Download Print this page

Therabody RecoveryTherm Manual page 13

Hot vibration back & core
Hide thumbs Also See for RecoveryTherm:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
5. DÉBRANCHER LE CHARGEUR. Tirez sur la prise, et non sur le cordon, pour éviter d'endommager la prise ou le cordon. Ne
portez jamais le chargeur par le cordon. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, d'huiles ou de rebords tranchants. N'utilisez
pas l'appareil et ne le rechargez pas avec un cordon endommagé. Ne tirez pas sur le cordon du chargeur et ne le soumettez
pas à une tension excessive. Tenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. Ne manipulez pas le chargeur, y compris les
terminaux du chargeur, ou la ceinture RecoveryTherm™ avec les mains mouillées. Débranchez toujours l'appareil de la prise
d'alimentation électrique immédiatement après l'utilisation et avant le nettoyage.
6. ENTRETIEN DE L'ADAPTATEUR USB-C DE THERABODY. Débranchez l'adaptateur en cas d'inutilisation. Rangez le
cordon pour vous assurer qu'il n'est pas piétiné, qu'on ne trébuche pas dessus, et qu'il ne soit pas soumis à des dommages.
Remplacez tout chargeur endommagé. Tenez le cordon à l'écart des surfaces chauffées. N'utilisez jamais cet appareil en
cas de dommages au niveau du cordon ou de la prise, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé au sol ou dans
l'eau ou s'il est endommagé. Pour un stockage de longue durée, assurez-vous que la batterie soit complètement chargée.
Therabody n'est pas responsable des dommages pouvant survenir en raison de l'utilisation de chargeurs tiers.
7. NE PAS UTILISER SOUS UNE COUVERTURE OU UN OREILLER. Une surchauffe peut se produire et provoquer un
incendie, une décharge électrique ou une blessure.
8. BATTERIE. Il n'y a qu'une seule position correcte d'insertion de la batterie dans la station d'accueil. Ne forcez pas la mise en place
de la batterie. Le logo Therabody doit être orienté vers le haut lorsque la batterie est insérée dans la fente prévue à cet effet.
9. MISE AU REBUT DES BATTERIES. Jetez toujours les batteries de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™
conformément aux réglementations fédérales, étatiques et locales. Contactez un organisme de recyclage de votre région
pour connaître les lieux de recyclage. Même les batteries déchargées contiennent de l'énergie. Avant de les jeter, utilisez
du ruban adhésif isolant pour couvrir les connecteurs/terminaux 16V de la ceinture RecoveryTherm™ afin d'éviter que la
batterie ne subisse un court-circuit, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
10. RANGEMENT DE LA BATTERIE ET DE L'ADAPTATEUR USB-C de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ pour
le dos et les abdominaux. Rangez-la dans un endroit frais et sec. Ne rechargez la ceinture RecoveryTherm™ que lorsque la
température ambiante se situe entre 0 °C et 40 °C. Ne rangez pas la ceinture RecoveryTherm™, les batteries ou le chargeur
dans un endroit où la température pourrait dépasser 40  °C, par exemple en plein soleil, dans un véhicule ou dans un
bâtiment en métal pendant l'été.
11. ENTRETIEN. La ceinture RecoveryTherm™ n'est NI imperméable ni lavable à la machine. Ne laissez pas de liquide ou d'eau
pénétrer dans le produit. Retirez la batterie avant de la nettoyer. Pour nettoyer la ceinture, essuyez la surface interne de la
sangle avec un chiffon en microfibre humide. Ne pliez pas trop la sangle. Pour l'emporter en voyage ou pour la ranger, pliez
délicatement la sangle en trois sections.
12. ENTRETIEN. La ceinture est dotée de pièces mobiles à l'intérieur qui s'adaptent à votre corps afin de vous offrir un
traitement thermique confortable et efficace. Ne tirez ou ne démontez pas les pièces mobiles, car cela pourrait avoir un
impact sur l'efficacité et les performances de l'appareil.
FR
13

Advertisement

loading