Advertisement

Quick Links

3
Push
5 times
5-mal
A-1
drücken
Appuyez
sur 5 fois
Premere
5 volte
Beep /
Piepton / Bip /
Segnale acustico
27
If an electronic beep is not emitted, start again from
1
step
.
Wenn kein elektronischer Piepton zu hören ist, begin-
nen Sie erneut mit Schritt
1
.
Si aucun bip électronique n'est émis, recommencer
depuis l'étape
1
.
Se non viene emesso alcun segnale acustico elettroni-
co, ripetere la procedura iniziando dal passaggio
1
Information for the installer / Informationen für den Installateur
Aux entrepreneurs en installation / Informazioni per l'installatore
Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer.
Füllen Sie die erforderlichen Informationen in die Garantiekarte ein und übergeben Sie diese dem Kunden.
Inscrivez les renseignements nécessaires sur la carte de garantie et veillez à la remettre au client.
Compilare le informazioni necessarie sulla scheda di garanzia e accertarsi di consegnarla al cliente.
Please explain the features and operation of the product to the customer.
Bitte erläutern Sie die Merkmale und die Bedienung des Produkts dem Kunden.
Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du produit au client.
Si raccomanda di spiegare al cliente le caratteristiche e il funzionamento del prodotto.
If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly constructed building),
Turn off power at the breaker on the distribution board.
To avoid leakage, remove the batteries from the remote control.
Wenn das Produkt für längere Zeit nicht verwendet wird (zum Beispiel wenn es in einem noch unbewohnten, neu errichteten
Gebäude installiert wurde),
Schalten Sie den Schutzschalter am Verteiler aus.
Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous l'installez dans une nouvelle
construction encore inoccupée,
Désactivez l'alimentation au niveau du disjoncteur sur le panneau de répartition.
Retirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite des piles.
Se il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo (come ad esempio quando esso è installato in un edificio
disabitato, di recente costruzione),
Spegnere l'alimentazione elettrica dall'interruttore sul quadro di distribuzione.
Rimuovere le batterie dal telecomando per evitare perdite di liquido.
27
Ⅰ Ⅱ
Perform work according to the bowl unit installation
guide.
Führen Sie die Arbeiten gemäß der Installationsanlei-
tung der WC-Keramik durch.
Procédez comme indiqué dans le guide d'installation
de la cuvette.
Effettuare l'operazione secondo la guida di installazi-
one della tazza.
.
NEOREST
Before installation, be sure to read this installation manual. Mount parts properly according to the directions.
Lesen Sie vor der Installation unbedingt diese Installationsanleitung. Montieren Sie die Teile entsprechend den
Anweisungen.
Avant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation. Montez correctement les pièces conformément aux
instructions.
Prima dell'installazione, assicurarsi di leggere questo manuale di installazione. Montare le parti correttamente a
seconda delle direzioni.
The top unit and remote control are confi gured as
a pair.
Install the included item only.
Check the numbers on the top unit and remote
control (8 digits) to confi rm that they are a pair.
Der Aufsatz und die Fernbedienung sind zur ge-
meinsamen Nutzung zusammen konfi guriert.
Installieren Sie nur den mitgelieferten Artikel.
Prüfen Sie die Zahlen auf dem Aufsatz und der
Fernbedienung (8 Ziff ern), um zu bestätigen, dass
sie zusammengehören.
La partie principale et la télécommande sont con-
fi gurées en paire.
Installez uniquement l'élément inclus.
Vérifi ez les chiff res fi gurant sur la partie principale
et la télécommande (8 chiff res) pour confi rmer
qu'elles forment une paire.
L'unità superiore e il telecomando sono confi gura-
ti come coppia.
Installare solo l'elemento incluso.
Controllare i numeri sull'unità superiore e sul
telecomando (8 cifre) per verifi care che siano una
coppia.
2023.2.27
D07G97
Installation Guide
Installationsanleitung
Guide d'installation
Guida per l'installazione
Note / Hinweis / Remarque / Nota
Do not peel the label from the seat sensor area.
(It shows the customer where the seat sensor is.)
Entfernen Sie den Aufkleber nicht vom Bereich des
Sitzsensors.
(Es zeigt dem Kunden, wo sich der Sitzsensor befi ndet.)
Ne retirez pas l'étiquette de la zone du capteur du siège.
(Elle indique au client où se trouve le capteur du siège.)
Non staccare l'etichetta dall'area del sensore di presenza.
(Mostra al cliente dove si trova il sensore di presenza.)
Example : For remote control No. 12345678
Beispiel : Für die Fernbedienung Nr. 12345678
Exemple : Pour la télécommande n° 12345678
Esempio : Per telecomando n. 12345678
Remote control
back side
Rückseite der
Fernbedienung
Face arrière de la
télécommande
Lato posteriore
telecomando
Top side of the
top unit
Obere Seite der
oberen Einheit
Côté supérieur de
l'unité principale
Lato superiore
dell'unità superi-
ore
12345678
12345678

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEOREST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Toto NEOREST

  • Page 1 Perform work according to the bowl unit installation 5 times guide. Guide d′installation 5-mal Führen Sie die Arbeiten gemäß der Installationsanlei- drücken NEOREST Guida per l′installazione tung der WC-Keramik durch. Appuyez Procédez comme indiqué dans le guide d’installation sur 5 fois de la cuvette.
  • Page 2: Table Of Contents

    Flow of installation (See these instructions regarding parts.) Safety Precautions Installationsablauf (Bitte beachten sie die Anleitung bzgl. Flux d′installation (Voir ces instructions concernant les pièces). Be sure to carefully read this “Safety Precautions” document before beginning installation. Flusso di installazione (consultare queste istruzioni relative alle parti Please comply with all safety warnings and precautions.
  • Page 3 Safety Precautions (Continued) Sicherheitshinweise Vor Beginn der Installation sollten Sie unbedingt diese Sicherheitshinweise lesen. CAUTION Beachten Sie bitte die Sicherheitswarnungen und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise. Install the Washlet properly according to the Installa- Do not remove the water filter drain valve while the Symbol Bedeutung tion Guide.
  • Page 4: Mesures De Sécurité / Avant D'installer Le Washlet

    Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Mesures de sécurité Assurez-vous de lire soigneusement ce document "Mesures de sécurité" avant de procéder à l'installation. ACHTUNG Respectez tous les avertissements et toutes les précautions relatifs à la sécurité. Wird das Elektrokabel beschädigt, vermeiden Sie Achten Sie darauf, dass die Keramik keinen Schlä- Symbole Signifi...
  • Page 5: Precauzioni Di Sicurezza / Precauzioni Prima Dell'installazione

    Mesures de sécurité (suite) Precauzioni di sicurezza Assicurarsi di leggere attentamente questo documento delle Precauzioni di sicurezza prima di iniziare l'installazione. AVERTISSEMENT Attenersi a tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza. Si le cordon électrique est endommagé, afin d'éviter Ne frappez pas directement la section en porcelaine.
  • Page 6: Included Parts / Mitgelieferte Teile Pièces Incluses / Parti Incluse

    Included parts / Mitgelieferte Teile Precauzioni di sicurezza (Continua) Pièces incluses / Parti incluse PERICOLO Se il cavo elettrico è danneggiato, per evitare perico- Non urtare direttamente la parte in porcellana per li, contattare il servizio riparazioni del produttore o evitare di romperla, con conseguenti lesioni, danni un tecnico equivalente per richiedere la sostituzione.
  • Page 7: Part Diagram / Teilediagramm / Pièces Diagramme / Diagramma Delle Parti

    Part diagram / Teilediagramm / Pièces diagramme / Diagramma delle parti Symbols and their meanings / Bedeutung der Hinweise Signification des indications / Significato delle indicazioni Ⅰ Ⅱ Tasks that must be conducted by the installer. Work flow direction. Diese Aufgabe ist vom Installateur auszuführen. Zeigt den Arbeitsablauf an.
  • Page 8 Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅰ Ⅱ A-11 C-10 A-11 C-11 Ⅱ C-10 A-11 C-11 C-10 ① Ⅰ Ⅱ ② C-10 C-10 Installing the bowl unit (see bowl unit installation guide). Ⅰ Ⅱ Installieren der WC-Keramik (siehe Installationsanleitung der WC-Keramik). Installation de la cuvette (voir le guide d'installation de la cuvette). Installazione della tazza (consultare la guida per l'installazione della tazza).
  • Page 9 Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Push C-6 and C-11 into the position in the figure. Schieben Sie C-6 und C-11 in die Position wie in der Abbildung. C-11 Poussez C-6 et C-11 dans la position indiquée sur la figure. Premere C-6 e C-11 in posizione come mostrato nella figura. C-13 Ⅰ...
  • Page 10: Remote Control Mounting / Montage Der Fernbedienung

    Remote control mounting / Montage der Fernbedienung Ⅰ Ⅱ Montage de la commande à distance / Montaggio del telecomando Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Switch the breaker on the distribution board to ON. Den Schutzschalter am Verteiler einschalten. Activez le disjoncteur sur panneau de répartition. Attivare l’interruttore sul quadro di distribuzione elettrica.
  • Page 11 Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Side wall / Seitenwand Press after selecting the language from the four Mur latéral / Parete laterale languages using 300 mm Drücken Sie , nachdem Sie eine der vier Sprachen über ausgewählt haben. Appuyez sur après avoir sélectionné...
  • Page 12: Trial Run / Probelauf / Mise En Service / Funzionamento Di Prova

    Trial run / Probelauf / Mise en service / Funzionamento di prova Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Ⅰ Ⅱ Label Open the main tap. Aufkleber Wasserzuleitung öffnen. Étiquette Label Ouvrez le robinet principal. Etichetta Aufkleber Aprire il rubinetto principale. Étiquette C-15 Etichetta Ensure that your hand is placed firmly against the entire label (seat sensor area), and hold the C-15 part.

Table of Contents