CYBEX SOLUTION Q3-FIX User Manual

CYBEX SOLUTION Q3-FIX User Manual

Ece r-44/04 gr. 2/3, 15-36 kg (ca. 3-12 y)
Hide thumbs Also See for SOLUTION Q3-FIX:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SOLUTION Q3-FIX
ECE R-44/04 Gr. 2/3, 15-36 kg (ca. 3-12 Y)
User guide

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CYBEX SOLUTION Q3-FIX

  • Page 1 SOLUTION Q3-FIX ECE R-44/04 Gr. 2/3, 15-36 kg (ca. 3-12 Y) User guide...
  • Page 2 EN - WARNING! THIS SHORT MANUAL IS ONLY INTENDED AS AN OVERVIEW. YOU MUST READ THE ENTIRE MANUAL CAREFULLY IN ORDER TO ACHIEVE THE MAXIMUM PROTECTION AND LEVEL OF COMFORT FOR YOUR CHILD. SE - VARNING! DENNA KORTVERSION ÄR BARA EN SAMMANFATTNING. FOR ATT SÄKERSTÄLLA MAXIMAL SÄKERHET OCH KOMFORT FÖR BARNET ÄR DET MYCKET VIKTIGT ATT DU LÄSER IGENOM OCH FÖLJER HELA BRUKSANVISNINGEN NOGA.
  • Page 3: Short Guide

    SE - Kortversion FI - Lyhyt ohje EN - Short guide NO - Kort guide SI - Kratka navodila DK - Kort guide HR - CLICK!
  • Page 5 DEAR CUSTOMER!
  • Page 6: Table Of Contents

    SOLUTION Q3-FIX HOMOLOGATION CONTENT backrest and headrest RECOMMENDED FOR: SHORT GUIDE ..................3 HOMOLOGATION ................6 FIRST INSTALLATION ..............7 ADJUSTMENT TO THE CHILD`S HEIGHT ........8 ADJUSTING THE HEADREST ............8 THE BEST POSITION IN THE CAR ..........8 INSTALLATION OF THE CAR SEAT WITH ISOFIX CONNECT ..9 RELEASING THE ISOFIX CONNECTORS .......
  • Page 7: First Installation

    FIRST INSTALLATION The child seat consists of a booster seat (d) and a backrest WARNING! Connect the backrest (a) to the booster (d) by hooking the guide into the appropriate installation holes (z). Push the pads slightly NOTE! Please keep the user guide close by for future reference (e.g.
  • Page 8: Adjustment To The Child`s Height

    THE BEST POSITION IN THE CAR seat is installed behind the passengers seat in the rear of the • pushed as far back as possible. Please ensure that the upper point of the vehicle seat belt stays behind the belt guide of the child seat.
  • Page 9 WARNING! vehicles. Please refer to the list of approved cars to check your WARNING! the back and never lead into direction of the front upper seat of the car, then the child seat is not suitable for this vehicle. WARNING! Do not use any load bearing contact points other child restraint.
  • Page 10: Installation Of The Car Seat With Isofix Connect

    WARNING! seat is approved to carry an adult. Please ensure that the use. This is necessary to protect the driver or passengers NOTE! Please never leave your child unattended in the car. INSTALLATION OF THE CAR SEAT WITH ISOFIX CONNECT point belt.
  • Page 11 • seat. • • guides (u). WARNING! release the ISOFIX connectors by pushing and pulling back other connector. • (i). • Ensure that the child seat is connected safely by trying to pull it out. • CLICK! both of the red release buttons (y). •...
  • Page 12: Releasing The Isofix Connectors

    RELEASING THE ISOFIX CONNECTORS • and pulling back the red release buttons (y). • Pull the seat out of the ISOFIX guides (u). • • NOTE! vehicle’s upholstery is protected but also that the ISOFIX PLACING THE CHILD SEAT IN THE CAR •...
  • Page 13: Fastening Your Child's Seatbelt

    WARNING! provide the best possible protection for your child, the seat CLICK! NOTE! FASTENING YOUR CHILD’S SEATBELT Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and pass it in front of your child to the belt buckle (l). WARNING! clicking sound it is securely locked.
  • Page 14 guides (k) on both sides of the seat (d). NOTE! tight if necessary. WARNING! the line across the top of your child`s legs in order to offer (g) in the shoulder rest (e) until it is inside the belt guide. The guide hook (p).
  • Page 15: Is Your Child Properly Secured

    IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED? • sides of the seat; • seat on the side of the belt buckle; • the diagonal belt (f) runs through the upper belt guide (g) of the shoulder rest and runs diagonally to the back; •...
  • Page 16: Product Care

    PRODUCT CARE In order to guarantee the best possible protection of your child • • • CLEANING cover since the cover is also an essential part of the function. You NOTE! WARNING! WARNING!
  • Page 17: Removing The Seat Cover

    REMOVING THE SEAT COVER • • to its highest position. • Open and loosen all the press buttons on the rear side of the • shoulder rest. Then undo the press studs on the interior of the • the associated fastenings its rear side. •...
  • Page 18: Durability Of The Product

    DURABILITY OF THE PRODUCT • a light cloth. • • after years of use in a car and do not constitute a fault. DISPOSAL order to guarantee a proper disposal of the child safety seat, regulations that apply in your country of residence.
  • Page 19: Warranty

    WARRANTY CYBEX GmbH the event of a defect stop using the product and take or ship of the product.
  • Page 21 BÄSTA KUND! KJÆRE KUNDE! KÆRE KUNDE!
  • Page 22: Godkjennelse

    SOLUTION Q3-FIX TYPFÖRORDNING INNEHÅLL ryggstöd och nack- och huvudstöd REKOMMENDERAS FÖR: KORTVERSION ................3 TYPFÖRORDNING .................22 INLEDANDE MONTERING .............24 JUSTERING EFTER KROPPSLÄNGD ...........26 JUSTERING AV HUVUDSTÖDET ..........26 RÄTT PLATS I BILEN ..............26 MONTERING AV BILBARNSTOLEN MED ISOFIX CONNECT ..AVMONTERING AV ISOFIX ANSLUTNINGEN .......34 SOLUTION Q3-FIX ATT SPÄNNA FAST BARNET ............34...
  • Page 23 INNHOLD INDHOLD KORT GUIDE ..................3 KORT GUIDE ..................3 GODKJENNELSE ................22 GODKENDELSE ................22 FØRSTE INSTALLASJON ...............25 FØRSTE INSTALLATION ..............25 JUSTERING AV BARNETS HØYDE ..........27 JUSTERING TIL BARNETS HØJDE ..........27 INNSTILLING AV HODESTØTTEN ..........27 INDSTILLING AF HOVEDSTØTTEN ..........27 BESTE PLASSERING I BILEN ............27 BEDSTE PLACERING I BILEN ............27 MONTERING AV BILSTOLEN MED ISOFIX CONNECT ....
  • Page 24: Inledande Montering

    INLEDANDE MONTERING skydd. VARNING! OBSERVERA! VARNING!
  • Page 25: Første Installasjon

    FØRSTE INSTALLASJON FØRSTE INSTALLATION ADVARSEL! ADVARSEL! MERK! BEMÆRK! ADVARSEL! ADVARSEL!
  • Page 26: Justering Efter Kroppslängd

    RÄTT PLATS I BILEN • • JUSTERING AV HUVUDSTÖDET • • huvudstödet (e). • • JUSTERING EFTER KROPPSLÄNGD OBSERVERA!
  • Page 27: Justering Av Barnets Høyde

    BESTE PLASSERING I BILEN BEDSTE PLACERING I BILEN • • • • INNSTILLING AV HODESTØTTEN INDSTILLING AF HOVEDSTØTTEN • Plasser barnet ditt i barnestolen. • Placer dit barn i autostolen. • • • • • • JUSTERING AV BARNETS HØYDE JUSTERING TIL BARNETS HØJDE MERK! BEMÆRK!
  • Page 28 VARNING! VARNING! VARNING! VARNING! trasa).
  • Page 29 ADVARSEL! ADVARSEL! en ulykke. godkendelseskategori, dvs det kan kun bruges i visse typer af ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Anvend ikke andre kontaktpunkter i bilen til at ADVARSEL! Ikke bruk andre belastnings-kontakter enn de ADVARSEL! Forlat aldri barnet uten tilsyn i bilen. Plastdelene ADVARSEL! Efterlad aldrig dig barn uden opsyn.
  • Page 30 VARNING! OBSERVERA! MONTERING AV BILBARNSTOLEN MED ISOFIX CONNECT OBSERVERA!
  • Page 31: Montering Av Bilstolen Med Isofix Connect

    ADVARSEL! ADVARSEL! af en kollision. MERK! Forlat aldri barnet ditt uten oppsyn i bilen. BEMÆRK! Forlad aldrig dit barn uden opsyn i bilen. MONTERING AV BILSTOLEN MED ISOFIX CONNECT MONTERING AF AUTOSTOLEN MED ISOFIX CONNECT MERK! BEMÆRK! din bil. Hvis du er i tvivl, henviser vi til din bils instruktionsbog. Hvis ISOFIX-forankringspunkterne (i) i bilen er vanskelige ISOFIX -guider (u) til de to ISOFIX -forankringspunkter (i).
  • Page 32 • bilbarnstolen. • • (u). VARNING! kopplingen. • • försöka dra ut den. • CLICK! • CLICK! OBSERVERA! •...
  • Page 33 • • • • • • -guidene (u) guiderne (u). ADVARSEL! ADVARSEL! andre connecteren • • • • det ut. • • • • (v) plassert i bunnen av bilstolen. (v) placeret i bunden af autostolen. MERK! BEMÆRK! "PLASSERING AV BILSTOLEN I BILEN". ”PLACERING AF AUTOSTOLEN I BILEN”.
  • Page 34: Att Spänna Fast Barnet

    AVMONTERING AV ISOFIX ANSLUTNINGEN • och dra tillbaka de röda utlösningsknapparna (y). • • • OBSERVERA! ATT SPÄNNA FAST BARNET • • PUSH! • • till avsnittet „Placering av stolen korrekt i FORDONET“)
  • Page 35: Sånn Avmonteres Isofix -Connectene

    SÅNN AVMONTERES ISOFIX -CONNECTENE SÅDAN AFMONTERES ISOFIX-CONNECTERNE • • • Trekk bilstolen ut av ISOFIX -guidene (u). • • • • • MERK! BEMÆRK! PLASSERING AV BILSTOLEN I BILEN PLACERING AF AUTOSTOLEN I BILEN • • • • liggende stilling. en liggende stilling.
  • Page 36: Att Sätta På Bilbältet

    VARNING! CLICK! OBSERVERA! ATT SÄTTA PÅ BILBÄLTET VARNING! VARNING! för detta fordon.
  • Page 37: Fastgjør Barnets Sikkerhetssele

    ADVARSEL! ADVARSEL! MERK! BEMÆRK! FASTGJØR BARNETS SIKKERHETSSELE FASTGØR BARNETS SIKKERHEDSSELE foran ditt barn til selespennen (l). ADVARSEL! ADVARSEL! Ved tvivl kontakt venligst forhandleren eller producenten. ADVARSEL! ADVARSEL! selespennen er for lang, er ikke bilstolen egnet til dette...
  • Page 38 OBSERVERA! VARNING!
  • Page 39 begge sider av setet (d). MERK! BEMÆRK! ADVARSEL! ADVARSEL! (p) hvilket betyder, at selen altid holdes i den korrekte position. ned (p). seleguide-krog ned (p).
  • Page 40 SITTER BARNET SÄKERT? • • • • • synliga; • JUSTERBART HUVUDSTÖD OBSERVERA! att nack- och huvudstödets sidokollisionsskydd fungerar korrekt. VARNING!
  • Page 41: Er Barnet Ditt Sikret Korrekt

    ER BARNET DITT SIKRET KORREKT? ER DIT BARN SIKRET KORREKT? • • sider av setet; • • • • • • • • • • sovestilling JUSTERBAR HODESTØTTE JUSTERBAR HOVEDSTØTTE MERK! BEMÆRK! helling. ADVARSEL! ADVARSEL! for hellingen sikres, da ditt barn ellers kan bli skadet.
  • Page 42: Rengöring

    SKÖTSELRÅD • felfritt. • • tappats eller liknande. RENGÖRING OBERVERA! VARNING! VARNING!
  • Page 43: Produkt Pleie

    PRODUKT PLEIE PRODUKT PLEJE • • fungere feilfritt. • • • • bakken eller lignende. eller lignende hendelse. RENGJØRING RENGØRING nytt trekk hos din forhandler. MERK! BEMÆRK! ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Trekket er en integrert del av bilsetets ADVARSEL!
  • Page 44: Ta Av Klädseln

    TA AV KLÄDSELN instruktionerna nedan: • • högsta positionen. • • • • OBSERVERA ÅTGÄRDER EFTER EN OLYCKA Efter en olycka kan bilbarnstolen vara skadad utan att det syns alltid kontrolleras av tillverkaren och eventuellt bytas ut.
  • Page 45: Sånn Avmonteres Trekket

    SÅNN AVMONTERES TREKKET SÅDAN AFMONTERES BETRÆKKET nedenfor: instruktionerne nedenfor: • • trekke det oppover. • • • • • • • • • • MERK! BEMÆRK! HVA GJØR DU ETTER EN ULYKKE HVAD GØR DU EFTER ET UHELD...
  • Page 46: Produktets Hållbarhet

    PRODUKTETS HÅLLBARHET • • undersökas av tillverkaren och bytas ut vid behov. • ÅTERVINNING...
  • Page 47: Produktets Holdbarhet

    PRODUKTETS HOLDBARHET PRODUKTETS HOLDBARHED punkter: • Hvis bilen er utsatt for direkte sollys i en lengre periode skal • • • • • BORTSKAFFELSE BORTSKAFFELSE Ved slutningen av bilstolens levetid skal den bortskaffes korrekt. Ved slutningen af autostolens levetiden, skal det bortskaffes korrekt.
  • Page 48: Garanti

    GARANTI...
  • Page 49: Garanti

    GARANTI GARANTI produkt opprinnelig ble solgt av en forhandler til en forbruker. produkt oprindeligt blev solgt af en forhandler til en forbruger. til forbrugeren (producentens garanti). Hvis en produktions- eller typebetegnelsen for produktet. Garantien dekker ikke i tilfelle av, at produktet bringes til produsenten eller noen anden person af, at produktet bringes til producenten eller nogen anden person av feil, skal bruken av produktet stoppes, og produktet skal og reservedeler er anvendt.
  • Page 50 CYBEX GmbH...
  • Page 51 CYBEX GmbH CYBEX GmbH...
  • Page 53 HYVÄ ASIAKAS! SPOŠTOVANI KUPEC! POŠTOVANI KUPCI!
  • Page 54 SOLUTION Q3-FIX HYVÄKSYNTÄ SISÄLLYSLUETTELO SUOSITELLAAN: LYHYT OHJE ..................3 HYVÄKSYNTÄ ................54 ENSIASENNUS ................56 SÄÄTÄMINEN LAPSEN KOON MUKAAN ........58 PÄÄNTUEN SÄÄTÖ ................58 OIKEA PAIKKA AUTOSSA ..............58 TURVAVYÖISTUIMEN KIINNITYS ISOFIX KIINNIKKEILLÄ...62 ISOFIX KIINNIKKEIDEN VAPAUTTAMINEN ........66 HOMOLOGACIJA SOLUTION Q3-FIX OIKEA PAIKKA AUTOSSA ..............66 ECE R 44/04 ____________ TURVAVYÖN KIINNITTÄMINEN LAPSELLE ........68...
  • Page 55 VSEBINA KRATKA NAVODILA ................3 .................3 HOMOLOGACIJA ................54 ODOBRENJE ..................54 ................57 PRVA UGRADNJA ................57 ..........59 ........59 ..........59 ..........59 .............59 ..........59 ....63 ........67 SUSTAVOM ..................63 ......67 ..........67 ......69 ....67 ........73 ......69 .............73 ......73 ................75 ............73 ..................75 ............75 .........77 ..................75 ............77 UKLANJANJE NAVLAKE SA SJEDALA ..........77 ............79 ..........77 ........79...
  • Page 56 ENSIASENNUS VAROITUS! kuulet niiden lukkiutuvan ”Klik”. HUOM! VAROITUS!
  • Page 57 PRVA UGRADNJA OPOZORILO! UPOZORENJE! NASVET! NAPOMENA! OPOZORILO! UPOZORENJE!
  • Page 58 OIKEA PAIKKA AUTOSSA • • PÄÄNTUEN SÄÄTÖ • • • • SÄÄTÄMINEN LAPSEN KOON MUKAAN HUOM!
  • Page 59 PRAVO MESTO V VOZILU • • • • PRILAGODITEV OPORE ZA GLAVO • • • • glavo (e). glavu (e). • • • • PRILAGODITEV OTROKOVI VIŠINI PODEŠAVANJE PREMA VISINI DJETETA tudi za pravilen potek diagonalnega varnostnega pasu (f). OPOMBA! NAPOMENA! prostora.
  • Page 60 VAROITUS! kaksipiste-turvavyön tai lantiovyön kanssa. Jos istuin on VAROITUS! Auton turvavyön (f) tulee aina kulkea vinottain VAROITUS! VAROITUS!
  • Page 61 OPOZORILO! UPOZORENJE! UPOZORENJE! OPOZORILO! sudara. OPOZORILO! UPOZORENJE! OPOZORILO! UPOZORENJE!
  • Page 62 VAROITUS! HUOM! TURVAVYÖISTUIMEN KIINNITYS ISOFIX KIINNIKKEILLÄ HUOM! Auton ISOFIX kiinnityspisteet (i) koostuvat kahdesta...
  • Page 63 UPOZORENJE! OPOZORILO! voznika ali ostalih potnikov. NASVET! NAPOMENA! nadzora. SUSTAVOM OPOMBA! NAPOMENA!
  • Page 64 • alla . • • VAROITUS! • kuulet niiden lukkiutuvan ISOFIX kiinnityspisteisiin (i). • • CLICK! • CLICK! HUOM! AUTOSSA”. • TURVAVYÖN KIINNITTÄMINEN”.
  • Page 65 • • • • • • ISOFIX vodilica (u). OPOZORILO! UPOZORENJE! • • • • • • • • OPOMBA! NAPOMENA! AUTOMOBIL”. • • POJASOM”.
  • Page 66 ISOFIX KIINNIKKEIDEN VAPAUTTAMINEN • • • • HUOM! OIKEA PAIKKA AUTOSSA • Aseta turvavyöistuin halutulle paikalle autossa. • PUSH! • •...
  • Page 67 OTPUŠTANJE ISOFIX SPOJNICA • • • • • • • • NAPOMENA! NASVET! • • • • • • • •...
  • Page 68 VAROITUS! CLICK! HUOM! TURVAVYÖN KIINNITTÄMINEN LAPSELLE VAROITUS! VAROITUS!
  • Page 69 OPOZORILO! UPOZORENJE! NASVET! NAPOMENA! PRIPENJANJE OTROKA Z VARNOSTNIM PASOM VEZANJE DJETETA SIGURNOSNIM POJASOM zaponke (l). OPOZORILO! UPOZORENJE! OPOZORILO! UPOZORENJE! ta tip vozila.
  • Page 70 HUOM! tarvittaessa. VAROITUS! turvallisuuden kolaritilanteessa.
  • Page 71 NASVET! NAPOMENA! zategne. OPOZORILO! UPOZORENJE!
  • Page 72 ONKO LAPSI KIINNITETTY OIKEIN? • puolilla turvavyöistuinta; • turvavyön lukon puolella; • • • • SYVYYSSÄÄDETTÄVÄ NISKATUKI HUOM! VAROITUS! oltava esteetön. Muussa tapauksessa lapsi voi loukkaantua.
  • Page 73 JE VAŠ OTROK PRAVILNO ZAVAROVAN? DA LI JE VAŠE DIJETE PRAVILNO VEZANO? • • vodili za pas (k); • • • • • • uvrnut; • • • • NAGIB OPORE ZA GLAVO NAKOŠENI NASLON ZA GLAVU NASVET! Poskrbite, da otrokova glavica vedno ostane v stiku z NAPOMENA! nagib.
  • Page 74 TUOTTEEN HUOLTO • • • PUHDISTUS HUOM! VAROITUS! VAROITUS!
  • Page 75 NEGA IZDELKA • • delovati brezhibno. • • • • NASVET! NAPOMENA! UPOZORENJE! OPOZORILO! OPOZORILO! UPOZORENJE!
  • Page 76 ISTUINPÄÄLLISEN IRROTTAMINEN • • asentoonsa. • • • kiinnikkeet sen takapuolella. • HUOM! TOIMINTA ONNETTOMUUDEN JÄLKEEN vaihtaa se tarvittaessa uuteen.
  • Page 77 UKLANJANJE NAVLAKE SA SJEDALA • • oporo za glavo. Nato lahko prevleko potegnete navzgor. • • • • • • • • • • NASVET! NAPOMENA!
  • Page 78 TUOTTEEN KESTÄVYYS • • • KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN...
  • Page 79 VIJEK TRAJANJA PROIZVODA • • • • • • napake. ODLAGANJE IZRABLJENEGA IZDELKA ODLAGANJE...
  • Page 80 TAKUU...
  • Page 81 GARANCIJA JAMSTVO...
  • Page 82 CYBEX GmbH...
  • Page 83 CYBEX GmbH CYBEX GmbH...
  • Page 84 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@cybex-online.com/www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...

Table of Contents