A1    259 ■...
  • Page 263: Разопаковане

    да стои стабилно и устойчиво на плъзгане, вендузите да са фикси- рани с цел предотвратяване преобръщане на уреда при вибрации, – мрежовият кабел да не влиза в работната зона и да не е възможно преобръщане на уреда поради неволно дръпване. ■ 260  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 264: Работа С Уреда

    3 min 2 яйца Майонеза 3 ‒ 5 90 ‒ 120 s 250 ml олио Зеленчукова супа 1500 ml 3 ‒ 5 3 min 250 ml Лед на кубчета (около 14 ‒ 15 бр.) │ SSTMC 600 A1    261 ■...
  • Page 265: Избиране На Степен На Скорост

    за да не претоварва двигателя. Затова задръжте превключвателя 5 само за кратко в това положение. УКАЗАНИЕ Пълнете шейкър каната 3 с максимум 250 ml кубчета лед. В проти- ► вен случай уредът не натрошава оптимално кубчетата лед. ■ 262  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 266: Пълнене По Време На Работа

    каната 3 със затворен капак 2 на блока на двигателя 6 и продължете процеса на смесване. ■ Можете да стабилизирате добре уреда по време на работа, като поставите ръка отгоре върху затворения блендер. │ SSTMC 600 A1    263 ■...
  • Page 267: Рецепти

    Натрошете кубчетата лед на степен P. Сипете еспресото, млякото и захар- та. Миксирайте всичко на степен 2, докато захарта се разтвори. Накрая добавете ваниловия сладолед и миксирайте всичко за кратко на степен 1. ■ 264  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 268: Тропикал Микс

    Микс с френско грозде ▯ 2 ч.л. мед ▯ 2 банана ▯ ¼ литър мътеница ▯ ¼ литър сок от френско грозде (черно) Сипете всички съставки в блендера и миксирайте всичко на степен 3. │ SSTMC 600 A1    265 ■...
  • Page 269: Шейк Хаваи

    вяне са ориентировъчни. Допълнете тези предложения за рецепти с идеи от вашия личен опит. УКАЗАНИЕ ► При непоносимост към лактоза препоръчваме да използвате мляко без лактоза. Но имайте предвид, че млякото без лактоза е малко по-сладко. ■ 266  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 270: Почистване

    ножът за рязане 4 да се промие няколко пъти с вода при максимална скорост на въртене. След това изплакнете шейкър каната 3 с обилно количество чиста вода, за да се отстранят всички остатъци от миещия препарат. │ SSTMC 600 A1    267 ■...
  • Page 271 5) Поставете отново долната част A с ножа за рязане 4 на шейкър каната 3 и я завинтете по посока на часовниковата стрелка. Уверете се, че уплътнителният пръстен B отново е поставен правилно. ■ 268  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 272: Почистване На Блока На Двигателя

    В случай че вашият излязъл от употреба уред съдържа лични данни, вие носите отговорност за изтриването им, преди да го върнете. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. │ SSTMC 600 A1    269 ■...
  • Page 273: Предаване На Опаковката За Отпадъци

    евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. ■ 270  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 274 Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку- лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опакова- ни и изпратени с платени транспортни разходи. │ SSTMC 600 A1    271 ■...
  • Page 275: Сервизно Обслужване

    пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ■ 272  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 276 Εισαγωγέας ............290 │ SSTMC 600 A1  273...
  • Page 277: Εισαγωγή

    Ελέγχετε μετά την αποσυσκευασία την αποστολή για την πληρότητά της. Στο σύνολο αποστολής περιλαμβάνονται: ▯ Μονάδα μοτέρ με καλώδιο δικτύου και βύσμα ▯ Εξάρτημα ανάμειξης ▯ Καπάκι ▯ Καπάκι τροφοδοσίας ▯ Οδηγία χρήσεως ■ 274  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 278: Περιγραφή Συσκευής

    μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα χρόνο ΚΒ (σύντομος χρόνος λειτουργίας) πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί τόσο έως ότου το μοτέρ φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου. │ SSTMC 600 A1  275 ■...
  • Page 279: Υποδείξεις Ασφαλείας

    λειτουργία. Οι λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχμηρές! Μην ανοίγετε το κάλυμμα όταν η συσκευή είναι εν λειτουργία. ► Όταν η συσκευή λειτουργεί μην την αφήνετε ανεπιτήρητη, ► ώστε να μπορείτε να αντιδράσετε αμέσως σε περίπτωση κινδύνου. ■ 276  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 280 Να είστε προσεκτικοί κατά τον καθαρισμό της συσκευής! ► Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές! Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα, ► προτού αλλάξετε εξαρτήματα ή πιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη διάρκεια λειτουργίας. │ SSTMC 600 A1  277 ■...
  • Page 281: Αποσυσκευασία

    ώστε να εδράζεται σταθερά χωρίς να γλιστρά και να ακουμπάνε καλά οι βε- ντούζες ώστε να μην αναποδογυρίσει η συσκευή σε περίπτωση κραδασμών, – ώστε το καλώδιο δικτύου να μην κρέμεται στο πεδίο εργασίας και να μην μπορεί να πέσει σε περίπτωση κατά λάθος τραβήγματος. ■ 278  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 282: Χειρισμός

    1.250 ml 3‒5 90 δευτ. τηγανίτες Αλεσμένη βρεφική 750 ml 3 λεπτά τροφή 2 αβγά Μαγιονέζα 3‒5 90‒120 δευτ. 250 ml λάδι Σούπα λαχανικών 1.500 ml 3‒5 3 λεπτά 250 ml (περ. Παγάκια 14‒15 τεμάχια) │ SSTMC 600 A1  279 ■...
  • Page 283: Επιλογή Βαθμίδας Ταχύτητας

    για σύντομη, δυνατή παλμική λειτουργία, π. χ. για θρυμματισμό κύβων πάγου ή για καθαρισμό. Ο διακόπτης 5 κουμπώνει σε αυτή τη θέση, ώστε να μην υπερφορτωθεί το μοτέρ. Για αυτό κρατήστε το διακόπτη 5 μόνο για λίγο, σε αυτή τη θέση. ■ 280  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 284: Γέμισμα Κατά Τη Λειτουργία

    κατά την ανάμειξη, αφαιρέστε το εξάρτημα ανάμειξης 3 από τη μονάδα μοτέρ 6, αφαιρέστε το καπάκι 2 και αναμείξτε τα συστατικά, π.χ. με ένα κουτάλι. Επαναφέρετε το εξάρτημα ανάμειξης 3 με κλειστό καπάκι 2 στη μονάδα μοτέρ 6 και συνεχίστε τη διαδικασία ανάμειξης. │ SSTMC 600 A1  281 ■...
  • Page 285: Συνταγές

    125 g παγάκια ▯ 1 ½ κγ (κουταλιά γλυκού) ζάχαρη Θρυμματίζετε τα παγάκια στη βαθμίδα P. Γεμίστε με τα υπόλοιπα υλικά το μίξερ. Ανακατεύετε τα πάντα στη βαθμίδα 2, έως ότου προκύψει ένα ομοιόμορφο υγρό. ■ 282  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 286: Μιλκ-Σέϊκ Καπουτσίνο

    Βάλτε το χυμό μύλου, το λάδι και το χυμό λεμονιού στο μίξερ και αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 2. Στη συνέχεια προσθέστε το χυμό καρότου και αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 2. Στη συνέχεια προσθέστε σύμφωνα με την προτίμηση σας σκόνη πιπερόριζας και πιπέρι. │ SSTMC 600 A1  283 ■...
  • Page 287: Μιλκ-Σέϊκ Φραγκοστάφυλο

    Βάλτε πρώτα τις τομάτες και στη συνέχεια τα αγγούρια στο μίξερ. Πολτοποιήστε στη βαθμίδα 3. Προσθέστε τα υπόλοιπα υλικά και πολτοποιήστε/αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 3, έως ότου δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη σούπα. Σερβίρετε την με ψωμί. ■ 284  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 288: Καθαρισμός

    μεγάλη λαβή, έτσι ώστε να μην τραυματίζεστε στις λεπίδες κοπής 4. Καθαρίστε το καπάκι τροφοδοσίας 1 και το καπάκι 2 με ήπιο διάλυμα ■ σαπουνάδας. Φροντίστε ώστε το στεγανοποιητικό λάστιχο 9 να εφαρμόζει σωστά, πριν χρησιμοποιήσετε εκ νέου το καπάκι 2. │ SSTMC 600 A1  285 ■...
  • Page 289 1) Αφαιρέστε το εξάρτημα ανάμειξης 3 από τη μονάδα μοτέρ 6. Για καλύτερη σταθερότητα, αφαιρέστε το καπάκι 2, περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα προς τη θέση (βλ. Εικ. 1), μέχρι να μπορείτε να το αφαιρέσετε προς τα επάνω. ■ 286  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 290: Καθαρισμός Μονάδας Μοτέρ

    1) Όταν δε χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρί- ζετέ το λεπτομερώς (βλέπε Κεφάλαιο “Καθαρισμός“). 2) Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 7 στο δάπεδο της μονάδας μοτέρ 6. 3) Φυλάτε το μπλέντερ σε ένα ψυχρό, στεγνό χώρο. │ SSTMC 600 A1  287 ■...
  • Page 291: Απόρριψη

    Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. ■ 288  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 292: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. │ SSTMC 600 A1  289 ■...
  • Page 293: Σέρβις

    Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4241 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 499149_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 290  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 294 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

499149 2204

Table of Contents