Table of Contents
  • Vorgesehene Verwendung
  • Erste Schritte
  • Lernen Sie Ihr Gerät Kennen
  • Aperçu du Produit
  • Utilisation Prévue
  • Apprendre à Connaître Votre Appareil
  • Consignes D'entretien
  • Descrizione del Prodotto
  • Uso Previsto
  • Per Iniziare
  • Istruzioni Per la Pulizia
  • Descripción General del Producto
  • Guía de Inicio Rápido
  • Descripción General
  • Instrucciones de Limpieza
  • Batería y Carga
  • Aan de Slag
  • Descrição Geral Do Produto
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Limpeza
  • Обзор Продукта
  • Предполагаемое Использование
  • Начало Работы

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Therabody RecoveryPulse Arm

  • Page 2 Table of contents 3 - 9 10 - 16 17 - 23 24 - 30 31 - 37 38 - 44 45 - 51 52 - 58...
  • Page 3: Product Overview

    Proprietary lightweight motors along the arm enhance warm-up and improve recovery. Intended Use The RecoveryPulse Arm Vibration Device is intended to help reduce soreness and enhance mobility, focusing on the biceps, triceps, and forearm. This wearable vibration device is also intended to increase...
  • Page 4: Getting Started

    The Therabody logo should be on top of your forearm, next to the outside part of your wrist. Insert the battery in the pocket. Make sure the golden connectors are facing down and the Therabody logo on the battery faces outwards.
  • Page 5 Firmly press the button below the battery for 2 seconds to turn on the vibration therapy. Press the button again to cycle through our different vibration therapy modes. Firmly press the button again for 2 seconds to turn off the device. Step 2 Feel the Difference.
  • Page 6 Getting to know your wearable device Button Pad Lithium-ion battery USB-C Port Proprietary lightweight integrated motors...
  • Page 7 2 seconds. Press the button again to toggle through the range of vibration frequencies. Adjust the vibration frequency as needed. To turn OFF the RecoveryPulse Arm Vibration Device, firmly press and hold the button for 2 seconds. Figure 1...
  • Page 8: Modes Overview

    Modes Overview Cleaning Instructions: Remove the battery before washing. For general recovery and pain relief Place the RecoveryPulse sleeve in the provided Mode 1 - Low: laundry bag and machine wash on delicate Vibration therapy at low frequency mode with temperatures below 30ºC/80ºF. After washing, lay flat to dry.
  • Page 9 Charging • The RecoveryPulse Arm Vibration Device is USB-C enabled. • The RecoveryPulse Arm Vibration Device includes a Therabody USB-C to USB-A cable. • You can plug the device into any standard USB adapter. • The USB port is located in the right side of the battery pack and is accessible by removing the battery from the sleeve pocket.
  • Page 10: Vorgesehene Verwendung

    Eigenentwickelte, sehr leichte Motoren entlang des Arms verbessern das Warm-Up und die Regeneration. Vorgesehene Verwendung Das RecoveryPulse Arm Vibration Device ist dazu bestimmt, Schmerzen zu reduzieren und die Mobilität zu verbessern, wobei es sich auf Bizeps, Trizeps und Unterarme fokussiert. Dieses Vibrationsgerät soll auch die Durchblutung erhöhen, um die Symptome zu reduzieren, die häufig mit Unannehmlichkeiten wie die einer...
  • Page 11: Erste Schritte

    Erste Schritte Schritt 1 Ziehen Sie das Gerät an Suchen Sie nach dem Etikett mit dem runden Therabody-Logo an Ihrem Sleeve. Es sollte in der Mitte der Schulter sein und nach außen zeigen, wenn der Sleeve richtig platziert ist (siehe Abbildung).
  • Page 12 Therabody-Logo auf dem Akku nach außen zeigt. Halten Sie die Taste unter dem Akku 2 Sekunden fest gedrückt, um die Vibrationstherapie einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um aus verschiedenen Vibrationstherapiemodi zu wählen. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang fest gedrückt, um das Gerät wieder auszuschalten.
  • Page 13: Lernen Sie Ihr Gerät Kennen

    Lernen Sie Ihr Gerät kennen Bedienfeld Lithium-Ionen-Akku USB-C-Anschluss Eigenentwickelte und sehr leichte integrierte Motoren...
  • Page 14 Verwendung des RecoveryPulse Arm Vibration Device Legen Sie das RecoveryPulse Arm Vibration Device entweder am rechten oder linken Arm an. Der Sleeve sitzt dann richtig, wenn das Logo nach oben und außen zeigt. (siehe Abb. 1). Nehmen Sie eine bequeme Position...
  • Page 15 Übersicht der einzelnen Modi Reinigungshinweise: Zur Regeneration und gezielten Entfernen Sie vor dem Waschen stets den Akku. Legen Sie den RecoveryPulse-Sleeve in den Schmerzlinderung mitgelieferten Wäschebeutel und waschen Sie Modus 1 - Niedrig: ihn im Feinwaschgang bei nicht höher als 30 °C. Vibrationstherapie bei niedriger Frequenz Nach dem Waschen zum Trocknen flach hinlegen.
  • Page 16 Aufladen • Das RecoveryPulse Arm Vibration Device ist USB-C-fähig. • Das RecoveryPulse Arm Vibration Device enthält ein Therabody-USB-C-auf-USB-A-Kabel. • Sie können das Gerät an einen beliebigen Standard-USB-Adapter anschließen. • Der USB-Anschluss befindet sich auf der rechten Seite des Akkus und ist zugänglich, indem der Akku aus dem Sleeve-Fach entnommen wird.
  • Page 17: Aperçu Du Produit

    Utilisation prévue La RecoveryPulse Arm Vibration Device permet de réduire les courbatures et d’améliorer la mobilité, en se concentrant sur les biceps, les triceps et l’avant-bras. Cet appareil vibrant portable est également destiné à améliorer la circulation sanguine afin d’aider à réduire les symptômes fréquemment associés avec par exem-...
  • Page 18 Commencer Étape 1 Enfiler votre manche Trouver l’étiquette avec le logo circulaire Therabody sur votre manche. Elle doit être positionnée au centre de l’épaule, face vers l’extérieur, une fois la manche correctement placée (voir l’image). Faire glisser votre bras gauche ou droit dans la manche, en tirant doucement et régulièrement vers le haut.
  • Page 19 Appuyer fermement sur le bouton situé sous la batterie pendant 2 secondes pour activer la thérapie par vibration. Appuyer à nouveau sur le bouton pour faire défiler nos différents modes de thérapie par vibration. Appuyer à nouveau fermement sur le bouton pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil. Étape 2 Sentez la différence.™...
  • Page 20: Apprendre À Connaître Votre Appareil

    Apprendre à connaître votre appareil Boutons Batterie lithium-ion Port USB-C Moteurs poids plume brevetés intégrés...
  • Page 21 Comment utiliser la RecoveryPulse Arm Vibration Device Enfiler la RecoveryPulse Arm Vibration Device sur le bras droit ou gauche. Vous saurez que la manche est correctement positionnée grâce au logo, qui doit être orienté face vers le haut et vers l’extérieur.
  • Page 22: Consignes D'entretien

    Aperçu des modes Consignes d’entretien : Retirez la batterie avant le nettoyage. Pour la récupération générale et le Placez la manche RecoveryPulse dans le filet soulagement des douleurs à linge fourni et nettoyez en machine en mode Mode 1 - Faible : délicat à...
  • Page 23 Charge • La RecoveryPulse Arm Vibration Device est compatible USB-C. • La RecoveryPulse Arm Vibration Device est vendue avec un câble USB-C vers USB-A Therabody. • Vous pouvez brancher cet appareil sur n’importe quel adaptateur USB standard. • Le port USB est situé sur le côté droit du bloc-batterie et est accessible en retirant la batterie de la poche de la manche.
  • Page 24: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Pulse Vibration Device Compressione con terapia a vibrazione. Dai creatori di Theragun nasce RecoveryPulse, un unico dispositivo indossabile che combina terapia a com- ® pressione e vibrazione.Dalla preparazione al sollievo post-allenamento al benessere generale, tutti possono trarne beneficio. I motori leggeri brevettati che agiscono sul braccio migliorano il riscaldamento e il recupero. Uso previsto Il dispositivoRecoveryPulse Arm Vibration è...
  • Page 25: Per Iniziare

    Il logo Therabody deve trovarsi sopra l’avambraccio, accanto alla parte esterna del polso. Inserisci la batteria nella tasca. Assicurati che i connettori dorati siano rivolti verso il basso e che il logo Therabody sulla batteria sia rivolto verso l’esterno.
  • Page 26 Premi con decisione il tasto sotto la batteria per 2 secondi per attivare la terapia a vibrazione. Premi nuovamente il tasto per passare da una modalità all’altra della terapia a vibrazione. Premi nuovamente il tasto con decisione per 2 secondi per spegnere il dispositivo. Fase 2 Senti la differenza.™...
  • Page 27 Introduzione al dispositivo indossabile Pannello di controllo Batteria agli ioni di litio Porta USB-C Motori integrati leggeri brevettati...
  • Page 28 Uso del RecoveryPulse Arm Vibration Device Indossa il dispositivoRecoveryPulse Arm Vibration sul braccio destro o sinistro. Quando il logo è rivolto verso l’alto e verso l’esterno, il dispositivo è posizionato correttamente. (Vedi figura 1). Assunta una posizione comoda, accendi i motori a vibrazione integrati tenendo premuto il tasto per 2 secondi.
  • Page 29: Istruzioni Per La Pulizia

    Descrizione delle modalità Istruzioni per la pulizia: Rimuovi la batteria prima del lavaggio. Per il recupero generale Posiziona RecoveryPulse nella custodia per e il sollievo dal dolore lavaggio inclusa e lava in lavatrice in modalità Modalità 1 - Bassa: delicata a temperature inferiori a 30 ºC. Dopo il lavaggio, stendi ad asciugare.
  • Page 30 Per ricaricare • Il dispositivoRecoveryPulse Arm Vibration è dotato di porta USB-C. • Il dispositivoRecoveryPulse Arm Vibration include un cavo Therabody USB-C a USB-A. • Il dispositivo può essere collegato a qualsiasi adattatore USB standard. • La porta USB si trova sul lato destro della batteria ed è accessibile rimuovendo la batteria dalla tasca del dispositivo.
  • Page 31: Descripción General Del Producto

    Uso previsto El RecoveryPulse Arm Vibration Device está diseñado para ayudar a reducir el dolor muscular y mejorar la movilidad, centrándose en el bíceps, el tríceps y el antebrazo. Este dispositivo de vibración ponible también está...
  • Page 32: Guía De Inicio Rápido

    Guía de inicio rápido Paso 1 Ponte la manga Localiza la etiqueta con el logotipo circular de Therabody. Esta debe quedar en el centro del hombro de cara hacia afuera una vez que la manga esté colocada correctamente (ver imagen).
  • Page 33 Introduce la batería en el bolsillo. Asegúrate de que los conectores dorados estén orientados hacia abajo y de que el logotipo de Therabody de la batería quede mirando hacia afuera. Mantén pulsado el botón situado debajo de la batería durante 2 segundos para activar la terapia de vibración.
  • Page 34 Introducción al dispositivo Panel de control Batería de iones de litio Puerto USB C Motores ligeros patentados integrados...
  • Page 35 Uso del RecoveryPulse Arm Vibration Device Ponte el RecoveryPulse Arm Vibration Device en el brazo derecho o izquierdo. Sabrás que la manga está colocada correctamente cuando el logotipo quede mirando hacia arriba y hacia afuera. (Ver figura 1). Una vez te encuentres en una posición cómoda, enciende los motores de vibración integrados...
  • Page 36: Descripción General

    Descripción general Instrucciones de limpieza: de los modos Retira la batería antes de lavar la manga. Para la recuperación general y Coloca la manga RecoveryPulse en la bolsa el alivio del dolor de lavandería que se proporciona y lávala a Modo 1 - Bajo: máquina en modo delicado a una temperatura inferior a 30 ºC/80 ºF...
  • Page 37: Batería Y Carga

    Batería y carga • El RecoveryPulse Arm Vibration Device está habilitado con carga USB C. • El RecoveryPulse Arm Vibration Device incluye un cable USB C a USB A. . • Puedes conectar el dispositivo a cualquier adaptador USB estándar. •...
  • Page 38 Eigen lichtgewicht motoren langs de arm verbeteren de opwarming en het herstel. Gebruiksdoel Het RecoveryPulse Arm Vibration Device is bedoeld om pijn te helpen verminderen en de mobiliteit te verbeteren, met de nadruk op de biceps, triceps en onderarm. Dit draagbare trillingsapparaat is ook bedoeld om de bloedstroom te verhogen om symptomen te verminderen die vaak gepaard gaan met dingen zoals tendinitis en acute spierpijn.
  • Page 39: Aan De Slag

    Aan de slag Stap 1 Trek uw draagbare apparaat aan Vind het label met het ronde Therabody-logo in uw hoes. Het moet in het midden van de schouder naar buiten gericht zijn zodra de hoes goed geplaatst is (zie afbeelding).
  • Page 40 Druk de knop onder de batterij 2 seconden lang stevig in om de vibratietherapie in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om door onze verschillende trillingstherapiemodi te bladeren. Druk nogmaals 2 seconden lang stevig op de knop om het apparaat uit te schakelen. Stap 2 Feel the difference.™...
  • Page 41 Leer uw draagbare apparaat kennen Knoppenblok Lithium-ion batterij USB-C-poort Eigen lichtgewicht geïntegreerde motoren...
  • Page 42 2 seconden lang stevig ingedrukt te houden. Druk nogmaals op de knop om het bereik van de trillingsfrequenties te doorlopen. Pas de trillingsfrequentie zo nodig aan. Om het RecoveryPulse Arm Vibration Device uit te schakelen, houdt u de knop 2 seconden lang stevig ingedrukt. (Afbeelding 1)
  • Page 43 Overzicht modi Reinigingsinstructies: Verwijder de batterij voor het wassen. Voor algemeen herstel en pijnverlichting Plaats de RecoveryPulse-hoes in de Modus 1 - Laag: meegeleverde waszak en was deze in de Vibratietherapie bij lage frequentie wasmachine in de delicate modus met temperaturen onder 30°C.
  • Page 44 Opladen • Het RecoveryPulse Arm Vibration Device is geschikt voor USB-C. • Het RecoveryPulse Arm Vibration Device bevat een Therabody USB-C naar USB-A-kabel. • U kunt het apparaat op elke standaard USB-adapter aansluiten. • De USB-poort bevindt zich aan de rechterkant van de batterij en is toegankelijk door de batterij uit de hoeszak te halen.
  • Page 45: Descrição Geral Do Produto

    Utilização prevista O RecoveryPulse Arm Vibration Device destina-se a ajudar a reduzir a dor e a melhorar a mobilidade, focando-se nos bíceps, tríceps e antebraço. Este dispositivo de vibração portátil também se destina a aumentar o fluxo sanguíneo para ajudar a reduzir os sintomas frequentemente associados a coisas como...
  • Page 46 Therabody circular está centrada no ombro, virada para fora, e o bolso da bateria está facilmente acessível por baixo da etiqueta. O logótipo Therabody deve estar em cima do seu antebraço, junto à parte exterior do seu pulso.
  • Page 47 Pressione firmemente o botão por baixo da bateria durante 2 segundos para ligar a terapêutica por vibração. Prima o botão novamente para percorrer os nossos diferentes modos de terapêutica por vibração. Prima o botão com firmeza novamente durante 2 segundos para desligar o dispositivo. Passo 2 Sinta a diferença.™...
  • Page 48 Conhecer o seu dispositivo portátil Zona dos botões Bateria de iões de lítio Porta USB-C Motores integrados leves exclusivos...
  • Page 49 Usar o RecoveryPulse Arm Vibration Device Coloque o RecoveryPulse Arm Vibration Device no braço direito ou esquerdo. Saberá que a manga está bem colocada quando o logótipo estiver virado para cima e para fora. (Ver Figura 1) Quando estiver numa posição confortável, LIGUE os motores de vibração integrados...
  • Page 50: Instruções De Limpeza

    Descrição geral dos modos Instruções de limpeza: Retire a bateria antes de lavar. Para recuperação geral e alívio da dor Coloque a manga RecoveryPulse no saco para Modo 1 - Baixo: lavagem fornecido e lave na máquina em modo Terapêutica por vibração a baixa frequência delicado com temperaturas abaixo dos 30 ºC/80 ºF.
  • Page 51 Carregamento • O RecoveryPulse Arm Vibration Device usa USB-C. • O RecoveryPulse Arm Vibration Device inclui um cabo USB-C para USB-A da Therabody. • Pode ligar o dispositivo a qualquer adaptador USB padrão. • A porta USB está localizada no lado direito da bateria e é acessível retirando a bateria do bolso da manga.
  • Page 52: Обзор Продукта

    вдоль руки улучшают процесс разминки и восстановления. Предполагаемое использование RecoveryPulse Arm Vibration Device предназначено для уменьшения дискомфорта и улучшения подвижности с акцентом на бицепсах, трицепсах и предплечьях. Это переносное вибрационное устройство также предназначено для увеличения кровотока, чтобы уменьшить симптомы, обычно...
  • Page 53: Начало Работы

    Начало работы Шаг 1 Наденьте портативное устройство Найдите бирку с круглым логотипом Therabody в рукаве. Когда рукав надет правильно, она должна располагаться по центру плеча наружу (см. изображение). Проденьте в рукав левую или правую руку, твердо и плавно потянув вверх.
  • Page 54 Чтобы включить вибрационную терапию, сильно нажмите кнопку под батареей в течение 2 секунд. Нажмите кнопку еще раз для циклического переключения между различными режимами вибрационной терапии. Снова нажмите кнопку и удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы выключить устройство. Шаг 2 Feel the difference.™...
  • Page 55 Знакомство с портативным прибором Кнопочная панель Литий-ионный аккумулятор Порт USB-C Запатентованные легкие интегрированные моторы...
  • Page 56 включите вибродвигатели, нажав и удерживая кнопку в течение 2 секунд. Нажмите кнопку еще раз для переключения между диапазонами частот вибрации. При необходимости отрегулируйте частоту вибрации. Чтобы выключить RecoveryPulse Arm Vibration Device, сильно нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд. (Рисунок 1)
  • Page 57 Общая информация Инструкции по очистке: о режимах Перед стиркой извлеките аккумулятор. Для общего восстановления Поместите рукав RecoveryPulse в и облегчения боли предоставленный стиральный мешок и Режим 1 - низкий: выполните машинную стирку в деликатном режиме при температуре ниже 30°C. вибрационная терапия с низкой частотой После...
  • Page 58 Зарядка • RecoveryPulse Arm Vibration Device поддерживает USB-C. • RecoveryPulse Arm Vibration Device оснащено кабелем USB-C — USB-A Therabody. • Прибор можно подключить к любому стандартному USB-адаптеру. • Порт USB расположен в правой части блока аккумуляторов и доступен при извлечении...
  • Page 60 @Therabody...

Table of Contents