Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EpiTrain
®
ELLENBOGENBANDAGE
ELBOW SUPPORT
ORTHÈSE DE COUDE
TUTORE PER GOMITO
ENTLASTET UND MOBILISIERT
RELIEVES AND MOBILIZES
SOULAGE ET MOBILISE
SCARICA E MOBILIZZAZIONE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EpiTrain and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bauerfeind EpiTrain

  • Page 1 EpiTrain ® ELLENBOGENBANDAGE ELBOW SUPPORT ORTHÈSE DE COUDE TUTORE PER GOMITO ENTLASTET UND MOBILISIERT RELIEVES AND MOBILIZES SOULAGE ET MOBILISE SCARICA E MOBILIZZAZIONE...
  • Page 2 Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Ihr Fachgeschäft� Zweckbestimmung Dann die Bandage im Bereich der Pelotteneinschwei­ Die EpiTrain ist ein Medizinprodukt� Die Ellen bogen­ ßung fassen und über den Ellenbogen ziehen� bandage ist eine Bandage zur Entlastung und Stabili­...
  • Page 3 Garantie Do not modify the product yourself in any way; on how to handle and care for the EpiTrain have not un professionnel formé ou votre médecin� N'effec­ La législation en vigueur est celle du pays où le produit otherwise it may not help as expected or it may been observed�...
  • Page 4 Aanwijzingen voor hergebruik Avvertenze per il riutilizzo • Qualora le abbiano consigliato l’utilizzo di EpiTrain, • Na het voorschrijven van de EpiTrain mag u dit Het product is bedoeld voor individueel gebruik door Questo prodotto è stato concepito per il trattamento...
  • Page 5 EpiTrain não tenham sido observadas, a garantia pode contrario no ejercerá el efecto esperado o causará ou causar problemas de saúde� Nestes casos, indicaciones sobre el uso y el cuidado de EpiTrain puede ser limitada ou excluída� daños a la salud� En estos casos no se asumirá...
  • Page 6 • Ta av bandasjen din under lengre hvileperioder� Informasjon om gjenbruk stödförbandet� • Etter at EpiTrain har blitt forskrevet, må den Produktet er beregnet til individuell behandling av Garanti • Efter förskrivning av EpiTrain ska detta enbart utelukkende brukes i henhold til indikasjonene én pasient�...
  • Page 7 Takuu ei ole voimassa, jos: dette tilfælde udelukket� håndtering og pleje af EpiTrain ikke blev overholdt, kan • Tuotetta on käytetty käyttöaiheiden vastaisesti • Tuote ei saa joutua kosketuksiin voiteiden, • Undgå kontakt med fedt­ og syreholdige midler, garantien være begrænset eller bortfalde helt�...
  • Page 8 Nieprzestrzeganie na zdrowiu� Takie przypadki skutkują wygaśnięciem pomáhat podle očekávání, nebo by mohl způsobit nakládání s výrobkem EpiTrain a k péči o něj může být instrukcji dotyczących użytkowania i czyszczenia gwarancji i wykluczeniem odpowiedzialności� újmu na zdraví� V takových případech jsou záruka omezena nebo vyloučena�...
  • Page 9 Potom uchopte bandáž v oblasti pelotového zvaru Rendeltetés Azután a bandázst a pelotta behegesztésének EpiTrain je medicínsky výrobok� Bandáž na lakeť je a natiahnite cez lakeť� Dávajte pozor, aby bol Az EpiTrain egy gyógyászati termék� A könyök­ területén fogja meg és húzza át könyökön�...
  • Page 10 Bandažu zatim uhvatiti u oblasti gde su postavljene EpiTrain je medicinski proizvod� To je bandaža postavljene pelote i povući preko lakta� Voditi EpiTrain je medicinski proizvod� To je bandaža za pelote i povući preko lakta� Voditi računa da se za lakat koja služi za rasterećenje i stabilizaciju računa da se vanjska izbočina kosti (epikondil)
  • Page 11 (epicondil) să fie poziționată în decupajul EpiTrain je medicinski pripomoček� Opornica za na šivu vložka in jo povlecite prek komolca� EpiTrain este un produs medical� Suportul pentru cot inserţiei, la fel ca și tuberozitatea interioară � komolec je opornica, ki je namenjena razbremenitvi Pri tem bodite pozorni, da bo zunanja koščena...
  • Page 12 περιπτώσεις, ακυρώνεται η εγγυοδοτική κάλυψη και • Sağlık uzmanının tavsiyelerine uyulmaması και τη φροντίδα του EpiTrain, ενδέχεται να περιοριστεί ή να • Dıştan vücuda giyilen yardımcı ürünler çok sıkı • Kendi kendine yapılan ürün değişikliği οποιαδήποτε ευθύνη.
  • Page 13 • Toodet on omavoliliselt muudetud дует очистить. Если указания по обращению с бандажом lokaalselt muljuma või harvadel juhtudel случаях гарантия и ответственность производителя EpiTrain и уходу за ним не были соблюдены, гарантийные põhjustada läbivate veresoonte või närvide Vastutust puudutav teave исключаются.
  • Page 14 • Izmantojiet bandāžu ilgāku atpūtas paužu laikā� metu� Norādījumi par atkārtotu izmantošanu • Pēc EpiTrain izrakstīšanas lietojiet to tikai • Per ilgesnės trukmės ramybės periodus įtvarą Nurodymai dėl pakartotinio naudojimo Izstrādājums ir paredzēts individuālai lietošanai atbilstoši norādījumiem, un ievērojot citas nusiimkite�...
  • Page 15 お客様各位、 Bauerfeind 製品をご購入いただきまして、 Шановний клієнте, 誠にありがとうございました。 дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб Bauerfeind. 当社は日々、 当社製品の医療的効能改善のために鋭意努力しております。 というのも、 お 客様の健康は当社にと って重大関心事だからです。 この取扱説明書を読んで記載の通り Кожного дня ми працюємо над підвищенням лікувального ефекту наших виробів, адже に従って ください。 ご質問がある場合は、 かかりつけの医師または、 ご利用の専門店にご...
  • Page 16 ،‫ﻋﻤيﻠنﺎ اﻟعزيز، ﻋﻤيﻠﺘنﺎ اﻟعزيزة‬ 非常感谢您选择 Bauerfeind 的产品。 �Bauerfeind ‫شﻜ ﺮ ً ا جزي ال ً الخﺘيﺎرك أحﺪ ﻣنﺘجﺎت‬ 我们始终致力于不断改善产品的疗效, 因为您的健康是我们最深切的追求。 ‫نﺤﻦ نعﻤﻞ يﻮﻣ ي ً ﺎ ﻋﻰﻠ تﺤﺴيﻦ اﻟفعﺎﻟيﺔ اﻟﻄﺒيﺔ ﻟﻤنﺘجﺎتنﺎ، وذﻟﻚ ألن صﺤﺘﻚ ﻋزيزة ﻋﻰﻠ قﻠﻮﺑنﺎ. ي ُ ﺮجى‬...
  • Page 18 REPUBLIC OF E info@bauerfeind�nl NORTH MACEDONIA UNITED ARAB EMIRATES Bauerfeind Dooel Skopje 50 Divizija 24 a Bauerfeind Middle East FZ LLC BELGIUM 1000 Skopje Dubai Healthcare City P +32 (0) 2 527­4060 P +389 (0) 2 3179­002 Building 40, P�O� Box 505116 F +32 (0) 2 792­5345...
  • Page 19 All instructions for use: www�bauerfeind�com / downloads BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 07937 Zeulenroda­Triebes Germany P +49 (0) 36628 66­40 00 F +49 (0) 36628 66­44 99 E info@bauerfeind�com Rev� 3 – 2023­05_113 488...