Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Spis TreśCI
    • Dane Techniczne
    • Opis Stron Graficznych I Piktogramów
    • Zasady Bezpieczeństwa Dla Maszyn I Urządzeń Z Silnikiem Spalinowym
    • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa
    • Szczegółowe Przepisy Bezpieczeństwa
    • Bezpieczeństwo I Odpowiedzialność Producenta
    • Ryzyko Resztkowe
    • Zastosowanie
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Obsługa
    • Konserwacja
    • Czyszczenie I Przechowywanie
    • Transport
    • PrzegląD I Diagnozowanie Problemów
    • Gwarancja I Serwis
    • Schematy Złożeniowe
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Warunki Gwarancji
    • Karta Gwarancyjna
    • Notatki
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis
    • Beschreibung der Grafischen Seiten und der Piktogramme
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
    • Sicherheitsvorschriften für Maschinen und Geräte mit Verbrennungsmotor
    • Detaillierte Sicherheitsbestimmungen
    • Anwendung
    • Bedienung
    • Restrisiko
    • Sicherheit und Haftung des Herstellers
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Wartung
    • Reinigung und Lagerung
    • Transport
    • Inspektion und Problemdiagnose
    • Garantie und Service
    • Montageplan
    • Konformitätserklärung
    • Garantiebedingungen
    • Garantiekarte
  • Español

    • Índice
    • Datos Técnicos
    • Descripción de Páginas Gráficas y Pictogramas
    • Normas de Seguridad para Máquinas y Dispositivos con Motor de Combustión
    • Normas Generales de Seguridad
    • Normas de Seguridad Detalladas
    • Antes de Usar el Dispositivo por Primera Vez
    • Aplicación
    • Operación
    • Riesgo Residual
    • Seguridad y Responsabilidad del Fabricante
    • Mantenimiento
    • Limpieza y Almacenamiento
    • Transporte
    • Revisión y Solución de Problemas
    • Diagramas de Montaje del Dispositivo
    • Garantía y Servicio Técnico
    • Declaración de Conformidad
    • Condiciones de Garantía
    • Tarjeta de Garantía
  • Français

    • Description des Pages Graphiques et des Pictogrammes
    • Données Techniques
    • Règles de Sécurité pour les Machines et Appareils Àmoteurà Combustion
    • Règles Générales de Sécurité
    • Règles de Sécurité Détaillées
    • Avant la Première Utilisation
    • Mode D'emploi
    • Risque Résiduel
    • Sécurité et Responsabilité du Fabricant
    • Utilisation
    • Entretien
    • Nettoyage et Stockage
    • Transport
    • Révision et Diagnostic des Problèmes
    • Garantie et Service
    • Schémas de Montage de L'appareil
    • Déclaration de Conformité
    • Conditions de la Garantie
    • Fiche de Garantie
  • Italiano

    • Indice
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Delle Pagine Grafiche E Dei Pittogrammi
    • Norme DI Sicurezza Per Macchine E Apparecchiature con Motorea Scoppio
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza Dettagliate
    • Prima del Primo Avvio
    • Rischio Residuo
    • Sicurezza E Responsabilità del Produttore
    • Uso
    • Manutenzione
    • Pulizia E Immagazzinamento
    • Trasporto
    • Revisione E Diagnostica Dei Problemi
    • Garanzia E Assistenza
    • Schemi DI Montaggio
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Termini DI Garanzia
    • Certificato DI Garanzia
    • Note

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nax Power Products NAX 950V

  • Page 3 ODKURZACZ OGRODOWY Z FUNKCJĄ DMUCHAWY PETROL GARDEN VACUUM CLEANER / BLOWER BENZINLAUBSAUGER / GEBLÄSE ASPIRADORA DE JARDÍN CON FUNCIÓN SOPLADORA ASPIRATEUR DE JARDIN AVEC FONCTION SOUFFLEUR ASPIRATORE DA GIARDINO CON SOFFIATORE NAX 950V...
  • Page 4 Rys. 1...
  • Page 5 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 Rys. 9...
  • Page 6 Rys. 10 Rys. 11 Rys. 12 Rys. 13 Rys. 14 Rys. 15 Rys. 16 Rys. 17...
  • Page 7 Rys. 18...
  • Page 8 Rys. 19...
  • Page 9 Polski 10 - 29 EN English 30 –49 DE German 50– 69 Spanish 70 –89 French 90 –109 Italian 110 –131...
  • Page 10: Table Of Contents

    NSTRUKCJA ORYGINALNA, WYDANIE 1/2022 Niniejszą instrukcję należy traktować jako nieodłączną część urządzenia. Powinna ona być przechowywana w przewidzianym dla niej miejscu, tak aby była łatwo dostępna. Należy pamiętać, aby w przypadku odsprzedaży urządzenia lub jego przekazania innej osobie instrukcję tę przekazać nowemu właścicielowi lub użytkownikowi. SPIS TREŚCI Spis treści Dane techniczne...
  • Page 11: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE ODKURZACZ OGRODOWY Typ, model NAX 950V Silnik TT-1E34F-G1 seria BS 40:1 (4 l benzyny na każde 100 ml oleju do silników Mieszanka paliwowa dwusuwowych) Pojemność zbiornika paliwa 0,45 l Pojemność skokowa silnika 25,4 cm Olej do mieszanki (zalecany) Briggs &...
  • Page 12: Zasady Bezpieczeństwa Dla Maszyn I Urządzeń Z Silnikiem Spalinowym

     Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.  Zakaz pracy w deszczu.  Nie wyrzucaj zużytego sprzętu. Obowiązkiem użytkowania jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu odpadów. INNE OZNACZENIA NA MASZYNIE 1. Tabliczka znamionowa (strona 2.B). 2.
  • Page 13  Urządzenie nie powinno pracować w atmosferach wybuchowych, jakie tworzą ciecze łatwopalne, gazy lub pyły. Silnik spalinowy może wytworzyć iskry, które mogą zapalić pył lub opary.  Nie należy używać urządzenia, jeżeli są kłopoty z jego wyłączaniem. Każde urządzenie, którego nie można wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać...
  • Page 14: Szczegółowe Przepisy Bezpieczeństwa

     Nigdy nie należy używać akumulatorów innych niż zalecane przez producenta. Użycie innych akumulatorów może być przyczyną poważnych obrażeń ciała lub pożaru.  W czasie, gdy urządzenie nie jest używane należy wyjąć z niego akumulator. Akumulator należy przechowywać z dala od metalowych przedmiotów takich jak: spinacze do papieru, monety, gwoździe, śruby itp., które mogą...
  • Page 15 – po uderzeniu obcym przedmiotem, – przed czyszczeniem, – w przypadku powstania nienormalnych drgań. PRZYGOTOWANIE  Podczas użytkowania sprzętu zawsze noś solidne obuwie i długie spodnie, nie obsługuj urządzenia bez obuwia lub w sandałach.  Sprawdź dokładnie teren, na którym będziesz pracować i usuń wszystkie wystające z ziemi kamienie, gałęzie, druty, i inne obce przedmioty, o które mógłbyś...
  • Page 16: Bezpieczeństwo I Odpowiedzialność Producenta

    KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE!  Przed przystąpieniem do czynności związanych z naprawą lub konserwacją upewnij się, że silnik urządzenia został zatrzymany i jest zimny. Odłącz przewód wysokiego napięcia od świecy zapłonowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika.  Pamiętaj o tym, że w zbiorniku maszyny może znajdować się paliwo. Zasady bezpieczeństwa dotyczące postępowania z paliwem zostały opisane w niniejszej instrukcji w części: „Bezpieczeństwo obchodzenia się...
  • Page 17: Zastosowanie

    ZASTOSOWANIE Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca przy użyciu odkurzacza ogrodowego uzależniona jest głównie od prawidłowej eksploatacji. Nieprzestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji wyłącza z odpowiedzialności producenta i serwis za jakiekolwiek powstałe z tego tytułu szkody. Odkurzacz ogrodowy znajduje szerokie zastosowanie w pracach związanych z uprzątaniem terenów zielonych w okolicach domu i ogródka przydomowego.
  • Page 18  Wsuń kolanko rury wyrzutowej 23 (Rys. 1) w głąb worka zbierającego z zatrzaskiem 19 (Rys. 1).  Połącz kolanko rury wyrzutowej końcówką mocującą worek 18 (Rys. 1).  Załóż wygiętą rurę wyrzutową 23 (Rys. 1) na obudowę odkurzacza 20 (Rys. 1) tak, aby wyżłobienia rury trafiły na wypusty obudowy odkurzacza.
  • Page 19: Konserwacja

     Zawsze przytrzymuj urządzenie.  Upewnij się, że przewód świecy zapłonowej jest podłączony do świecy (Rys. 11).  Kilkakrotnie (4-8 razy) naciskamy ręczną pompkę paliwa 3 (Rys. 4) w celu doprowadzenia paliwa do gaźnika (należy pompować do czasu pojawienia się paliwa w pompce). (Rys. 12) ...
  • Page 20: Czyszczenie I Przechowywanie

    Założyć pokrywę w obudowie filtra powietrza. OŻEBROWANIE CYLINDRA Pył gromadzący się na ożebrowaniu cylindra może spowodować przegrzanie silnika odkurzacza, dlatego też okresowo należy kontrolować i czyścić ożebrowanie cylindra podczas czynności obsługowych filtra powietrza KONSERWACJA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ Świecę zapłonową należy wymieniać prewencyjnie przed sezonem/raz do roku. Aby zapewnić prawidłową pracę silnika, należy kontrolować...
  • Page 21: Transport

    Wyczyścić zewnętrzne części wylotu powietrza. Za pomocą szczotki do butelek lub innego podobnego sprzętu usunąć pozostałości brudu z wewnętrznej części wylotu powietrza i usunąć obiekty tępym narzędziem bez ostrych krawędzi. Aby oczyścić rurę ssącą: Ostrożnie zdjąć rurę ssącą. Postukać we wnętrze rury odkurzacza i wyczyścić je starannie. Usunąć...
  • Page 22: Przegląd I Diagnozowanie Problemów

    PRZEGLĄDY I DIAGNOZOWANIE PROBLEMÓW PRZEGLĄDY Przed W przypadku Raz w W razie Przeglądy każdym każdorazowym uszkodzenia lub miesiącu potrzeby użyciem dolaniu paliwa usterki skontroluj wzrokowo (stan, wycieki Całe urządzenie i pęknięcia) oczyść Włącznik, rozrusznik, przetestuj dźwignia gazu skontroluj Filtr paliwa co 6 w zbiorniku paliwa oczyść, wymień...
  • Page 23 USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu Należy sprawdzić poziom paliwa i w razie potrzeby Brak paliwa. dolać mieszanki paliwowej. Sprawdzić, wyczyścić lub zmienić świecę Zalana lub uszkodzona świec zapłonowa. zapłonową. Trudności Brak iskry na świecy zapłonowej. Wymienić świecę zapłonową na nową. w uruchamianiu zimnego silnika, Brak złączonego ssania.
  • Page 24: Gwarancja I Serwis

    GWARANCJA I SERWIS Zakupiony przez Państwa produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku amatorskiego (hobbystycznego). W przypadku użytkowania elektronarzędzia do innych celów (zarobkowych, zawodowych), spowoduje to utratę odpowiedzialności gwaranta za zakupione urządzanie. Informacje na temat gwarancji oraz sieci serwisowej NAX znajdziesz w dołączonej karcie gwarancyjnej. Pamiętaj, że po po każdym gwarancyjnej.
  • Page 25: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI        ...
  • Page 26 GWARANCJA Szanowni Państwo! Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru. Urządzenie, które Państwo kupiliście, zostało zaprojektowane i wyprodukowane według najnowszych technologii oraz reprezentuje światowe standardy jakości i niezawodności, jednocześnie będąc przyjaznym dla środowiska. Przypominamy o obowiązku dokładnego zapoznania się z procedurami uruchomienia oraz eksploatacji przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia;...
  • Page 27: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Firma NAX gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w Instrukcji Obsługi. 2. Na urządzenie udziela się 36 miesięcznej gwarancji konsumentowi „(tj. osobie fizycznej dokonującej z przedsiębiorcą czynności prawnej niezwiązanej bezpośrednio z jej działalnością gospodarczą lub zawodową)” oraz 12-miesięcznej gwarancji przy zakupie przez przedsiębiorcę...
  • Page 28: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA ………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………….. Nazwa sprzętu * Model * …………………………… ………………………………………… ………………………………………… Data sprzedaży * Nr fabryczny urządzenia * Nr fabryczny silnika Oświadczam, że zapoznałem się z Instrukcją obsługi oraz Kartą gwarancyjną. Zakupiony sprzęt otrzymałem sprawny, kompletny, wraz z dowodem zakupu. Czytelny podpis nabywcy ……...………………………………………………………...
  • Page 29: Notatki

    NOTATKI...
  • Page 30: Table Of Contents

    Original operation manual, edition 1/2022 Translation of the original operation manual from polish language This manual should be treated as an integral part of the device. It should be stored in the place provided for it so that it is easily accessible.
  • Page 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA GARDEN VACUUM CLEANER / BLOWER Type, model NAX 950V Engine TT-1E34F- G1 series BS Fuel mix 40: 1 (4 l of gasoline for every 100 ml of two-stroke oil) Fuel tank capacity 0.45 l Engine capacity 230 cm Mix oil (recommended) Briggs &...
  • Page 32: Safety Rules For Machines And Devices With Internal Combustion Engine

     It is prohibited to work in the rain.  Do not dispose of used equipment. It is the user's responsibility to hand over used equipment to a designated collection point for waste recycling. OTHER MARKINGS ON THE MACHINE 1.Name plate (page 2.B) 2.
  • Page 33  Before starting the engine, check the tightness of the entire fuel system, especially the fuel tank, fuel lines, connectors, filler cap and carburetor area. Do not start the engine if you detect a leaking fuel system as it may cause a fire.
  • Page 34: Detailed Safety Regulations

    OPERATION AND EXPLOITATION OF TOOLS EQUIPPED WITH A BATTERY  Before inserting batteries into the tool, make sure that its on / off switch is in the "off" position. Inserting the batteries into the device when the on / off switch is in the "on" position can cause serious injury. ...
  • Page 35 – in the event of abnormal vibrations. PREPARATION  When using the device, always wear solid footwear and long pants, do not operate the device without shoes or wearing sandals.  Check carefully the area where you will be working and remove all stones, branches, wires and other foreign objects protruding from the ground that you might trip over during your work.
  • Page 36: Safety And Producer's Liability

    MAINTENANCE AND STORAGE WARNING!  Before attempting any repair or maintenance, make sure the vacuum cleaner. engine has stopped and is cold. Disconnect the high voltage cable from the spark plug to prevent accidental starting of the engine.  Remember that there may be fuel in the machine's tank. Safety rules for handling fuel are described in this manual in the section "Safety in handling fuel".
  • Page 37: Usage

    USAGE Correct, reliable and safe operation using a garden vacuum cleaner depends mainly on proper operation. Non-compliance with the instructions in this manual excludes the manufacturer and the service from any liability resulting from this. The garden vacuum cleaner is widely used in works related to cleaning up green areas around the house and home garden. The vacuum cleaner is suitable for cleaning and removing leaves, cut grass, fallen conifer needles from terraces, roads and paths.
  • Page 38 APPLIANCE ASSEMBLY VACUUM ASSEMBLY INSTALLATION  Before starting work, connect the main part of the vacuum cleaner containing the motor with the suction pipe and the bag for collecting leaves. (Fig. (Rys.) 4)  Insert the discharge pipe elbow 23 (Fig. (Rys.) 1) deep into the collecting bag with the latch 19 (Fig. (Rys.) 1). ...
  • Page 39: Maintenance

    START UP CAUTION! For safety reasons, the device cannot work without pipes installed. To activate the device:  Make sure that the vacuum cleaner stands firmly on the ground.  Always hold the device.  Make sure the spark plug wire is connected to the spark plug. ...
  • Page 40: Cleaning And Storage

    3. The main filter has, i.e. a pre-filter. 4. If the main filter is not damaged: - wash the filter sponge element 9B (Fig. (Rys.) 7) water with detergent, - squeeze the foam element into a clean cloth, - wet the filter sponge with a few drops of clean engine oil, then squeeze out excess oil. 5.
  • Page 41: Transportation

    Cleaning agents and solvents such as gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia can damage plastic components. Lubrication is not required because the motor is equipped with bearings that are lubricated throughout its life. LOCK REMOVAL Leaves and fresh plant parts can clog the garden vacuum cleaner.
  • Page 42: Problems Review And Diagnosis

    PROBLEMS REVIEW AND DIAGNOSIS INSPECTIONS In case of Prior to After each Inspections Monthly damage or If required each use refueling malfunction visually check (condition, leaks Entire Machine and cracks) clean Switch, starter, test throttle inspect Fuel filter in the replace clean / replace fuel tank.
  • Page 43 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Low fuel. Check the fuel level and add fuel if necessary. Spark plug flooded or damaged. Check, clean or replace the spark plug. No spark on the spark plug. Replace the spark plug with a new one. Difficulties in No choke attached.
  • Page 44: Device Assembly Diagrams

    DEVICE ASSEMBLY DIAGRAMS The assembly diagram of the device is available on the website 7 and 8 (Fig. (Rys.) 18 and 19). WARRANTY AND SERVICE The product purchased by you is intended for amateur (hobby) use only. If the equipment is used for other purposes (commercial, professional), it will lose the guarantor's liability for the purchased equipment.
  • Page 45: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY        ...
  • Page 46 WARRANTY Dear Sir or Madam, Thank you for purchasing our product and congratulations on your right choice. The device that you bought was designed and manufactured according to the latest technologies and represents global standards of quality and reliability, while being environmentally friendly. We remind you to carefully read the commissioning and operation procedures before using the device;...
  • Page 47: Warranty Conditions

    WARRANTY CONDITIONS 1. NAX guarantees smooth operation of the device in accordance with the technical and operational conditions described in the User Manual. 2. The device is granted a 36-month warranty to the consumer (i.e. a natural person making a legal transaction with the entrepreneur not directly related to its business or professional activity) and a 12-month warranty when purchased by the entrepreneur (i.e.
  • Page 48: Warranty Card

    WARRANTY CARD ………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………….. Equipment name * Model * …………………………….…… ………………………………………… ………………………………………… Date of sale * Device serial number * Engine serial number I declare that I have read the User Manual and the Warranty Card. I received the purchased equipment in working order, complete, along with the proof of purchase.
  • Page 49: Notes

    NOTES...
  • Page 50: Inhaltsverzeichnis

    Original-Bedienungsanleitung – Ausgabe 1/2022 Original Übersetzung aus dem Polnischen Diese Anweisungen sind als integraler Bestandteil des Geräts zu betrachten. Sie sollte an dem dafür vorgesehenen Ort aufbewahrt werden, so dass sie leicht zugänglich ist. Denken Sie daran, die Anweisungen an einen neuen Besitzer oder Benutzer weiterzugeben, wenn das Gerät weiterverkauft oder an eine andere Person übertragen wird.
  • Page 51: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN LAUBSAUGER / GEBLÄSE Typ, Modell NAX 950V Motor TT-1E34F-G1 BS-Serie Brennstoffmix 40: 1 (4 l Benzin pro 100 ml Zweitaktöl) Fassungsvermögen des Kraftstoffbehälters 0,45 l Hubraum des Motors 25 cm Öl für das Gemisch (empfohlen) Briggs & Stratton für Zweitaktmotoren Nennleistung der Maschine 0,75 kW –...
  • Page 52: Sicherheitsvorschriften Für Maschinen Und Geräte Mit Verbrennungsmotor

     Die Maschine ist außer Reichweite von Kindern aufzubewahren.  Arbeiten Sie nicht bei Regen.  Entsorgen Sie gebrauchte Geräte nicht. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, gebrauchte Geräte an eine dafür vorgesehene Sammelstelle für das Abfallrecycling zu übergeben. SONSTIGE KENNZEICHNUNGEN AN DER MASCHINE 1.
  • Page 53 Inbetriebnahme des Motors ist der Kraftstoffkanister an einen entfernten Ort zu transportieren, mindestens 3 m von der Stelle, an der die Befüllung vorgenommen wurde.  Überprüfen Sie vor dem Motorstart die Dichtigkeit des gesamten Kraftstoffsystems, vor allem den Kraftstofftank, die Kraftstoffleitungen, Anschlüsse, Einfüllöffnung und Umgebung des Vergasers.
  • Page 54: Detaillierte Sicherheitsbestimmungen

     Vor dem Gebrauch sollten alle mangelhaften sowie verbrauchten und beschädigten Teile ausgewechselt werden. Wechseln Sie die Warnschilder auf dem Gerät gegen neue aus, wenn diese unleserlich geworden oder beschädigt worden sind.  Warnaufkleber und Ersatzteile können beim Service der Firma NAX sowie bei autorisierten Händlern bestellt werden. ...
  • Page 55 – Das Schneidewerkzeug in gutem Zustand ist; überprüfen Sie regelmäßig die Kettenbefestigung, Schäden und Verschleiß; – Die Sicherheitsvorrichtungen (z. B. Abdeckung der Schneideinheit, Gehäuse des Griffs, Motorschalter) in gutem technischen Zustand sind und ordnungsgemäß funktionieren.  Vor der Einstellung, Reinigung und Wartung ist der Motor abzuschalten. ...
  • Page 56  Halten Sie während der Arbeit eine sichere, stabile Position, insbesondere bei Arbeiten an Hängen.  Halten Sie das Gerät mit beiden Händen und arbeiten Sie nur mit einem ordnungsgemäß gesicherten Schultergurt, der das Gerät stützt.  Arbeiten Sie nicht zu lange, da die Möglichkeit eines Kribbelns oder Taubheitsgefühls in den Fingern und Händen besteht.
  • Page 57: Sicherheit Und Haftung Des Herstellers

    SICHERHEIT UND HAFTUNG DES HERSTELLERS Jede Anwendung des Saugers, die nicht der in der vorliegenden Anleitung beschriebenen Beschreibung entspricht, gilt als unangemessen und der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen und Schäden, die aus einer solchen Vorgehensweise folgen. Eine bestimmungsgemäße Anwendung des Laubsaugers bedeutet auch, dass durch den Hersteller festgelegte Betriebs-, Wartungs-, Lagerungs- und Reparaturbedingungen beachtet werden.
  • Page 58 Drosselklappenabzug ON/OFF-Schalter Kraftstoffpumpe Choke Tankverschluss Starterkabelgriff Zündkerzenrohr Schalldämpfer Luftfilterdeckel 10. Oberer Griff 11. Unterer Griff 12. Luftstrom-Fokussierer 13. Unteres Blasrohr 14. Oberes Blasrohr 15. Unteres Saugrohr 16. Oberes Saugrohr 17. Befestigungsschrauben 18. Sack-/Rohrverbinder 19. Sack für die Blätter 20. Motorgehäuse 21.
  • Page 59  Der Motor kann nicht laufen,  Der Motor darf nicht heiß sein,  Lassen Sie keinen Kraftstoff verschütten. Mischen Sie gefiltertes bleifreies Benzin mit Oktanzahl 95 mit hochwertigem Motoröl - synthetisch oder halbsynthetisch, das für luftgekühlte Zweitaktmotoren ausgelegt ist (Abb. (Rys.) 9, und füllen Sie dann den Kraftstofftank (Abb. (Rys.10)). So tanken Sie den Saugertank auf: ...
  • Page 60: Wartung

    ruckeln (ohne Zündkerze und mit dem Zylinder auf dem Kopf), wodurch der Zylinder mit dem Kurbelgehäuse von überschüssigem Kraftstoff getrocknet wird. Wiederholen Sie den gesamten Startvorgang Lassen Sie den Motor nach dem Zünden 2-3 Minuten im Leerlauf laufen, bis er sich erwärmt. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein / Aus-Schalter 2 (Abb.
  • Page 61: Reinigung Und Lagerung

    11. Prüfen Sie den Spalt mit einem Bruchmessgerät und stellen Sie den Abstand der Elektroden zwischen 0,5 und 0,7 mm ein (Abb. (Rys.)8). 12. Überprüfen Sie die Zündkerzenscheibe und schrauben Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel fest. Drehmoment 12-15 Nm. 13.
  • Page 62: Transport

    ACHTUNG: Wenn das Gerät während des Betriebs plötzlich stoppt und nicht mehr saugt, muss es sofort ausgeschaltet werden. Wenn sich das Gerät nach dem Reinigen der Saugleitung nicht einschalten lässt, wenden Sie sich an ein Servicecenter. WECHSELN DES SACKES Eine beschädigter Sack muss sofort ersetzt werden. Verwenden Sie nur Originalsäcke. Andernfalls erlischt die Garantie. AUFBEWAHRUNG Achtung! Der Sauger sollte in einem gut belüfteten Raum an einem trockenen, staubfreien Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
  • Page 63: Inspektion Und Problemdiagnose

    INSPEKTION UND PROBLEMDIAGNOSE INSPEKTION Im Falle einer Einmal Nach jedem Beschädigung Inspektionen jedem Bei Bedarf Auftanken oder Einsatz Monat Fehlfunktion Visuelle Prüfung (Zustand, Undichtigkeiten Gesamtes Gerät und Risse) reinigen Schalter, Anlasser, testen kontrollieren Kraftstofffilter im reinigen, Filter alle 6 Kraftstofftank austauschen Monaten auf Undichtigkeiten,...
  • Page 64 PROBLEMLÖSUNG Problem Mögliche Ursache Problemlösung Überprüfen Sie den Kraftstoffstand und Kein Kraftstoff. füllen Sie gegebenenfalls Kraftstoff nach. Überprüfen, reinigen oder ersetzen Sie die Zündkerze feucht oder beschädigt. Zündkerze. Ersetzen Sie die Zündkerze durch eine Kein Funke an der Zündkerze. Schwierigkeit, einen kalten neue.
  • Page 65: Montageplan

    MONTAGEPLÄNE DES GERÄTS Den Montageplan des Geräts finden Sie auf der Seite 6 und 7 (Abb. (Rys.) 9 und 10). GARANTIE UND SERVICE Das von Ihnen gekaufte Produkt ist nur für Amateur- (Hobby-) Zwecke bestimmt. Wenn das Gerät für andere Zwecke (gewerblich, professionell) verwendet wird, geht die Haftung des Garantiegebers für das gekaufte Gerät verloren.
  • Page 66: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG        ...
  • Page 67 GARANTIE Sehr geehrte Damen und Herren! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer richtigen Wahl. Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde nach den neuesten Technologien entwickelt und hergestellt. Es steht für globale Qualitäts- und Zuverlässigkeitsstandards und ist gleichzeitig umweltfreundlich.
  • Page 68: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN 1. Die Firma NAX garantiert den reibungslosen Betrieb des Geräts gemäß den in der Bedienungsanleitung beschriebenen technischen und betrieblichen Bedingungen. 2. Eine 36-monatige Garantie wird dem Verbraucher (d.h. einer natürlichen Person, die mit dem Gewerbetreibenden eine Rechtshandlung durchführt, die nicht in direktem Zusammenhang mit seiner Geschäftstätigkeit oder seinem Beruf steht) und eine 12- monatige Garantie für den Kauf durch den Gewerbetreibenden (d.h.
  • Page 69: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE ………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………….. Gerätename * Modell * …………………………… ………………………………………… ………………………………………… Verkaufsdatum * Seriennummer des Geräts * Seriennummer des Motors Ich erkläre, dass ich das Benutzerhandbuch und die Garantiekarte gelesen habe. Ich habe das gekaufte Gerät in einwandfreiem Zustand zusammen mit dem Kaufbeleg erhalten.
  • Page 70: Índice

    MANUAL ORIGINAL, EDICIÓN 1/2022 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES EN POLACO Este manual debe considerarse una parte integral del dispositivo. Debe guardarse en un lugar reservado para él, de modo que sea de fácil acceso. Recuerde entregar este manual al nuevo propietario o usuario si revende el dispositivo o lo transfiere a otra persona.
  • Page 71: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ASPIRADORA DE JARDÍN Tipo, modelo NAX 950V Motor TT-1E34F-G1 serie BS 40: 1 (4 litros de gasolina por cada 100 ml de aceite para Mezcla de combustibles motor de 2 tiempos) Capacidad del tanque de combustible 0,45 litros...
  • Page 72: Normas De Seguridad Para Máquinas Y Dispositivos Con Motor De Combustión

     Asegúrese de que todas las partes móviles y afiladas se hayan detenido antes de limpiar, reparar y revisar la máquina.  El dispositivo debe almacenarse fuera del alcance de los niños.  No trabajar bajo la lluvia.  No tirar el equipo usado. Es responsabilidad del usuario entregar el equipo usado a un punto de recolección designado para el reciclaje de residuos.
  • Page 73  En caso de derrame de combustible, limpie inmediatamente la gasolina derramada con un paño seco.  Al llenar el depósito de combustible, tenga un especial cuidado de no derramar combustible sobre la ropa. La ropa empapada de gasolina puede incendiarse, así que cámbiese de inmediato. ...
  • Page 74: Normas De Seguridad Detalladas

    de advertencia del equipo si se han vuelto ilegibles o están dañadas.  Las etiquetas de advertencia y las piezas de recambio pueden pedirse al servicio técnico de NAX y a los distribuidores autorizados.  Utilice la propulsión de combustión, el equipo, los útiles de trabajo, etc., de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones y el tipo de trabajo a realizar.
  • Page 75  Antes de cada puesta en marcha, compruebe que: – el dispositivo se monta de acuerdo con las instrucciones; – la herramienta está en buenas condiciones técnicas; revise regularmente todos los componentes para ver si están apretados, dañados y desgastados; –...
  • Page 76  Sostenga el dispositivo con las dos manos y trabaje únicamente con la correa de hombro correctamente abrochada en el dispositivo.  No trabaje durante demasiado tiempo, ya que puede experimentar hormigueo o entumecimiento en los dedos y las manos. Si se presentan tales síntomas, deje de trabajar. ...
  • Page 77: Seguridad Y Responsabilidad Del Fabricante

    SEGURIDAD Y RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Cualquier uso de la aspiradora que no esté de acuerdo con la descripción contenida en este manual se considera impropio y el fabricante no es responsable de los daños y perjuicios que resulten de dicho procedimiento. El uso correcto de la aspiradora también incluye respetar las condiciones de funcionamiento, mantenimiento, almacenamiento y reparación establecidas por el fabricante.
  • Page 78 Palanca de aspiración Tapa del tanque de combustible Manija de la cuerda de arranque Pipa de la bujía Silenciador Tapadera del filtro de aire 10. Mango superior 11. Mango inferior 12. Punta que concentra la corriente de aire. 13. Tubo soplador inferior 14.
  • Page 79  no se debe derramar el combustible. Mezcle la gasolina filtrada con un grado de octanaje de 95 sin plomo con un aceite sintético o semisintético de buena calidad para motores de 2 tiempos refrigerados por aire (Fig. (Rys.) 9) y llene el tanque de combustible (Fig. (Rys.) 10). Para repostar el tanque de la aspiradora: ...
  • Page 80: Mantenimiento

    El tiempo máximo de trabajo de la aspiradora/soplador no puede ser mayor que el tiempo de uso de 1 tanque de la mezcla de combustible. La pausa entre trabajos debe ser 2 veces más larga que el tiempo en cada trabajo. No deje el motor funcionando a ralentí...
  • Page 81: Limpieza Y Almacenamiento

    7. En caso de problemas, comuníquese con el Centro de servicio de NAX. OTRAS RECOMENDACIONES Compruebe si hay fugas de combustible, conexiones sueltas o daños en las piezas principales, especialmente en el mango, la fijación del tubo de aspiración y los soportes del tubo soplador. Si encuentra algún defecto, asegúrese de que esté arreglado antes de reiniciar el equipo.
  • Page 82: Transporte

    ATENCIÓN: Si el dispositivo se detiene repentinamente durante el funcionamiento y deja de aspirar, debe apagarse inmediatamente. Si el dispositivo no se enciende después de limpiar la tubería de aspiración, comuníquese con el centro de servicio. REEMPLAZO DE LA BOLSA Una bolsa dañada debe reemplazarse inmediatamente.
  • Page 83: Revisión Y Solución De Problemas

    REVISIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSPECCIONES Después de En caso de Antes de Caso Inspecciones cada Una vez al mes daño o mal cada uso necesario repostaje funcionamiento inspeccionar visualmente Dispositivo (condición, fugas completo y roturas) limpiar Interruptor, motor de arranque, pruébalo palanca del...
  • Page 84 SOLUCIÓN DE DEFECTOS Problema Causa posible Solución Verifique el nivel de combustible y agregue Ausencia de combustible. combustible si es necesario. Bujía mojada o dañada. Revise, limpie o reemplace la bujía. No hay chispa en la bujía. Reemplace la bujía por una nueva. Dificultad para poner Consulte la sección - Puesta en marcha de la en marcha un motor...
  • Page 85: Garantía Y Servicio Técnico

    ¡ATENCIÓN! Mientras la utilización del dispositivo, tome descansos. Después de cada 15 minutos de funcionamiento, haga un descanso de 30 minutos. El incumplimiento de la recomendación anterior resultará en la pérdida de la protección de la garantía. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO El producto adquirido está...
  • Page 86: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD        ...
  • Page 87 GARANTÍA ¡Estimados Señores! Gracias por adquirir nuestro producto y felicidades por haber tomado la decisión correcta. El aparato que ha adquirido ha sido diseñado y fabricado con la tecnología más avanzada y representa unos estándares de calidad y fiabilidad de primer nivel, además de ser respetuoso con el medio ambiente.
  • Page 88: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA 1. NAX garantiza el correcto funcionamiento del aparato de acuerdo con las condiciones técnicas y operativas descritas en el Manual de Instrucciones. 2. El aparato está cubierto por una garantía de 36 meses para consumidores (es decir, una persona física que entabla una acción legal con un empresario no relacionado directamente con su actividad económica o profesional) y una garantía de 12 meses cuando lo adquiere un empresario (es decir, una persona física, una persona jurídica o una unidad organizativa que realiza una actividad económica o profesional por cuenta propia)".
  • Page 89: Tarjeta De Garantía

    TARJETA DE GARANTÍA …………………………………………………………… …………………………………………………………….. Nombre del equipo * Modelo * …………………………………… ………………………………………… ………………………………………………… Fecha de venta * Nº de fábrica del equipo * Nº de fábrica del motor Declaro que he leído detenidamente el Manual de instrucciones y la Tarjeta de garantía. He recibido el equipo adquirido en condiciones de funcionamiento, junto con el comprobante de compra.
  • Page 90 MANUEL ORIGINAL, NUMÉRO 1/2022 Ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de l'appareil. Il doit être conservé dans un endroit qui lui est réservé, de manière à être facilement accessible. N'oubliez pas de transmettre ce manuel au nouveau propriétaire ou à l’utilisateur si vous revendez l'appareil ou le donnez à...
  • Page 91: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES ASPIRATEUR DE JARDIN Type, modèle NAX 950V Moteur TT-1E34F-G1 série BS 40:1 (4l d’essence pour chaque 100 ml d’huile pour moteurs Composition de carburant à deux temps) Capacité du réservoir à carburant 0,45 l Capacité cylindrée du moteur 25,4 cm La composition d'huile (recommandée)
  • Page 92: Règles De Sécurité Pour Les Machines Et Appareils Àmoteurà Combustion

     Avant le nettoyage, la réparation ou l'inspection de l'appareil, assurez-vous que la lame et toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt.  L'appareil doit être conservé hors de la portée des enfants.  Interdiction de faire fonctionner l'appareil sous la pluie. ...
  • Page 93 s’enflammer facilement, c’est pourquoi il est nécessaire de les changer.  Une fois le réservoir rempli, serrer bien le bouchon ; avant de démarrer le moteur, mettre le bidon d’essence à au moins 3 mètres du lieu de remplissage.  Avant de démarrer le moteur, s’assurer si le système d’alimentation ne présente pas de fuites, surout le réservoir de carburant, les tuyaux de carburant, les raccords, le bouchon de remplissage et la zone autour du carburateur.
  • Page 94: Règles De Sécurité Détaillées

     Avant toute utilisation, remplacer toutes les pièces défectueuses et usagées ou bien endommagées. Toute plaque d’avertissement sur la machine illisible ou endommagée doit être remplacée.  Les autocollants et les pièces de rechange peuvent être commandés auprès du SAV de NAX ou chez ses concessionnaires. ...
  • Page 95  Avant chaque mise en marche, vérifiez si : – La machine est assemblée conformément au mode d’emploi ; – L'outil est en bon état technique ; vérifiez régulièrement l'étanchéité, les dommages et l'usure de tous les composants ; – Les dispositifs de sécurité (par exemple, la protection du rotor, le carter, la poignée, l'interrupteur du moteur) sont en bon état et fonctionnent correctement ;...
  • Page 96  Lorsque vous travaillez, maintenez une position sûre et stable, en particulier lorsque vous travaillez sur des pentes.  Tenez l'appareil à deux mains et ne travaillez qu'avec la bandoulière correctement attachée supportant l'appareil.  Ne travaillez pas trop longtemps car vous pourriez ressentir des picotements ou des engourdissements dans les doigts et les mains.
  • Page 97: Sécurité Et Responsabilité Du Fabricant

    SÉCURITÉ ET RESPONSABILITÉ DU FABRICANT Toute utilisation de l'aspirateur non conforme à la description contenue dans ce manuel est considérée comme inappropriée et le fabricant n'est pas responsable des dommages et accidents résultant d'une telle conduite. L'utilisation correcte de l'aspirateur passe également par le respect des conditions de fonctionnement, d'entretien, de stockage et de réparation établies par le fabricant.
  • Page 98 Pompe à carburant Levier de starter Bouchon de remplissage du carburant Poignée de corde de démarrage Tuyau de bougie Silencieux Couvercle du filtre à air 10. Poignée supérieure 11. Poignée inférieure 12. Pointe concentrant le flux d'air 13. Tube du souffleur inférieur 14.
  • Page 99  Le moteur ne doit pas être chaud,  Le carburant ne doit pas être renversé. Mélangez bien l'essence sans plomb filtrée avec un indice d'octane de 95 avec une huile synthétique ou semi-synthétique de bonne qualité pour les moteurs 2 temps refroidis par air (Img. (Rys.) 9) et remplissez le réservoir de carburant (Img. (Rys.) 10).
  • Page 100: Entretien

    la bougie et avec le cylindre à l'envers), séchant ainsi le cylindre et le carter de l'excès de carburant. Répétez toute la procédure de démarrage Après l'allumage, laissez le moteur tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes jusqu'à ce qu'il soit chaud. Pour éteindre l'appareil, faites glisser l'interrupteur Marche/Arrêt 2 (Img.
  • Page 101: Nettoyage Et Stockage

    4. Vérifiez l'écart avec une jauge d'épaisseur et réglez la distance des électrodes sur 0,5-0,7 mm (Img. (Rys.) 8). 5. Vérifiez la cale de la bougie d'allumage et utilisez la clé à bougie d'allumage pour la tourner. Moment de rotation 12-15 6.
  • Page 102: Transport

    REMPLACEMENT DU SAC Un sac endommagé doit être remplacé immédiatement. N'utilisez que des sacs originaux. Sinon, la garantie sera perdue. STOCKAGE Attention ! Stockez l'aspirateur dans une pièce bien ventilée, dans un endroit sec et sans poussière, hors de portée des enfants.
  • Page 103: Révision Et Diagnostic Des Problèmes

    REVISION ET DIAGNOSTIC DES PROBLEMES RÉVISION En cas de Après chaque En cas Avant chaque Une fois par dommage ou de Révisions ravitaillement utilisation mois dysfonctionnem d'essence nécessité Inspectez visuellement (état, fuites) et Appareil entier fissures Nettoyez Interrupteur, démarreur, levier de Essayez-le contrôlez Filtre à...
  • Page 104 DÉPANNAGE Problème Raison possible Résolution du problème Vérifiez le niveau de carburant et ajoutez du Manque d'essence carburant si nécessaire. Vérifiez, nettoyez ou remplacez la bougie Bougie d'allumage noyée ou endommagée. d'allumage. Aucune étincelle sur la bougie. Remplacez la bougie par une neuve. Difficulté...
  • Page 105: Garantie Et Service

    ATTENTION ! ! ! Lors de l'utilisation de l'appareil, faites des pauses - toutes les 15 minutes de fonctionnement - 30 minutes de pause. Le non-respect de la recommandation ci-dessus entraînera la perte de la protection de la garantie. GARANTIE ET SERVICE Ce produit n’est prévu que pour un emploi non professionnel (comme un hobby).
  • Page 106: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Aspirateur de jardin avec fonction souffleur        ...
  • Page 107 GARANTIE Madame, Monsieur, Nous vous remercions d’avoir acheté notre produit, nous vous félicitons d’avoir bien choisi. Pour la conception et la fabrication de cet équipement, nous avons mis en place des technologies les plus récentes et il répond à toutes les exigences en ce qui concerne sa qualité et sa fiabilité tout en restant respectueux de l’environnement.
  • Page 108: Conditions De La Garantie

    CONDITIONS DE LA GARANTIE 1. La société NAX garantit un bon fonctionnement de la machine en respect des conditions techniques et utilitaires prévues par son Mode d’emploi. 2. L’équipement est garanti pendant 36 mois (pour les consommateurs, soit les personnes physiques accomplissant un acte juridique avec un entrepreneur non lié...
  • Page 109: Fiche De Garantie

    FICHE DE GARANTIE …………………………………………………………… …………………………………………………………….. Nom de l’équipement * Modèle * …………………………………… ………………………………………… ………………………………………………… Date de vente * N° d’usine de l’équipement * N° d’usine du moteur Je déclare avoir pris connaissance du Mode d’emploi et de la Fiche de garantie. Je déclare avoir reçu l’équipement acheté en bon état de marche avec une preuve d’achat.
  • Page 110: Indice

    ISTRUZIONE ORIGINALE, EDIZIONE 1/2022, TRADUZIONE ORIGINALE DAL POLACCO Il presente manuale d’uso è parte integrante del dispositivo. Dovebbe essere conservato in luogo idoneo, in modo che sia facilmente accessibile. Occorre ricordare che in caso di vendita o di consegna del dispositivo ad un'altra persona, è necessario consegnare il manuale d'uso al nuovo proprietario o utente.
  • Page 111: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ASPIRATORE DA GIARDINO Tipo, modello NAX 950V Motore TT-1E34F-G1 serie BS 40:1 (4 liltri di benzina per ogni 100 ml di olio per motori a Miscela di carburante due tempi) Capacità del serbatoio del carburante 0,45 l Cilindrata del motore...
  • Page 112: Norme Di Sicurezza Per Macchine E Apparecchiature Con Motorea Scoppio

     Il dispositivo deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.  Divieto di lavoro con la pioggia.  Non gettare via l'apparecchiatura usata. L'utilizzatore è obbligato a consegnare l'attrezzatura usata ad un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti. ALTRA MARCATURA SULLA MACCHINA 1.
  • Page 113  Dopo aver riempito il serbatoio del dispositivo con il carburante, serrare bene il tappo e prima di avviare il motore, spostare la tanica con il carburante in un luogo che si trova ad almeno 3 m di distanza dal luogo in cui è stato eseguito il riempimento.
  • Page 114: Norme Di Sicurezza Dettagliate

     Prima di utilizzare il dispositivo, tutte le parti difettose, usurate e danneggiate devono essere sostituite. Sostituire le etichette di avvertenza sul dispositivo nel caso in cui siano danneggiate o illeggibili.  Gli adesivi di avvertenza ed i pezzi di ricambio possono essere ordinati presso il Centro di assistenza NAX e presso i rivenditori autorizzati.
  • Page 115 – lo strumento è in buone condizioni tecniche; controllare regolarmente tutti i componenti per verificarne la tenuta, i danni e l'usura; – dispositivi di sicurezza (es. protezione del rotore, alloggiamento, maniglia, interruttore del motore) siano in buone condizioni e funzionino correttamente; ...
  • Page 116 dispositivo.  Non lavorare troppo a lungo perché si potrebbe verificare formicolio o intorpidimento delle dita e delle mani. In caso di tali sintomi, smettere di lavorare.  Attenzione! Il dispositivo provoca vibrazioni agli arti durante il funzionamento. Il valore dell'accelerazione della vibrazione è...
  • Page 117: Sicurezza E Responsabilità Del Produttore

    SICUREZZA E RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE Qualsiasi uso dell'aspiratore in contrasto con la descrizione contenuta nelle presenti istruzioni è considerato improprio e il produttore non è responsabile per eventuali danni e guasti derivanti da tale comportamento. Il corretto utilizzo dell'aspiratore comprende anche il rispetto delle condizioni di lavoro, manutenzione, immagazzinamento e riparazione stabilite dal costruttore.
  • Page 118 Impugnatura della fune di avviamento Pipetta della candela di accensione Silenziatore Coperchio del filtro dell'aria 10. Impugnatura superiore 11. Impugnatura inferiore 12. La punta che concentra il flusso d'aria 13. Tubo inferiore del soffiante 14. Tubo superiore del soffiante 15. Tubo di aspirazione inferiore 16.
  • Page 119 Miscelare bene la benzina senza piombo filtrata con un numero di ottano di 95 con un olio sintetico o semisintetico di buona qualità per motori a 2 tempi raffreddati ad aria (Fig. (Rys.) 9) e riempire il serbatoio del carburante (Fig. (Rys.) 10). Per rifornire il serbatoio dell'aspiratore: ...
  • Page 120: Manutenzione

    Il tempo massimo di funzionamento dell'aspiratore/soffiatore non può superare il tempo di funzionamento che corrisponde a 1 serbatoio della miscela di carburante. La pausa al lavoro dovrebbe essere 2 volte più lunga dell'orario di lavoro. Non lasciare il motore acceso al minimo per più di 5 minuti - rischio di grippaggio del motore e perdita della protezione risultante dalla garanzia.
  • Page 121: Pulizia E Immagazzinamento

    7. In caso di problemi, contattare il Centro di assistenza NAX. ALTRI SUGGERIMENTI Verificare la presenza di perdite di carburante, collegamenti allentati e danni alle parti principali del dispositivo, in particolare all'impugnatura, al fissaggio del tubo dell'aspiratore e del soffiatore. Se vengono rilevati difetti, assicurarsi che siano stati risolti prima di riavviare.
  • Page 122: Trasporto

    IMMAGAZZINAMENTO Attenzione! Conservare l'aspiratore in ambiente ben ventilato, in luogo asciutto, privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. Conservare solo il dispositivo funzionante; prima dello stoccaggio, bisogna eliminare i difetti. Conservare lo strumento sempre fuori dalla portata dei bambini. Non immagazzinare il dispositivo alla luce solare diretta, conservarlo in luogo buio o in condizioni di scarsa illuminazione.
  • Page 123: Revisione E Diagnostica Dei Problemi

    REVISIONI E DIAGNOSTICA DEI PROBLEMI REVISIONI In caso di Prima di ogni Dopo ogni Una volta al Revisioni danno o rifornimento mese necessario guasto ispezionare visivamente (stato, L'intero perdite e crepe) dispositivo pulire Interruttore, avviatore, leva collaudare dell'acceleratore Filtro del controllare carburante nel serbatoio del...
  • Page 124 ELIMINAZIONE DEI GUASTI Problema Possibile causa Risoluzione del problema Controllare il livello del carburante e aggiungere la Mancanza di carburante. miscela di carburante, ove necessario. Candela di accensione allagata o Controllare, pulire o sostituire la candela di danneggiata. accensione. Nessuna scintilla sulla candela di accensione. Sostituire la candela con una nuova. Difficoltà...
  • Page 125: Garanzia E Assistenza

    ATTENZIONE! Quando si utilizza il dispositivo, fare delle pause - ogni 15 minuti di funzionamento - 30 minuti di pausa. La mancata osservanza della raccomandazione di cui sopra comporterà la perdita della protezione risultante dalla garanzia. GARANZIA E ASSISTENZA Il prodotto da Voi acquistato è destinato esclusivamente all'uso amatoriale (hobby). In caso di uso dell'attrezzatura per altri scopi (commerciali, professionali), il garante declina la responsabilità...
  • Page 126: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ        ...
  • Page 127 GARANZIA Gentili Signori, Grazie per aver acquistato il nostro prodotto e congratulazioni per la scelta. Il dispositivo da Voi acquistato è stato progettato e prodotto secondo le tecnologie d'avanguardia e rappresenta lo standard di qualità e affidabilità riconosciuto al livello mondiale, in rispetto dell'ambiente. Vi ricordiamo l'obbligo di leggere attentamente le procedure relative alla messa in funzione e all'utilizzo prima di iniziare a usare il dispositivo;...
  • Page 128: Termini Di Garanzia

    TERMINI DI GARANZIA 1. La ditta NAX garantisce il buon funzionamento del dispositivo nel rispetto delle condizioni tecniche e operative descritte nelle Istruzioni d'Uso. 2. Il dispositivo è coperto da una garanzia di 36 mesi per il consumatore (ovvero una persona fisica che conclude con l'imprenditore un negozio giuridico per scopi estranei alla sua attività...
  • Page 129: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA …………………………………………………………… …………………………………………………………….. Nome dell'apparecchiatura * Modello * …………………………………… ………………………………………… ………………………………………………… Data di vendita * Nr di serie del dispositivo * Nr di serie del motore Dichiaro di aver preso visione delle Istruzioni per l'Uso e del Certificato di Garanzia. In seguito all'acquisto ho ricevuto l'attrezzatura funzionante, completa, munita della prova di acquisto.
  • Page 130: Note

    NOTE...

Table of Contents