CERTIFIKACIJA
R129/03
SOLUTION B3 I-FIX
CYBEX Solution B3 i-Fix
Specific Vehicle Booster Seat
100 cm – 150 cm
Raspon veličina: 100-150 cm
Preporučuje se za približno od 3 godine do 12 godina
030091
UN Regulation
No. 129/03
Cybex GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
Hvala vam što ste se odlučili za Solution B3 i-Fix prilikom izbora auto
sjedišta za vaše djete.
Pažljivo pročitajte ova Uputstva za upotrebu prije postavljanja auto
sjedišta u svoj automobil i uvijek ih držite pri ruci, u za to namijenjenom
odjeljku za odlaganje uputstva za upotrebu (a).
VAŽNE INFORMACIJE
•
Bez odobrenja Uprave za odobravanje tipova, auto sjedište se ne smije
mijenjati niti dopunjavati ni na koji način.
Kako biste zaštitili svoje dijete, neophodno je da koristite dječje sjedište kako
•
je opisano u ovom priručniku.
Ovo dječje sjedište se smije instalirati samo na sjedištima u vozilu koja su
•
odobrena za upotrebu sistema vezivanja za dijete u skladu s priručnikom
za vozilo.
Pogodno samo za sjedišta u vozilu s automatskim pojasevima u tri tačke
•
odobrenim u skladu s UN uredbom 16 ili uporedivim standardom.
Nemojte upotrebljavati kontaktne tačke koje nose teret osim onih opisanih u
•
uputama i označenih na sistemu vezivanja za djecu.
BS
Puna površina naslona dječjeg sjedišta mora biti u kontaktu s naslonom
•
vozila.
Pojas za rame se mora kretati prema gore i unazad u naslonjaču. Nikada se
•
ne smije kretati prema naprijed do gornje tačke pojasa u vašem vozilu.
Kopča pojasa vozila nikada ne smije prelaziti vodilicu pojasa sjedišta. Ako
•
je kaiš pojasa predug, dječje sjedište nije prikladno za upotrebu u ovom
položaju u vozilu. Ukoliko imate nedoumice, obratite se proizvođaču sistema
vezivanja za djecu.
Pojas za vozilo u tri tačke smije prolaziti samo predviđenim smjerovima.
•
Uređaji za usmjeravanje pojasa opisani su detaljno u ovom priručniku i
označeni su zelenom bojom na sjedištu za dijete.
86
Pojas za krilo mora prolaziti što je moguće niže preko prepona vašeg djeteta
•
kako bi imao optimalni učinak u slučaju nesreće.
Prije svake upotrebe provjerite je li automatski pojas za vozilo u tri tačke
•
ispravno podešen i čvrsto prislonjen uz djetetovo tijelo. Nikad nemojte
uvrtati pojas!
Samo optimalno prilagođeni naslon za glavu djetetu može pružiti
•
maksimalnu zaštitu i udobnost, istovremeno obezbijeđujući glatko
postavljanje ramenog pojasa.
Dječje sjedište uvijek mora biti pravilno pričvršćeno pojasem za vozilo, čak
•
i kad se ne koristi.
Uvijek obezbijedite da se dječje sjedište nikada ne zaglavi prilikom
•
zatvaranja vrata automobila ili podješavanja zadnjeg sjedišta.
Dječje sjedište je takođe testirano i homologirano bez linearne zaštite od
•
bočnog udara (L.S.P.).
Prtljag ili drugi predmeti prisutni u vozilu uvijek moraju biti sigurno učvršćeni.
•
U suprotnom, može doći do njihovog tumbanja unutar vozila, što može
dovesti do smrtonosnih ozljeda.
Dječje sjedište se nikada ne smije koristiti bez pokrivača sjedišta.
•
Obezbjedite da se koristi samo originalni CYBEX pokrivač sjedišta jer je
pokrivač ključni element njegovog funkcionisanja.
•
Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora u automobilu.
•
Dijelovi sistema vezivanja za dijete zagrijavaju se na suncu i potencijalno
mogu opeći kožu vašeg djeteta. Zaštitite svoje dijete i dječje sjedište od
direktnog izlaganja suncu.
Nesreća može prouzrokovati oštećenje dječjeg sjedišta koje nije moguće
•
identifikovati golim okom. Nakon nesreće zamijenite sedište. U slučaju
sumnje obratite se svom distributeru ili proizvođaču.
Ovo dječje sjedište nemojte da koristite duže od 9 godina. Dječje sjedište je
•
izloženo velikom stresu tokom svog radnog vijeka, što sa starenjem dovodi
do promjena u kvalitetu materijala.
Plastični dijelovi mogu se čistiti blagim sredstvom za čišćenje i mlakom
•
vodom. Nikad ne koristite gruba sredstva za čišćenje niti bjelilo!
Na nekim sjedištima u vozilu izrađenim od osjetljivih materijala, upotreba
•
dječjih sjedišta može ostaviti tragove i/ili prouzrokovati promjenu boje. Da
biste to spriječili, ispod dječjeg sjedišta možete staviti pokrivač ili peškir, ili
slično, kako biste zaštitili sjedište vozila.
Need help?
Do you have a question about the SOLUTION B3 I-FIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers