Download Print this page
GCE MEDIEVAC+ Instructions For Use Manual

GCE MEDIEVAC+ Instructions For Use Manual

Vacuum regulators

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MEDIEVAC+
VACUUM REGULATORS
PODTLAKOVÉ REGULÁTORY
VÁKUUMSZABÁLYOZÓK
REDUKTOR PRÓŻNI
REGULADOR DE VACIO
REGULADORES DE VÁCUO
RÉGULATEUR DE VIDE
VAKUUM-REGLER
REGOLATORE DEL VUOTO
REGULATORI PODTLAKA
ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΚΕΝΟΥ
PODTLAČNI REGLULATORJI
REGULATOARE DE VACUUM
INSTRUCTION FOR USE
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO
NOTICE D´INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI D'USO
NAPUTAK ZA UPORABU
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
GCE HEALTHCARE
EN
CS
HU
PL
ES
PT
FR
DE
IT
HR
EL
SL
RO

Advertisement

loading

Summary of Contents for GCE MEDIEVAC+

  • Page 1 MEDIEVAC+ GCE HEALTHCARE VACUUM REGULATORS PODTLAKOVÉ REGULÁTORY VÁKUUMSZABÁLYOZÓK REDUKTOR PRÓŻNI REGULADOR DE VACIO REGULADORES DE VÁCUO RÉGULATEUR DE VIDE VAKUUM-REGLER REGOLATORE DEL VUOTO REGULATORI PODTLAKA ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΚΕΝΟΥ PODTLAČNI REGLULATORJI REGULATOARE DE VACUUM INSTRUCTION FOR USE NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE: MEDIEVAC+ 1. FOREWORD GCE Vacuum regulators are medical devices classifi ed as class IIa according to the Medical Device Directive 93/42/EEC. Their Compliance with essential requirements of 93/42/EEC Medical Device Directive is based upon EN ISO 10079-3 standard.
  • Page 4 Use only the product and its associated equipment in a well ventilated area. Before initial use the product should be kept in its original packaging. GCE recommends use of the original packaging (including internal sealing bag and caps) if the product is withdraw from operation (for transport, storage).
  • Page 5 5. PRODUCT DESCRIPTION MediEvac+ vacuum regulator range includes 3 variants: • MediEvac+ 250: for a vacuum level from 0 to 250 mbar* (maximum regulator vacuum level) **Maximum suction fl ow - 55l/min +-5l/min at -250mbar • MediEvac+ 600: for a vacuum level from 0 to 600 mbar* (maximum regulator vacuum level) **Maximum suction fl...
  • Page 6 The vacuum regulator is OFF when the green push-pull valve button has been pushed on (only the red button shall be visible from the front side of the vacuum regulator. C. Vacuum level control knob The front control knob allows the user to set the vacuum level at patient side from 0 to the maximum regulator vacuum level.
  • Page 7 Collection container (5): Use the collection container with the required connection. • To order above mentioned recognized optional equipment please contact GCE. The installation must conform to the standard EN ISO 10079-3 as amended. MediEvac+ shall be used with one or more collection containers during suction operations.
  • Page 8 • Check if the service or the disposal time has not been exceeded, using GCE or owner’s date coding system. If service or disposal time has been exceeded, remove the product from service & suitably identify its status. 6.2.2. Fitting to medical vacuum pipeline system terminal units Refer to appendix Nr 1 to get information about quick coupler type on your product.
  • Page 9 6.4. AFTER USE • Before disconnecting regulator from the medical pipe line system terminal unit: − Turn it Off , by pushing the green button and set vacuum level control knob at minimum vacuum position by turning it clockwise. − Remove suction tubing connection from patient side.
  • Page 10 European Parliament and Council 2008/98/EC on waste“. In accordance to Article 33 of REACH GCE, s.r.o. as responsible manufacturer shall inform all customers if materials containing 0.1% or more of substances included in the list of Substance of Very High Concern (SVHC).
  • Page 11 GCE MediEvac+ valve do not contain any other owner replaceable parts. Use only original GCE components. Should the equipment fail or be damaged it must be returned to GCE (or GCE authorised centre) for repair. Contact your local GCE centre for further information about repair services available in your area.
  • Page 12 11. WARRANTY The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufacture shown on the product). The standard warranty is only valid for products handled according to Instruction for use (IFU) and general industry good practice and standards.
  • Page 13 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ: MEDIEVAC+ 1. PŘEDMLUVA Podtlakové regulátory GCE jsou zdravotnické prostředky klasifi kované jako třída IIa podle směrnice o prostředcích zdravotnické techniky 93/42 EHS. Shoda se základními požadavky směrnice 93/42/EHS je na základě normy EN ISO 10079-3. 2. ÚČEL POUŽITÍ...
  • Page 14 Před prvním použitím musí být výrobek ve svém originálním obalu. V případě stažení z provozu (pro přepravu, skladování) doporučuje GCE použít originální obal (včetně vnitřních výplňových materiálů). Musí být dodržovány národní zákony, vyhlášky a předpisy pro medicinální...
  • Page 15 5. POPIS VÝROBKU Řada podtlakových regulátorů MediEvac+ obsahuje 3 varianty: • MediEvac+ 250: pro podtlak od 0 do 250 mbar* (maximální hodnota podtlaku regulátoru). **Maximální sací průtok - 55l/min +-5l/min při -250mbar • MediEvac+ 600: pro podtlak od 0 do 600 mbar* (maximální hodnota podtlaku regulátoru).
  • Page 16 Podtlakový regulátor je vypnutý (OFF), když je stlačené zelené tlačítko ventilu (z přední strany podtlakového regulátoru je vidět pouze červené tlačítko). 5.3. OTOČNÝ OVLADAČ HODNOTY PODTLAKU Přední otočný ovladač umožňuje uživateli nastavit hodnotu podtlaku na straně pacienta od 0 do maximální hodnoty podtlaku zajišťované regulátorem.
  • Page 17 Sběrná nádoba (5): Použijte sběrnou nádobu s požadovaným připojením. • Pro objednání výše uvedeného souvisejícího volitelného zařízení kontaktujte GCE. Instalace musí být v souladu se normami EN ISO 10079-3 v posledním znění. MediEvac+ se během odsávacích operací musí používat s jedním nebo více sběrnými nádobami.
  • Page 18 Nastavte otočný ovladač podtlaku na minimální hodnotu jeho otočením ve směru pohybu hodinových ručiček. V případě zjištění jakékoli netěsnosti zkontrolujte zapojení a opakujte zkoušku těsnosti. Pokud znovu zjistíte netěsnost, použijte níže popsaný postup "Po použití" a vraťte ventil GCE k provedení servisu nebo opravy. 18/139...
  • Page 19 6.3. POUŽITÍ • Zapněte podtlakový regulátor stlačením červeného tlačítka. • Zablokujte vstup ze strany pacienta prstem nebo pomocí přerušovacího ventilku. • Nastavte podtlak na hodnotu potřebnou pro terapii otáčením otočného ovladače proti směru hodinových ručiček a kontrolou hodnoty na ukazateli podtlaku. •...
  • Page 20 “Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES o odpadech“. V souladu s článkem 33 nařízení REACH se společnost GCE, s.r.o. jako odpovědný výrobce zavazuje informovat všechny zákazníky, pokud materiály obsahují 0,1 % nebo více látek uvedených na seznamu látek vzbuzujících velmi velké...
  • Page 21 GCE. Jakýkoli výrobek zasílaný zpět GCE (nebo opravně autorizované GCE) musí být řádně zabalen v souladu s doporučeními GCE. Informace o obalech, které jsou k dispozici, získáte od GCE. Opravě můžete napomoci, pokud k výrobku, který má být opraven, přiložíte stručný...
  • Page 22 11. ZÁRUKA Běžná záruční doba na výrobek je dva roky od data doručení výrobku zákazníkům GCE (pokud není datum doručení známo, počítá se záruční doba od data uvedeného na výrobku). Běžná záruka je platná pouze na výrobky, které jsou používány dle návodu k použití, předepsaných norem a správné...
  • Page 23 MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: MEDIEVAC+ 1. ELŐSZÓ A GCE vákuumszabályozók a 93/42/EGK orvostechnikai eszközökről szóló direktíva alapján a IIa osztályba sorolt orvostechnikai eszközök. A 93/42/EGK Orvostechnikai eszközökről szóló irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségük alapja az EN ISO 10079-3 szabvány. 2. ALKALMAZÁS, FELHASZNÁLÁS MediEvac+ vákuumforrásról...
  • Page 24 Az első használat előtt a terméket az eredeti csomagolásban kell tartani. A GCE az eredeti csomagolás használatát javasolja, (beleértve a zacskókat és sapkákat) arra az esetre, ha a terméket visszavonják a forgalomból. Munkahelyi biztonsági, és környezetvédelmi szempontokból az orvosi gázokra vonatkozó...
  • Page 25 5. A TERMÉK LEÍRÁSA A MediEvac+ vákuumszabályozó termékskálának 3 változata van: • MediEvac+ 250: légköri nyomás alatti 0-250 mbar* közötti vákuumszinthez (maximális nyomásszabályozói vákuumszint) **Maximális szívási áramlás -55l/perc +-5l/perc -250mbar-nál • MediEvac+ 600: légköri nyomás alatti 0-600 mbar* közötti vákuumszinthez (maximális nyomásszabályozói vákuumszint) **Maximális szívási áramlás -65l/perc +-5l/perc -600mbar- nál •...
  • Page 26 A vákuumszabályozó kikapcsolt, amikor a zöld gombot benyomtuk (szemből csak a piros gomb látható). 5.3. VÁKUUMSZINT SZABÁLYOZÓ GOMB Az elülső oldali szabályzó gomb lehetővé teszi a felhasználó számára a betegoldali vákuumszint beállítását, 0-tól a vákuumszabályozó maximális nyomásszintjéig. A betegoldalon a vákuumszintet növelhetjük a vákuumszint szabályozó gomb óramutató...
  • Page 27 Gyűjtőedény (5): Használja a gyűjtőedényt a szükséges csatlakozással • A fent elismert választható berendezések megrendeléséhez vegye fel a kapcsolatot a GCE-vel. A telepítés az EN ISO 10079-3 szabványoknak megfelelően kell történjen. MediEvac+ készüléket egy vagy több gyűjtőtartállyal kell használni a szívás idején.
  • Page 28 • Ellenőrizze, hogy a szervizelési vagy az élettartamra előírt időtartamot nem lépte túl az eszköz, alkalmazva GCE vagy a tulajdonos dátum kódoló rendszerét. Ha túllépte a szervizelési vagy élettartam időtartamot, az eszközt vonja ki működésből, és megfelelőképpen azonosítsa annak állapotát.
  • Page 29 6.3. MŰKÖDÉS • Kapcsolja be a vákuumszabályozót, megnyomva a piros gombot. • Zárja el ujjával a betegoldali bemenetet. • Állítsa be a terápiához szükséges szintre a vákuumszintet, óramutató járásával ellenkező irányba elforgatva a vákuumszabályozó gombot és ellenőrizve a vákuumszint manométert. •...
  • Page 30 újrafelhasználását, és az Európai Parlament és Tanács 2008/98/EK jelű, a hulladékokról szóló irányelve alapján kell kezelnie a terméket. A REACH 33. cikkével egységben a GCE, s.r.o. társaság, mint felelős gyártó, kötelezi magát valamennyi ügyfele tájékoztatására, ha az anyagok 0,1 %-t vagy több olyan anyagot tartalmaznak, amelyek a különös aggodalomra...
  • Page 31 által, hogy biztosítva legyen az anyag hatékony megsemmisítése, minimális hatással az életkörnyezetre és az egészségre. A mai napig sincs semmilyen információnk, amely arra utalna, hogy a GCE bármilyen terméke 0,1 % feletti SVHC koncentrációt tartalmazó egyéb anyagot tartalmazna.
  • Page 32 1. sz. - Műszaki és teljesítmény adatok 2. sz. - Gyorscsatlakozó tulajdonságai és csatlakozási / lecsatlakozási eljárás GYÁRTÓ: GCE, s.r.o. Tel: +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax: +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com Csehország © GCE, s.r.o. 32/139...
  • Page 33 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI: MEDIEVAC+ 1. WSTĘP Reduktory próżni GCE są wyrobami medycznymi klasy IIa sklasyfi kowane zgodnie z Medical Device Directive 93/42/EWG. Zgodne z wymaganiami 93/42/EWG Medical Device Directive opartej na EN 10079-3 normy ISO. 2. PRZEZNACZENIE MediEvac+ jest medycznym urządzeniem ssącym zasilanym ze źródła próżni stosowanym do regulacji pociśnienia.
  • Page 34 Wyrób przed pierwszą eksploatacją musi być w oryginalnym opakowaniu. W przypadku nie używania wyrobu (w czasie transportu, magazynowania), GCE zaleca używać oryginalnego opakowania (włącznie z wewnętrznymi materiałami wypełnieniowymi). Należy przestrzegać ustaw, rozporządzeń i przepisów dotyczących gazów medycznych, bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska naturalnego, obowiązujących w kraju zastosowania.
  • Page 35 Najważniejsze części reduktora to złącze wyjściowe (od strony źródła próżni), zawór on/off , gałki regulującej poziom próżni, wskaźnik poziomu próżni i gwintowany wlot (od strony pacjenta). Typ MediEvac+ 250 jest wyposażony w zabezpieczenie zabezpieczające przed wadliwym podciśnieniem, co ma na celu ograniczenie poziomu próżni w przypadku wystąpienia błędu.
  • Page 36 Filtr (3): Użyj fi ltra z wymaganym połączeniem • Wąż ssący (4): Używać węży ssących o średnicy wewnętrznej 6 mm. (Materiał silikonowy) • Słój ssakowy (5): Użyj pojemnika zbiorczego z wymaganym połączenie. • Aby zamówić powyższe produkty należy skontaktować się z GCE. 36/139...
  • Page 37 • Sprawdzić czy nie nadszedł okres serwisowania lub wycofania produktu z użytku posługując się systemem kodowania GCE lub danymi użytkownika. Jeśli nadszedł czas serwisowania lub wycofania produktu z użytku, należy wycofać produkt z użycia i sprawdzić jego status.
  • Page 38 W przypadku jakiegokolwiek przecieku sprawdzić wszystkie podłączenie i powtórzyć test. Jeśli przeciek nastąpił ponownie zastosować procedurę „Po użyciu” (patrz niżej) i przesłać zawór do serwisu GCE. 6.3. OPERACJE • Ustawić reduktor próżni w pozycji ON wciskając czerwony guzik.
  • Page 39 9.1. CZAS UŻYTKOWANIA 9.1.1. Czas użytkowania i gospodarka odpadami Maksymalny czas użytkowania produktu to 10 lat. Po upływie tego czasu produkt powinien być wycofany z użycia. Aby zapobiec ponownemu użyciu właściciel powinien uniemożliwić dalsze użycie/funkcjonowanie urządzenia lub odesłać do GCE. 39/139...
  • Page 40 • Etykiety • Kołpaki • Zdejmowalne wtyki do węży Należy używać wyłącznie oryginalnych części GCE. Proszę skontaktować się z GCE w celu uzyskania dalszej informacji na temat procedury naprawy i szkoleń serwisowych. 40/139...
  • Page 41 W przypadku zepsucia lub uszkodzenia urządzenia należy je przesłać do GCE lub autoryzowanego punktu serwisowego. Proszę skontaktować się z GCE w celu uzyskania dalszej informacji na temat procedury naprawy i szkoleń serwisowych. Każdy produkt przesłany do GCE (lub autoryzowanego punktu serwisowego GCE) powinien być prawidłowo opakowany zgodnie z rozdziałem 3 instrukcji obsługi.
  • Page 42 APPENDIX ZAŁACZNIK : Nr. 1: Dane techniczne i użytkowe. Nr. 2: Cechy złącza wyjściowego i procedura podłączania/rozłączania. PRODUCENT: GCE, s.r.o. Tel: +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax: +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com Czeska republika © GCE, s.r.o. 42/139...
  • Page 43 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO: MEDIEVAC+ 1. INTRODUCCIÓN El regulador de vació GCE es un dispositivo medico clasifi cado como clase IIa de acuerdo a “Medical Device Directive 93/42/CEE”. El cumplimiento con los requerimientos esenciales de “Medical Device Directive 93/42/CEE” estan basadas en los estándares EN ISO 10079-3.
  • Page 44 Antes del primer uso el producto debe permanecer almacenado en su embalaje original. En caso de ser retirado de servicio para su transporte o almacenaje, GCE recomienda usar el propio embalaje original, incluidas la bolsa sellada y las tapas. Se debe respetar toda la legislación vigente sobre gases medicinales, prevención de accidentes y protección del...
  • Page 45 El regulador está equipado con un conector rápido para uniones directas (fuente de aspiración), una válvula de efecto doble para encenderr/apagar, un mando de control ergonómico, un manómetro y un racor de salida (lado del paciente). La versión MediEvac+ 250 está equipada con una válvula de seguridad, que en un caso accidental de un aumento de depresión desconecta automáticamente el dispositivo para garantizar la máxima protección del paciente.
  • Page 46 5.3. MANDO DE CONTROL DE ASPIRACIÓN El mando de control delantero permite al usuario ajustar el nivel de aspiración de 0 al nivel máximo de aspiración del regulador. El nivel de aspiración aumenta cuando el mando de control se gira en contra de las manecillas del reloj.
  • Page 47 6 mm. (Material de silicona) • Frascos colectores (5): Utilice el recipiente de recogida con los conexión • Póngase en contacto con GCE para pedir los accesorios autorizados mencionados más arriba La instalación debe cumplir las normas EN ISO 10079-3, y sus correcciones.
  • Page 48 GCE. Ponga el regulador fuera de servicio indicando su estado en el caso de que el tiempo de servicio o el tiempo para su liquidación hayan sido sobrepasados.
  • Page 49 Controle la conexión y vuelva a controlar la estanquidad en el caso de constatar una falta de estanquidad. Si la situación se repite, aplique el procedimiento descrito más abajo „Después del uso“ y devuelva el regulador a GCE para el servicio post- venta o su reparación. 6.3. SERVICIO •...
  • Page 50 Para impedir que dicho regulador siga siendo utilizado, su propietario deberá asegurarse que no sea posible usarlo o ponerse en contacto con GCE con objeto de devolver el producto. El suministrador del aparato debe evitar la reutilización del producto y deshacerse de él con arreglo a la “...
  • Page 51 Utilice únicamente recambios originales de GCE. Si el dispositivo deja de funcionar o se deteriora, envíelo a GCE (o a un centro autorizado por GCE) para su reparación. Pónganse en contacto con GCE para adquirir más información sobre la prestación de servicios de reparación accesibles en su territorio.
  • Page 52 El período de garantía estándar es de dos años, a partir de la fecha de recepción por parte del cliente de la GCE o, si esta no se conoce, 2 años de la fecha de fabricación que se muestra en el producto. La garantía estándar solo es válida para los productos manejados de acuerdo con las...
  • Page 53 No. 1 - Datos técnicos y datos técnicos de servicio No. 2 - Funcionamiento de la conexiones rápidas unión / separación FABRICANTE: GCE, s.r.o. Tel: +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax: +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com República Checa © GCE, s.r.o. 53/139...
  • Page 54 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: MEDIEVAC+ 1. INTRODUÇÃO Os reguladores de vácuo GCE são dispositivos médicos classifi cados como classe IIa de acordo com a Directiva 93/42/CEE de Dispositivos Médicos. Em conformidade com os requisitos essenciais da Directiva 93/42/CEE de dispositivo médico baseiado no standar EN ISO 10079-3.
  • Page 55 Antes da sua primeira utilização, o produto deve ser mantido na sua embalagem original. A GCE recomenda a utilização da embalagem original (incluindo a bolsa selada interna e as tampas) quando o aparelho estiver fora de funcionamento (em procedimentos de transporte e armazenagem).
  • Page 56 • MediEvac+ 1000: pressão de aspiração de 0 a 1000 mbar * (o valor máximo da pressão de aspiração do regulador) **Fluxo de sucção máximo - 65l / min + -5l / min a -950mbar As principais partes componentes do regulador são as seguintes: o acoplamento rápido de saída (no lado da fonte de vacuo), a válvula de fecho do botão de pressão, o dispositivo de comando giratório, o indicador da pressão de aspiração e a conexão de entrada (no lado do paciente).
  • Page 57 5.3. DISPOSITIVO GIRATÓRIO DE COMANDO DO VALOR DO VÁCUO O dispositivo de comando giratório dianteiro possibillita ao usuário ajustar o valor da pressão de aspiração no lado do paciente de 0 ao valor máximo da pressão de aspiração assegurado pelo regulador. O valor da pressão de aspiração no lado do paciente aumenta mediante a rotação do dispositivo de comando giratório no sentido inverso aos ponteiros do relógio.
  • Page 58 • Desejando encomendar os dispositivos recomendados facultativos acima indicados, faça o favor de contactar a GCE. A instalação deve ser em conformidade com os requisitos da norma EN ISO 10079-3, com as alterações que lhes foram introduzidas. O MediEvac+ deve ser utilizado com um ou mais recipientes de recolha durante as operações de aspiração.
  • Page 59 Controle se não foi ultrapassado o prazo dado para o serviço de assistência técnica ou de liquidação verifi cado por meio do sistema da codifi cação da GCE ou do proprietário. Caso o prazo para o serviço de assistência técnica ou de liquidação esteja ultrapassado, coloque o produto fora de serviço e informe do seu estado de maneira oportuna.
  • Page 60 Caso verifi que de novo uma inestanquicidade, utilize o procedimento „Depois do uso“ abaixo descrito e devolva a válvula à GCE para a realização do serviço de assistência técnica ou do conserto . 6.3. USO •...
  • Page 61 8. LIMPEZA 8.1. REGULADOR DE PRESSÃO DE ASPIRAÇÃO Em caso de risco de exposição a contaminação de MediEvac+, após a limpeza deve ser realizado o seguinte procedimento: Remova a sujidade com um pano macio embebido em água com sabão, sem óleo, compatível com os sistemas de oxigénio e enxague com água desionizada limpa.
  • Page 62 MediEvac+ . O serviço deve ser realizado somente pelos serviços autorizados pela GCE. O controlo e a manutneção periódicos têm que ser realizados pela GCE (ou pelo cliente ou por terceira pessoa com autorização da GCE). Se desejar obter ainda outras informações sobre os serviços de controlo e de manutenção que estão à...
  • Page 63 Utilize somente componentes originais GCE. Caso ocorram danos ou uma avaria do equipamento, este tem que ser devolvido para conserto à GCE (ou a uma ofi cina de consertos autorizada da GCE). Para obter ainda outras informações sobre os consertos que podem ser realizados na Sua localidade, contacte o Seu centro local da GCE.
  • Page 64 11. GARANTIA O período de garantia normal é de dois anos a partir da data de recepção pelo cliente GCE (ou, se este não for conhecido dois anos a partir da data de fabricação do produto mostrada no produto). A garantia normal é válida apenas para produtos manuseados de acordo com a Instruções para utilização (IFU) e as boas práticas de utilizaçao...
  • Page 65 FRANÇAIS MANUEL D´UTILISATION: MEDIEVAC+ 1. AVANT PROPOS Les régulateurs de vide GCE sont des dispositifs médicaux classés IIa, suivant la directive Européenne 93/42/CEE. La conformité avec les exigences essentielles de la Directive 93/42/CEE est basée sur la norme EN ISO 10079-3.
  • Page 66 Avant la première utilisation, le produit doit se trouver dans son emballage d´origine. En cas de mise hors d´utilisation (pour le transport, stockage,..), GCE recommande d´utiliser l´emballage d´origine (y compris le sac plastique intérieur et les capuchons). Les lois, règlements et autres arrêtés sur les gaz médicaux, la sécurité...
  • Page 67 • MediEvac+ 1000: pour un niveau d’aspiration compris entre 0 et 1000 mbar* (niveau maximum de dépression du régulateur) **Débit d'aspiration maximum - 65l / min + -5l / min à -950 mbar Il comporte principalement un embout verrouillable détrompé (côté alimentation en vide), un bouton-pou soir marche/arrêt (marqué...
  • Page 68 Le niveau d’aspiration côté patient augmente en tournant ce volant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le niveau d’aspiration côté patient diminue en tournant ce volant dans le sens des aiguilles d’une montre. 5.4. ENTRÉE FILETÉE CÔTÉ PATIENT L’entrée côté...
  • Page 69 Bocaux de recueil (5): Utilisez le conteneur de collecte avec les lien. • Pour commander les équipements optionnels ci-dessus, prière de contacter GCE. L’installation doit être conforme à la norme EN ISO 10079-3 dans leur version modifi ée. Le MediEvac+ doit être utilisé pendant les opérations d’aspirations avec un ou plusieurs récipients de collecte.
  • Page 70 Vérifi er que la date de révision ou de mise au rebut n’a pas été dépassée, en se basant sur le système de codifi cation de GCE ou de son propriétaire. En cas de dépassement, retirer le produit de la circulation et identifi er convenablement son statut.
  • Page 71 6.4. APRÈS L’UTILISATION • Avant de déconnecter le régulateur de la prise de canalisation de vide: • Le mettre à l’arrêt, en poussant le bouton vert et en tournant le volant de réglage sur la position minimum d’aspiration (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) •...
  • Page 72 „Directive 2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets“. Conformément à l’article 33 du règlement REACH, la société GCE, s.r.o., en tant que fabricant responsable, s’engage à informer tous les clients, si les matériaux contiennent plus de 0,1 % ou plus de substances qui fi...
  • Page 73 • Olives de sortie dévissables N’utiliser que des composants d’origine GCE. Contacter GCE pour plus d’information sur la procédure de réparation et le programme de formation correspondant de GCE. Toutes les étiquettes de l’équipement doivent rester lisibles et être maintenues en bon état par le propriétaire et l’utilisateur, tout au long de son cycle de vie.
  • Page 74 N°1 – Spécifi cations techniques et performances N°2 – Spécifi cations du raccord rapide et procédure de connexion / déconnexion. FABRICANT: GCE, s.r.o. Tel: +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax: +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com République Tchèque © GCE, s.r.o. 74/139...
  • Page 75 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG: MEDIEVAC+ 1. VORWORT GCE Vakuum Druckminderer sind gemäß Medizingeräteverordnung 93/42/EWG als medizinische Geräte der Klasse IIa klassifi ziert. Die Konformität mit den Grundanforderungen der Medizingeräteverordnung 93/42/EWG ist aufgrund der Norm EN ISO 10079-3 gegeben. 2. VERWENDUNGSZWECK MediEvac+ ist für die Absaugung von Blut und Körperfl üssigkeiten von Patienten bestimmt, z.
  • Page 76 Vor Erstinbetriebnahme muss sich das Produkt in seiner Originalverpackung befi nden. Im Falle der Außerbetriebsetzung (für Transport, Lagerung) empfi ehlt GCE die Originalverpackung anzuwenden. Es sind die nationalen Gesetze, Regelungen und Vorschriften zu Unfallverhütung und Umweltschutz beim Einsatz von medizinischen Gasen zu beachten.
  • Page 77 Hauptbestandteile sind eine Ausgangs-Schnellverbindung (Vakuum- Quellen-Seite), ein Push-Pull On/Off Ventil, Einstell-Drehregler, eine Vakuum-Anzeige und ein Einlass mit Gewindeanschluss (Patientenseite). Die Ausführung MediEvac+ 250 enthält einen Unterdruckschutz zur Begrenzung des Vakuums im Fall einer SFC (Single Fault Condition). Das Sicherheitsventil öff net bei einem Unterdruck von -270 mbar. Der volle Durchfl...
  • Page 78 Einstell-Drehregler im Uhrzeigersinn gedreht wird. 5.4. EINLASS MIT GEWINDEANSCHLUSS PATIENTENSEITE Der Eingang des Vakuum-Regulators (Patientenseite) verfügt über einen G ½" Gewindeanschluss für Vakuum-Regulator-Zubehör. Anhang 1 enthält nähere Angaben zu dem Anschlusstyp. 5.5. VAKUUM ANZEIGE Die MediEvac+ Ausführungen sind mit einer Vakuum-Anzeige ausgestattet, welche den Vakuum-Wert auf der Ansaugseite (Patientenseite) anzeigt.
  • Page 79 • Sammelbehälter (5): Verwenden Sie den Sammelbehälter mit dem erforderlichen Anschluss • Die oben genannten zugelassenen Zubehörteile können bei GCE bestellt werden. Die Installation muss den Normen EN ISO 10079-3 in der letzten Fassung entsprechen. MediEvac+ muss während der Absaugvorgänge mit einem oder mehreren Sammelbehältern verwendet werden.
  • Page 80 • Prüfen Sie mit Hilfe des Datumcode-Systems von GCE oder dem gentümer, ob der Betriebs- oder Entsorgungszeitraum nicht überschritten wurde. Falls der Betriebs- oder Entsorgungszeitraum überschritten wurde, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und stellen Sie den Produktstatus fest. 6.2.2. Anschluss an das medizinische Absaugsystem Anhang 1 enthält Informationen zur Schnellverbindung Ihres Produkts.
  • Page 81 6.4. NACH DER ANWENDUNG • Vor dem Abtrennen des Reglers von dem medizinischen Absaugsystem: • Regler ausschalten, indem Sie den grünen Ventilknopf drücken und den Vakuum-Einstell-Drehregler durch Drehen im Uhrzeigersinn auf den minimalen Vakuum-Wert einstellen. • Den Absaugschlauch von der Patientenseite abtrennen. •...
  • Page 82 „Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Abfälle“ einzuhalten“. Gemäß dem Artikel 33 der REACH-Verordnung verpfl ichtet sich die Gesellschaft GCE, s.r.o. als verantwortlicher Hersteller, alle Kunden darüber zu informieren, wenn die Materialien 0,1% oder mehr der auf der Liste aufgeführten besonders besorgniserregenden Stoff...
  • Page 83 Das GCE MediEvac+ Ventil enthält keine anderen vom Eigentümer ersetzbaren Teile. Ausschließlich Original-Bauteile von GCE verwenden! Sollte das Gerät ausfallen oder beschädigt werden, muss es an GCE (oder an ein von GCE autorisierten Betrieb) zur Reparatur eingereicht werden. Fragen Sie Ihr zuständiges GCE Center nach weiteren Informationen zu verfügbaren Reparaturdiensten in Ihrer Region.
  • Page 84 11. GEWÄHRLEISTUNG Die Standard Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab dem Datum des Warenempfangs beim GCE Kunden (oder falls das nicht ermittelbar ist, ab dem Produktionsdatum welches auf der Ware ausgewiesen ist.) Die Standard Garantiezeit ist nur gültig für Waren, die entsprechend der Bedienungsanleitung und der generell gültigen Praxis und Normen der...
  • Page 85 ITALIANO ISTRUZIONI D‘USO: MEDIEVAC+ 1. PREMESSA I regolatori del vuoto GCE sono dispositivi medici in classe IIa in accordo con la Direttiva Dispositivi Medici 93/42/CEE. La loro conformità con i requisiti fondamentali della Direttiva 93/42/CEE in materia di Dispositivi Medici si basa sugli standard EN ISO 10079-3 ed eventuali modifi...
  • Page 86 Prima del primo utilizzo, il prodotto deve essere conservato nel suo imballaggio originale. GCE consiglia l’utilizzo dell’imballaggio originale (inclusi la busta interna sigillante e i coperchi), se il prodotto non viene utilizzato (ad esempio per il trasporto e la conservazione).
  • Page 87 Esso é costituito da un innesto rapido (da collegare all’unità terminale dell’impianto vuoto centralizzato), un interruttore on/off , un indicatore del vuoto e un raccordo di ingresso (lato paziente). La versione MediEvac+ 250 é provvista di una valvola di sicurezza che entra in azione in condizioni di singolo guasto.
  • Page 88 Tubo di aspirazione (4): Utilizzare tubi di aspirazione con un diametro interno di 6 mm. (Materiale siliconico) • Contenitore di raccolta (5): Utilizzare il contenitore di raccolta con il necessario connessione. • Contattare GCE per ordinare I suddetti accessori. 88/139...
  • Page 89 N. 1 e N. 2) e che siano prodotti in accordo con la Direttiva 93/42/CEE e il relativo standard di riferimento. Contattare GCE per ogni ulteriore informazioni, se necessario. Prima di collegare qualsiasi accessorio al regolatore, assicurarsi che l’interruttore di esclusione sia in posizione OFF (pulsante rosso visibile) e...
  • Page 90 Se si rilevano delle perdite, controllare le connessioni e ripetere il test di tenuta. Se il problema persiste, seguire la procedure “Dopo l’utilizzo” descritta qui di seguito e restituire il regolatore a GCE per la manutenzione o la riparazione 6.3. UTILIZZO •...
  • Page 91 Fare riferimento all’allegato N. 2 per avere informazioni circa la procedura di connessione/disconnessione. Nel caso di utilizzo su barra, scollegare il fl essibile dall’unità terminale prima di smontare il regolatore dalla slitta. 7. ACCESSORI Non disponibile. Per informazioni più dettagliate sulle possibili apparecchiature opzionali fare riferimento alla sezione 8.2 L'attrezzatura associata.
  • Page 92 “ Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 2008/98/CE relativa ai rifi uti “. Ai sensi dell'articolo n. 33 del regolamento REACH GCE, S.R.O. in qualità di produttore e responsabile è tenuta ad informare tutti i Clienti se i materiali contengono lo 0,1% o più...
  • Page 93 Contattare il vostro referente locale GCE per avere ulteriori informazioni circa centri di assistenza presenti nella vostra area. Tutti i prodotti resi a GCE (o ad un centro di assistenza autorizzato GCE) deve essere adeguatamente imballati in accordo a quanto raccomandato da GCE.
  • Page 94 11. GARANZIA Il normale periodo di garanzia è di due anni dalla data di ricevimento del cliente GCE (o se questa data non è conosciuta, due anni dalla data di produzione marcata sul prodotto). La garanzia è da considerarsi valida solo per i prodotti usati secondo le istruzioni riportate sul manuale d’uso ed in base alle buone norme e...
  • Page 95 HRVATSKI JEZIK NAPUTAK ZA UPORABU: MEDIEVAC+ 1. PREDGOVOR GCE regulatori podtlaka su medicinski uređaji klasifi cirani kao klasa IIa prema Direktivi o medicinskim proizvodima 93/42/EEZ. Usklađenost s osnovnim zahtjevima Direktive 93/42/EEZ temelji se na EN ISO 10079-3. 2. NAMJENA UPORABE MediEvac + je postavljivi medicinski usisni uređaji priključen na izvor...
  • Page 96 Proizvod uključujući opremu koristite samo u dobro prozračenim prostorijama. Prije prvog korištenja proizvod mora biti u svom originalnom paketu. U slučaju povlačenja iz rada (za prijevoz, skladištenje) GCE preporuča kori- stiti originalno pakovanje (uključujući unutrašnje materijale ispune). Moraju se poštivati nacionalni zakoni, pravilnici i propisi za medicinske plinove, sigurnost rada i zaštitu životnog okoliša.
  • Page 97 5. OPIS PROIZVODA Serija podtlačnih regulatora MediEvac+ sadrži 3 varijante: • MediEvac+ 250: za podtlak od 0 do 250 mbar* (maksimalna vrijednost podtlaka regulatora). **Maksimalni usisni protok - 55l/min +-5l/min na -250mbar • MediEvac+ 600: za podtlak od 0 do 600 mbar* (maksimalna vrijednost podtlaka regulatora).
  • Page 98 C. OKRETNI UPRAVLJAČ VRIJEDNOSTI PODTLAKA Prednji okretni gumb omogućuje korisniku postavljanje vrijednosti vakuuma na strani pacijenta, u opsegu od 0 do maksimalne vrijednosti vakuuma koju daje regulator. Vrijednost podtlaka na strani pacijenta se povećava okretanjem okretnog upravljača u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu. Vrijednost podtlaka na strani pacijenta se snižava okretanjem okretnog upravljača u smjeru kretanja kazaljki na satu.
  • Page 99 Spremnik za prikupljanje (5): Koristite sigurnosni spremnik s potrebnim priključkom. • Kontaktirajte GCE za naručivanje gore navedene dodatne opreme. Instaliranje mora biti sukladno najnovijim standardima EN ISO 10079-3. MediEvac + se mora koristiti s jednim ili više spremnika za prikupljanje tijekom operacija usisavanja.
  • Page 100 • Provjerite da li je prekoračen rok servisiranja ili odlaganja koji je označen pomoću sustava za kodiranje GCE ili vlasnika. Ako je rok servisiranja ili zbrinjavanja prekoračen, uklonite proizvod iz uporabe i označite njegovo stanje na odgovarajući način. 6.2.2. Priključivanje na krajnje jedinice centralne medicinske distribucije vakuuma Informacija o tipu brzog priključka za Vaš...
  • Page 101 − Uklonite konektor usisnog crijeva na strani pacijenta. − Vizualno pregledajte sigurnosni spremnik radi provjere eventualnog kontaminiranja i fi ltar. Ako su onečišćeni, odspojite ih i očistite/ zamijenite prema odjeljku 8. Za informacije o postupku spajanja/odspajanja, pogledajte Dodatak br. 2 (regulator opremljen sustavom stezanja za medicinsku letvu i spojno fl...
  • Page 102 “Smjernici Evropskog parlamenta i Vijeća 2008/98/EZ god o otpacima”. U skladu s člankom 33. Uredbe REACH, tvrtka GCE, s.r.o. kao odgovorni proizvođač obvezuje se da će sve kupce obavijestiti ukoliko će materijali sadržavati 0,1 % ili više tvari navedenih u popisu tvari koje izazivaju vrlo veliku zabrinutost (SVHC).
  • Page 103 Koristite samo originalne dijelove GCE. Ako je oprema oštećena ili neispravna, mora se vratiti na popravku u GCE-u (ili u ovlašteni servis tvrtke GCE). Za više informacija o popravkama koje se mogu izvesti na vašoj lokaciji, obratite se lokalnom centru tvrtke GCE.
  • Page 104 11. GARANCIJA Razdoblje Standardnog jamstva je dvije godine od datuma zaprimanja od strane GCE kupca (ili, ako taj datum nije poznat, 2 godine od trenutka izra- de proizvoda kako je na njemu navedeno). Standardno jamstvo važeće je samo za proizvode kojima se rukuje suklad- no Uputama za upotrebu (Instruction For Use –...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ: MEDIEVAC+ 1. ΠΡΟΛΟΓΟΣ Ρυθμιστές κενού GCE ταξινομούνται ως ιατροτεχνολογικά προϊόντα κατηγορίας IIa σύμφωνα με την Οδηγία 93/42 ΕΟΚ περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων. Η συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις της Οδηγίας 93/42/ ΕΟΚ βασίζεται στο πρότυπο EN ISO 10079-3.
  • Page 106 Το προϊόν πρέπει να βρίσκεται στην αρχική του συσκευασία πριν από την πρώτη χρήση. Σε περίπτωση απομάκρυνσης από τη λειτουργία (για μεταφορά, αποθήκευση) η GCE συνιστά να χρησιμοποιηθεί η αρχική συσκευασία (μαζί με το εσωτερικό υλικό πλήρωσης). Πρέπει να τηρούνται...
  • Page 107 ελέγχου, ένδειξη κενού και σύνδεση εισόδου με σπείρωμα (στην πλευρά του ασθενούς). Ο ρυθμιστής MediEvac+250 είναι εξοπλισμένος με ασφάλεια κενού που περιορίζει την τιμή του κενού σε περίπτωση βλάβης. Η ασφάλεια ανοίγει στο κενό -270 mbar. Πλήρης ροή στα -290 mbar.
  • Page 108 B. ΒΑΛΒΙ Α ΙΑΚΟΠΗΣ ΜΕ ΜΠΟΥΤΟΝ Το MediEvac+ είναι εξοπλισμένο με βαλβίδα διακοπής με μπουτόν που έχει σχεδιαστεί για να κλείνει την πηγή του κενού. Ο ρυθμιστής κενού είναι ενεργοποιημένος (ΟΝ) όταν πατήσετε το κόκκινο κουμπί της βαλβίδας (μόνο το πράσινο κουμπί είναι ορατό από το μπροστινό...
  • Page 109 • Δοχείο συλλογής (5): Χρησιμοποιήστε ένα δοχείο συλλογής με την επιθυμητή σύνδεση. • Επικοινωνήστε με την GCE για να παραγγείλετε τον παραπάνω σχετικό προαιρετικό εξοπλισμό. Η εγκατάσταση πρέπει να συ ορφώνεται ε το πρότυπο EN ISO 10079- 3 όπω τροποποιήθηκε τελευταία.
  • Page 110 Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει γίνει υπέρβαση της σχετικής ημερομηνίας σέρβις ή της συνολικής διάρκειας ζωής η οποία υποδεικνύεται από το σύστημα κωδικοποίησης της GCE ή του ιδιοκτήτη. Σε περίπτωση υπέρβασης της περιόδου συντήρησης ή της συνολικής διάρκειας ζωής, αποσύρετε το προϊόν από τη λειτουργία και σημειώστε την κατάστασή...
  • Page 111 Εάν εντοπιστεί οποιαδήποτε διαρροή, ελέγξτε τη σύνδεση και επαναλάβετε τη δοκι ή στεγανότητα . Εάν εντοπιστεί ξανά η διαρροή, ακολουθήστε τη διαδικασία "Μετά τη χρήση" που περιγράφεται παρακάτω, και επιστρέψτε τη βαλβίδα GCE για σέρβι ή επισκευή. 6.3. ΧΡΗΣΗ •...
  • Page 112 7. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Μη διαθέσιμος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προαιρετικό εξοπλισμό, ανατρέξτε στην ενότητα 8.2 προαιρετικός εξοπλισμός. 8. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 8.1. ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΚΕΝΟΥ Σε περίπτωση κινδύνου έκθεσης του MediEvac+ σε μόλυνση, πρέπει να χρησιμοποιηθεί η ακόλουθη διαδικασία καθαρισμού: Αφαιρέστε τη βρωμιά με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο σε σαπουνόνερο χωρίς...
  • Page 113 σύμφωνα με την «Οδηγία 2008/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα απόβλητα». Σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού REACH, η εταιρεία GCE, s.r.o. ως υπεύθυνος κατασκευαστής, αναλαμβάνει να ενημερώσει όλους τους πελάτες εάν τα υλικά περιέχουν 0,1% ή περισσότερες από τις ουσίες στον...
  • Page 114 ευανάγνωστη κατάσταση από τον ιδιοκτήτη και τον χρήστη καθ ‘όλη τη διάρκεια τη ζωή του. Η βαλβίδα GCE MediEvac+ δεν αποτελείται από άλλα εξαρτή ατα που πορούν να αντικατασταθούν από τον ιδιοκτήτη τη . Χρησι οποιήστε όνο γνήσια ανταλλακτικά τη GCE! Σε...
  • Page 115: Gce, S.r.o. Tel: +420 569 661

    11. ΕΓΓΥΗΣΗ Η τυπική περίοδος εγγύησης ορίζεται δύο χρόνια από την ημερομηνία πώλησης του προϊόντος στον πελάτη της εταιρείας GCE (ή εάν αυτή η ημερομηνία δεν είναι γνωστή, η περίοδος εγγύησης υπολογίζεται από την ημερομηνία που αναγράφεται στο ιατροτεχνολογικό προϊόν). Η τυπική...
  • Page 116 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO: MEDIEVAC+ 1. PREDGOVOR Podtlačni regulatorji GCE so medicinska sredstva razvrščena v razred IIa po Smernici o medicinskih pripomočkih 93/42/EGS. Izdelek spolnjuje osnovne zahteve smernice št. 93/42/EGS in zahteve standarda EN ISO 10079-3: 2. NAMEN UPORABE MediEvac+ je regulirana medicinska sesalna naprava, ki se priključi na vir podtlaka, ki se uporablja za reguliranje vakuuma.
  • Page 117 Izdelek vključno z opremo uporabljajte le v dobro prezračevanih prostorih. Pred prvo uporabo mora biti izdelek zavit v originalnem ovitku. V primeru umika iz uporabe (npr. zaradi prevoza, skladiščenja itd.) GCE priporoča da se izdelek zavije v originalno embalažo (vključno z notranjimi polnilnimi materiali).
  • Page 118 5. OPIS IZDELKA Serija podtlačnih regulatorjev MediEvac+ vsebuje 3 variante: • MediEvac+ 250: za podtlak od 0 do 250 mbar* (maksimalna vrednost podtlaka regulatorja). **Maksimalni sesalni pretok - 55l/min +-5l/min pri -250mbar • MediEvac+ 600: za podtlak od 0 do 600 mbar* (maksimalna vrednost podtlaka regulatorja).
  • Page 119 C. VRTLJIVI KRMILNIK VREDNOSTI PODTLAKA Sprednji vrtljivi gumb omogoča uporabnik nastavitev vrednosti podtlaka na strani bolnika od 0 do maksimalne vrednosti podtlaka, ki jo zagotavlja regulator. Vrednost podtlaka na strani bolnika se povečuje z vrtljivim gumbom proti smeri urinih kazalcev. Vrednost podtlaka na strani bolnika se znižuje z vrtljivim gumbom proti smeri urinih kazalcev.
  • Page 120 Zbirni vsebnik (5): Uporabite zbirni vsebnik z zahtevanim priključkom. • Za naročanje zgoraj navedene s tem povezane naprave se povežite z GCE. Namestitev mora biti v skladu s standardi EN ISO 10079-3 v zadnji različici. MediEvac+ se mora med sesalnimi postopki uporabljati z eno ali več...
  • Page 121 • Preverite, ali niste prekoračili roka za servisiranje ali odstranjevanje, ki je označena s pomočjo kodirnega sistema GCE ali lastnika. Če je bil rok za servisiranje ali odstranjevanje prekoračen, izločite izdelek iz uporabe in na ustrezen način označite njegovo stanje.
  • Page 122 6.3. UPORABA • Vključite podtlačni regulator tako, da pritisnete rdeči gumb. • Blokirajte vstop iz strani bolnika s prstom. • Nastavite podtlak na vrednost, ki je potrebna za terapijo s tem, da obrnete vrtljiv gumb proti smeri urinih kazalcev in preverite vrednost na indikatorju podtlaka.
  • Page 123 Direktivo 2008/98 / ES Evropskega parlamenta in Sveta 2008/98/ES o odpadkih. V skladu s členom 33 uredbe REACH se družba GCE, s.r.o. kot odgovorni proizvajalec zavezuje, da bo vse svoje stranke obvestila, v kolikor bi materiali vsebovali 0,1 % ali več...
  • Page 124 Uporabljajte samo originalne dele GCE. Če je oprema poškodovana ali v okvari, jo je treba vrniti v popravilo GCE (ali pooblaščenemu serviserju GCE). Za več informacij o popravilih, ki jih je mogoče izvesti v vaši bližini, se obrnite na krajevno središče GCE.
  • Page 125 11. GARANCIJA Običajno garancijsko obdobje za izdelek je dve leti od datuma dostave izdelka strankam GCE (če datum dobave ni znan, se garancijski rok šteje od datuma, navedenega na izdelku). Standardna garancija velja samo za izdelke, ki se uporabljajo v skladu z navodili za uporabo, predpisanimi standardi in dobro tehnično prakso...
  • Page 126 ROMÂNĂ INSTRUC IUNI DE UTILIZARE: MEDIEVAC+ 1. PREFA Ă Regulatoarele de vacuum GCE sunt dispozitive medicale clasifi cate în clasa IIa conform Directivei 93/42/CEE privind dispozitivele medicale. Conformitatea cu cerințele esențiale ale Directivei 93/42/CEE se bazează pe standardul EN ISO 10079-3.
  • Page 127 Folositi produsul si echipamentele asociate acestuia numai in zone bine aerisite. Inainte de prima utilizare , produsul trebuie să fi e păstrat în ambalajul original. GCE recomandă utilizarea ambalajul original (inclusiv punga de etanșare și capacele), în cazul în care produsul este retras din exploatare (pentru transport, depozitare) Legile in vigoare, regulile si reglementarile pentru gaze medicale, prevenirea accidentelor și protectia mediului trebuie sa fi...
  • Page 128 5. DESCRIEREA PRODUSULUI Gama de regulatoare de vacuum MediEvac+ include 3 variante: • MediEvac+ 250: pentru vacuum de la 0 la 250 mbar* (valoarea maximă a vacuumului regulatorului). **Debit maxim de aspirare -55 l/min +-5 l/min la -250 mbar • MediEvac+ 600: pentru vacuum de la 0 la 600 mbar* (valoarea maximă...
  • Page 129 Regulatorul de vacuum este pornit (ON) atunci când este apăsat butonul roșu al ventilului (din partea din față a regulatorului de vacuum este vizibil doar butonul verde). Regulatorul de vacuum este oprit (OFF) atunci când este apăsat butonul verde al ventilului (din partea din față a regulatorului de vacuum este vizibil doar butonul roșu).
  • Page 130 Recipient de colectare (5): Utilizați un recipient de colectare cu conexiunea necesară. • Pentru a comanda echipamentul opțional de mai sus, contactați GCE. Instalarea trebuie să respecte standardele EN ISO 10079- 3, cu modifi cările ulterioare. În timpul opera iunilor de aspirare, MediEvac+ trebuie utilizat cu unul sau mai multe recipiente de colectare.
  • Page 131 • Verifi cați dacă nu a fost depășit termenul limită pentru service sau eliminare indicat de GCE sau de sistemul de codifi care al proprietarului. În cazul în care termenul limită pentru service sau eliminare a fost depășit, scoateți produsul din uz și marcați starea acestuia în mod corespunzător.
  • Page 132 În cazul constatării vreunei neetan eită i, controla i racordurile i repeta i testul de etan eitate. Dacă constata i din nou vreo neetan eitate, utiliza i procedura "După utilizare" descrisă mai jos i returna i ventilul GCE pentru service sau reparare. 6.3. UTILIZARE •...
  • Page 133 8. CURĂ AREA 8.1. REGULATOR DE VACUUM În cazul în care există riscul ca MediEvac+ să fi e expus la contaminare, trebuie utilizată următoarea procedură de curățare: Îndepărtați impuritățile cu o cârpă moale înmuiată în apă cu săpun fără ulei, și clătiți cu apă...
  • Page 134 și sănătății. La momentul actual nu avem informații care să indice că vreun produs GCE ar conține alte materiale cu concentrații SVHC care depășesc 0,1%. 9.2. SERVICE, REPARA II I ÎNTRE INERE 9.2.1.
  • Page 135 În cazul în care echipamentul este deteriorat sau funcționează defectuos, trebuie returnat la GCE (sau la o unitate de reparații autorizată de GCE) pentru a fi reparat. Pentru mai multe informații despre reparațiile care pot fi efectuate în zona dumneavoastră, contactați centrul GCE local.
  • Page 136 11. GARAN IE Perioada standard de garantie este de doi ani de la data receptiei de catre distribuitorul GCE (sau daca aceasta nu se cunoaste 2 ani de la data fabricatiei inscrisa pe produs) Garantia standard este valabila numai pentru produsele folosite corect in concordanta cu instructiunile de utilizare (IFU) si a standardelor in vigoare.
  • Page 140 IRELAND GERMANY CZECH REPUBLIC FRANCE HUNGARY ROMANIA UNITED STATES ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA Manufacturer: GCE, s.r.o. Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika http://www.gcegroup.com Doc. Nr.: 735800000038; DOI: 2023-04-05; Rev.: 09; TI: A6, CB, V2...