Page 1
WITH BATTERY CHARGER AND REMOTE CONTROL INVERTER A ONDA SINUSOIDALE PURA CON CARICABATTERIE E TELECOMANDO 12V: Cod. 34.0136.00 1500W / 34.0136.05 2000W / telecomando 34.0136.10 3000W (wireless remote / senza fili 24V: Cod. 34.0136.50 1500W / 34.0136.55 2000W / telecomando 34.0136.60 3000W (wireless remote /...
Page 2
1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION / Informazioni di Sicurezza / Before installing and using the inverter, you need to read the following safety information carefully. Prima di installare e utlizzare l’inverter, leggere attentamente le Informazioni sulla sicurezza. Precauzioni generali / 1-1General safety precautions / 1-1-1.
230Vca alla corrente continua delle batterie connesse. È perciò utilizzabile come Gruppo di continuità (UPS). Quando in ingresso è presente la tensione di rete, è collegata direttamente all’uscita 230Vca dell’inverter per alimentare i dispositivi elettrici collegati, mentre il caricabatteria carica la batteria collegata all’ingresso in corrente continua dell’inverter.
Page 4
4. INSTRUCTIONS / ISTRUZIONI This power inverter series is the member of the most advanced line of mobile AC power systems available. To get the most out of the power inverter, it must be installed and used properly. Please read the instructions in this manual before installation and operation. Questa serie di inverter fa parte della linea più...
Page 5
6. Accendere il caricabatteria interno premendo l’interruttore CHARGER (6) su ON (N.B.: ciò non è necessario per l’uso come inverter, ma accendendo il carica batterie non si consumano e anzi si ricaricano le batterie connesse). Il LED di carica si ilumina in rosso durnate la ricarica e in verde a fine carica. 7. Accendere il carico elettrico collegato in uscita all’inverter.
Page 6
socket) on the front of the inverter (8) for grounding. In case of fixed installation, connection to a metal pole planted in the ground up to a depth of 1.2m is required (the battery pack, if not grounded, should also be connected to this pole, usually using the negative terminal ).
Page 7
In caso di malfunzionamento con allarme visivo e sonoro, l’apparato può auto proteggersi mediante spegnimento automatico. In generale, l’inverter si riavvia automaticamente dopo il ripristino delle condizioni minime di funzionamento (ad esempio, diminuzione del carico in eccesso, o diminuzione della temperatura troppo alta). Tuttavia alcune situazioni imprevedibili potrebbero impedire il riavvio automatico.
Page 8
5. PROTECTION FUNCTION / PROTEZIONI Bypass and Earth fault / dispersione a Auto shut down / spegnimento automatico inverter terra mode Low voltage alarm / allarme Activate when battery discharge to 10,6/21,2V / si attiva quando protection / di bassa tensione la tensione della batteria scende a 10,6/21,2V Protezioni in Low voltage protection /...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 7. TROUBLESHOOTING / Warning! Attenzione! Achtung! Do not open or disassemble the inverter. Attempting to service the unit yourself may result in a risk of electrical shock or fire. / Non tentare di aprire o smontare l’inverter. Pericolo di elettrocuzione e incendio. Problems / problemi Cause / causa / Grund Solutions...
Page 11
Il triangolo che racchiude un fulmine Il triangolo che racchiude un punto indica che nell’apparecchio sono esclamativo indica che prima di iniziare ad presenti alte tensioni che possono utilizzare utilizzare l’apparecchio è mettere in grave pericolo l’incolumità di necessario essere a conoscenza delle chi apre il mobile avvertenze riportate nel libretto di istruzioni.