Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Sonicare ExtertClean 7000

  • Page 5 English 6 Қазақша 834 Azərbaycanca 29 Հայերեն 859 Čeština 54 ქართული ენა 888 Dansk 78 ‫619 עברית‬ Deutsch 102 Eesti 129 Español 153 Français 178 Hrvatski 203 Italiano 228 Latviešu 253 Lietuviškai 276 Magyar 301 Nederlands 326 Norsk 351 O'zbek 374 Polski 399 Português 425 Română...
  • Page 6 English Introduction Welcome to the Philips Sonicare family! This toothbrush enables you to obtain superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting the very best clean, every time.
  • Page 7 English Do not clean any part of the product in the dishwasher. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Keep the sanitizer out of the reach of children at all times. Stop using the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is open.
  • Page 8 Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 or WAAxxxx. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
  • Page 9 English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Page 10 Sonicare ExpertClean power toothbrushes are intended for personal use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Handle 2 Power on/off button 3 Intensity indicator...
  • Page 11 English 2 Ensure that Bluetooth for your device is turned on. 3 Pick up your toothbrush to ensure it is active (lights on). 4 Open the app and follow the steps. 5 Pair your toothbrush with the app. 6 Create your account via the app. Complete firmware update, if prompted, to access the latest improvements and features.
  • Page 12 Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Using your Philips Sonicare toothbrush If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush.
  • Page 13 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 14 English BrushPacer To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 6 sections using the BrushPacer feature. The BrushPacer divides the brushing time into 6 equal segments and indicates when you should move to the next area. The segments are indicated with a brief pause in vibration.
  • Page 15 20 seconds seconds.* seconds each. each. *Note: When brushing with the Philips Sonicare app in 'Deep Clean+' mode, the brushing time will be 2 minutes when connected to the app and 3 minutes when not connected to the app...
  • Page 16 BrushSync technology enables: Brush head replacement reminder BrushSync mode pairing Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you, go to www.philips.com/toothbrush-heads for more...
  • Page 17 This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature deactivated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. The EasyStart feature works with all modes. Disclaimer...
  • Page 18 English 1 When you attach a new smart brush head for the first time, the handle recognizes that you have a Philips brush head with BrushSync technology and begins tracking brush head wear. 2 Over time, based on the pressure you apply and the...
  • Page 19 English Note: You can only activate or deactivate the brush head replacement reminder when a smart brush head is on the handle. From handle: Step 1: Place the handle on a plugged in charger/charging travel case. Step 2: Press and hold power on/off button for: EasyStart Brush Head Pressure Sensor...
  • Page 20 Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. Note: Do not clean Philips Sonicare for Kids brush heads in the sanitizer. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of...
  • Page 21 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Charging Charging on charger or UV Sanitizer 1 Plug the charger or sanitizer into an electrical outlet.
  • Page 22 English Charging with the travel case Note: Accessories included may vary based on the model purchased. 1 Insert the USB cable to the charging travel case. 2 Connect the attached USB cable to the 5V DC input power either from: The USB adapter provided.
  • Page 23 English Full Flashing green until full, then green for 30 seconds and then switches off Battery status (when handle is not on plugged-in charger/charging travel case) When the toothbrush is awake, the battery indicator at the bottom of the handle shows the battery level. Battery status Number of LEDs LED color...
  • Page 24 English Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use. 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Rinse the travel cap as often as needed. Charger 1 Unplug the charger before you clean it.
  • Page 25 Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number...
  • Page 26 English Warranty exclusions What is not covered under warranty: In mouth attachments including brush heads and nozzles. Damage caused by use of unauthorized replacement parts or unauthorized brush heads. Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
  • Page 27 English hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them. To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below.
  • Page 28 English 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released. 6 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom of the internal components.
  • Page 29 Azərbaycanca Giriş Philips Sonicare ailəsinə xoş gəlmişsiniz! Diş ərpinin daha yaxşı təmizlənməsi, daha bəyaz dişlər və daha sağlam damaqlar - hamısı barmaqlarınızın ucunda. Sonicare-in zərif səs texnologiyası, habelə klinik cəhətdən işlənilib hazırlanmış və təsdiqlənmiş xüsusiyyətləri ilə hər dəfə mümkün olan ən yaxşı təmizliyi əldə etdiyinizə əmin ola bilərsiniz.
  • Page 30 Azərbaycanca Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Yalnız şnurlu cihazlar: Şnur zədələnibsə, adapter və ya dezinfeksiyaedicisini yenisi ilə əvəzləyin. Doldurma qabından və/yaxud dezinfeksiyaedici məhluldan çöldə və ya isti səthlərin yaxınlığında istifadə...
  • Page 31 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
  • Page 32 Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio avadanlıq növü ilə (Bluetooth, NFC) təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/Aİ Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir. Müvafiq məhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi 2,4 GHz tezliyində...
  • Page 33 ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. Sonicare ExpertClean elektrik diş fırçaları fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Tutacaq 2 Yandırın/söndürün düyməsi 3 İntensivlik göstəricisi 4 Rejim/intensivlik düyməsi 5 Rejim göstəricisi...
  • Page 34 Azərbaycanca 16 UB desinfeksiyaedicisi və adapter Qeyd: Qutuya daxil edilmiş aksesuarlar satın alınmış modelə görə fərqlənə bilər. Sonicare tətbiqi - Başlamaq Əlaqəli təcrübə təmin etmək üçün Sonicare tətbiqi diş fırçanız ilə əlaqələndirilir. Diş fırçanızı Sonicare tətbiqi hesabına qoşmaqla bunları edə biləcəksiniz: Fırçalamanızın təkmilləşməsini izləyin Ağız sağlamlığınızı...
  • Page 35 Azərbaycanca yandırmaqla, telefonunuz diş fırçanızın nə vaxt əlaqə diapazonunda olduğunu bilir və ən son fikir, həmçinin tövsiyələri təmin etmək üçün fırçalama məlumatlarınızı tətbiqdə yeniləmək imkanına malik olur. Qeyd: Tətbiqdən istifadə edərkən telefonunuzda Bluetooth-un yandırıldığından əmin olun, bunun vasitəsilə iş fırçanız fırçalama məlumatlarınızı tətbiqə ötürə...
  • Page 36 2 Fırça başlığını dayanana qədər metal valın üzərinə möhkəm basın. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə...
  • Page 37 üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
  • Page 38 Azərbaycanca BrushPacer Bütün dişlərin bərabər fırçalandığından əmin olmaq üçün BrushPacer funksiyası vasitəsilə ağız boşluğunuzu 6 hissəyə bölün. "BrushPacer" fırçalama müddətini altı bərabər seqmentə bölür və növbəti sahəyə nə vaxt keçməli olduğunuzu göstərir. Seqmentlər qısa fasilə ilə titrəyişdə əks olunur. Fırçalama sessiyasının sonunda diş fırçası...
  • Page 39 20 saniyə birini 20 saniyə fırçalayın. fırçalayın. *Qeyd: Philips Sonicare tətbiqini "Deep Clean+" rejimində istifadə edən zaman fırçalama müddəti tətbiqə qoşulu halda 2 dəqiqə, tətbiqə qoşulmadıqda isə 3 dəqiqə olacaqdır İntensivliklər Elektrik diş fırçanız 3 müxtəlif intensivlik parametri ilə...
  • Page 40 "BrushSync" texnologiyası aşağıdakıları aktivləşdirir: Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı BrushSync rejiminin əlaqələndirilməsi BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare geniş smart fırça başlıqları spektrini təklif edir. Fırça başlıqlarımızın bütün çeşidlərini araşdırmaq və istəyinizə uyğun fırça başlığını tapmaq məqsədilə daha çox məlumat üçün www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 41 EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü ehmalca artırır. EasyStart xüsusiyyəti bütün rejimlər ilə işləyir. Məsuliyyətdən imtina Philips Sonicare diş fırçası klinik tədqiqatlarda istifadə edildikdə tutacaq tam şarj edilməli və EasyStart xüsusiyyəti sönülü olmaqla yüksək intensivlikdə istifadə edilməlidir. EasyStart funksiyasını aktivləşdirmək üçün (bax "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə...
  • Page 42 Azərbaycanca Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir. 1 Yeni ağıllı fırça başlığını ilk dəfə qoşarkən tutacaq sizin BrushSync texnologiyası ilə təchiz olunmuş Philips fırça başlığınızın olduğunu tanıyır və fırça başlığının aşınmasını...
  • Page 43 Azərbaycanca Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə Diş fırçanızın aşağıdakı xüsusiyyətlərini aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz: EasyStart Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı Təzyiq sensorunun əks-əlaqəsi Qeyd: Fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısını yalnız smart fırça başlığı tutacağa taxılı olduqda aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz. Tutacaq vasitəsilə: Addım 1: Tutacağı...
  • Page 44 Azərbaycanca YAXUD Batareya göstəricisinin sol LED işığının bir dəfə sarı rəngdə yanıb-söndüyünü görsəniz və yüksəkdən aşağıya doğru 3 səs eşitsəniz, deməli, funksiya deaktivləşdirilib. UB dezinfeksiyaedici vasitə Qeyd: Qutuya daxil edilmiş aksesuarlar satın alınmış modelə görə fərqlənə bilər. UB dezinfeksiyaedici vasitə ilə hər istifadədən fırça başınızı...
  • Page 45 şarj edilərkən batareyanın statusunu göstərir. Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma Doldurma bazasında doldurma və ya UB dezinfeksiyaedici vasitə...
  • Page 46 Azərbaycanca 2 Tutacağı adapter və ya dezinfeksiyaediciyə yerləşdirin. Tutacağın düzgün yerləşdirildiyini təsdiqləmək üçün tutacaq 2 qısa siqnal verir. Batareya göstəricisinin yanıb-sönən işığı diş fırçasının şarj edildiyini göstərir. Tutacaq şarj alətinin üzərində tam şarj olduqda batareya göstəricisi 30 saniyə ərzində yaşıl rəngdə yanır, sonra isə...
  • Page 47 Azərbaycanca Batareya vəziyyəti Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş şarj cihazında/portativ doldurma qabında olduqda) Tutacaq doldurma qurğusuna və ya doldurma funksiyalı portativ qabına yerləşdirildikdə batareya göstəricisi batareya səviyyəsini göstərəcək. Batareya vəziyyəti Yanıb-sönən LED LED işığın rəngi işıqların sayı Aşağı Yanıb-sönən yaşıl Qismən dolu Yanıb-sönən yaşıl Dolub Şarj olana qədər yaşıl...
  • Page 48 Azərbaycanca Təmizlik Diş fırçasının tutacağı 1 Fırça başlığını çıxarın və metal val sahəsini isti su ilə yuyun. Hər hansı qalıq diş pastasını çıxardığınızdan əmin olun. Diqqət: Metal valın üzərindəki rezin möhürü iti cisimlərlə itələməyin, çünki bu, zədələnə bilər. 2 Tutacağın bütün səthini nəm bir parça ilə silin. Qeyd: Artıq suyu çıxarmaq üçün çanağı...
  • Page 49 Azərbaycanca Xəbərdarlıq: UB lampasına isti olduqda dezinfeksiyaedici vasitəni təmizləməyin. Optimal effektivlik üçün dezinfeksiyaedici vasitənizi həftəlik təmizləməyiniz tövsiyə olunur. 1 Dezinfeksiyaedici vasitəni rozetkadan ayırın. 2 Damcılama qabını düz şəkildə kənara çəkin. Damcılama qabını yuyun və nəm parça ilə təmizləyin. 3 Bütün daxili səthləri nəm parça ilə təmizləyin. 4 UB lampasının qarşısındakı...
  • Page 50 Azərbaycanca Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin. Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX9600) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağına baxın Zəmanət və dəstək Məlumat və...
  • Page 51 Azərbaycanca Yenidən doldurula bilən batareyanın çıxarılması Daxili şarj edilə bilən batareya yalnız cihaz atıldıqda ixtisaslı mütəxəssis tərəfindən çıxarılmalıdır. Batareyanı çıxarmazdan əvvəl batareyanın tamamilə boş olduğundan əmin olun. Cihazı açanda və yenidən şarj edilə bilən batareyanı atarkən bütün zəruri ehtiyat tədbirlərinə riayət edin. Gözlərinizi, əllərinizi, barmaqlarınızı...
  • Page 52 Azərbaycanca 3 Bir əlinizlə tutacağın yuxarı hissəsindən tutun və tutacaq yuvasının aşağı tərəfindən 0,5 düym yuxarı vurun. Sonluqdakı qapağıçıxarmaq üçün hər 4 tərəfə çəkiclə möhkəm vurun. Qeyd: Daxili keçid bağlantılarını ayırmaq üçün tutacağın sonuna bir neçə dəfə vurmalı ola bilərsiniz. 4 Sonluqdakı...
  • Page 53 Azərbaycanca 8 Batareyanı tutun və ikinci metal batareya panelini ayırmaq üçün onu daxili komponentlərdən uzaqlaşdırın. Diqqət: Barmaqlarınıza xəsarət yetirməmək üçün batareya panellərinin iti kənarlarına diqqət yetirin. 9 Batareyanın qalıq doldurulmasının qarşısını almaq üçün batareya kontaktlarını lent ilə örtün. Artıq yenidən doldurula bilən batareya təkrar emal edilə...
  • Page 54 Čeština Úvod Vítejte v rodině Philips Sonicare! Tento zubní kartáček vám umožní dosáhnout vynikajícího odstranění plaku, bělejších zubů a zdravějších dásní. Používáním kombinace jemné sonické technologie Sonicare a klinicky vyvinutých a osvědčených funkcí si můžete být jisti, že pokaždé dosáhnete nejlepší čistoty. Další podporu a možnost registrovat produkt získáte na adrese: www.philips.com/support...
  • Page 55 Čeština Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Týká se pouze zařízení s kabelem: Při poškození kabelu vyměňte nabíječku se sanitizérem za nový kus. Nepoužívejte nabíječku a sanitizér ve venkovním prostoru ani blízko horkých povrchů.
  • Page 56 Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 nebo WAAxxxx. Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohně...
  • Page 57 Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují...
  • Page 58 ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky Sonicare ExpertClean jsou určeny k osobnímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 rukojeť 2 vypínač 3 kontrolka intenzity 4 tlačítko režimů/intenzity 5 indikátor režimu...
  • Page 59 Čeština Aplikace Sonicare – začínáme Spárováním s aplikací Sonicare získá váš zubní kartáček řadu užitečných funkcí. Po propojení kartáčku s účtem aplikace Sonicare budete moci: sledovat průběh čištění, získávat tipy a praktická doporučení na míru přispívající ke zlepšení zdraví ústní dutiny, využívat celou řadu výhod a získávat průběžné aktualizace.
  • Page 60 Čeština Poznámka: Zkontrolujte, zda máte při používání aplikace zapnutou funkci Bluetooth v telefonu. Zubní kartáček tak bude moct přenášet údaje o čištění do aplikace a aktualizovat je. Pokud máte dotazy ohledně toho, proč jsou shromažďovány údaje o čištění, projděte si Prohlášení o ochraně soukromí Sonicare, které je dostupné...
  • Page 61 2 Přiložte vlákna zubního kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů). Pevně zubní kartáček přitiskněte, aby se vlákna dostala k okraji dásní nebo mírně pod něj. Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí.
  • Page 62 Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým zubním kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Poznámka: Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
  • Page 63 Čeština BrushSync automaticky v závislosti na typu nasazené inteligentní hlavice kartáčku. Chcete-li režim manuálně změnit, stiskněte tlačítko režimů / tlačítko intenzity, když je zubní kartáček vypnutý. Všechny hlavice kartáčku fungují v každém z režimů. Clean a Deep Gum Health White+ Clean+ Výhoda Odstranění plaku Odstranění...
  • Page 64 30 sekund.* po dobu 20 sekund. 20 sekund. * Poznámka: Při čištění s aplikací Philips Sonicare v režimu „Deep Clean+“ bude doba čištění 2 minuty při připojení k aplikaci a 3 minuty bez připojení k aplikaci. Úrovně intenzity Elektrický zubní kartáček umožňuje nastavit 3 různé režimy intenzity: nízká...
  • Page 65 Co technologie BrushSync umožňuje: Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku Párování režimu BrushSync Philips Sonicare nabízí širokou škálu inteligentních hlavic kartáčku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou řadu našich hlavic zubních kartáčků a najít tu, která pro vás bude nejlepší, navštivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde...
  • Page 66 Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s deaktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart během prvních 14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Funkce EasyStart funguje ve všech režimech. Vyloučení odpovědnosti Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá...
  • Page 67 Čeština 2 Rukojeť bude průběžně sledovat opotřebení hlavice kartáčku v závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a celkové době používání hlavice kartáčku, aby určila optimální čas pro její výměnu. Tato funkce zaručuje nejlepší čištění a péči o zuby. 3 Hlavici kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy se rozsvítí...
  • Page 68 Čeština Krok 1: Umístěte rukojeť do zapojené nabíječky / nabíjecího cestovního pouzdra. Krok 2: Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí po dobu: EasyStart připomenutí zpětnou vazbu senzoru výměny hlavice tlaku, kartáčku Až 3 sekund Až 5 sekund Až 7 sekund ¯ ¯ ¯ Krok 3: Uvolněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí, až uslyšíte: 1 pípnutí...
  • Page 69 3 Nasaďte hlavici na jeden ze 2 výstupků uvnitř dezinfekčního zařízení. Štětiny musí být obráceny k výbojce. Poznámka: V dezinfekčním zařízení čistěte pouze nasazovací hlavice Philips Sonicare. Poznámka: V dezinfekčním zařízení nečistěte hlavice Philips Sonicare for Kids. 4 Zkontrolujte, že dezinfekční zařízení je správně...
  • Page 70 2minutový cyklus čištění, když zubní kartáček pozastavíte nebo když se nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení Nabíjení nabíječkou nebo UV sanitizérem 1 Zapojte nabíječku nebo sanitizér do elektrické...
  • Page 71 Čeština napájecího zdroje LPS s výstupním USB portem standardizovaného UL nebo certifikovaného dle normy ANSI/UL 60950-1, napájecího zdroje standardizovaného UL nebo certifikovaného dle normy 1310 třídy 2. Důležité: Nástěnný adaptér musí být naprosto bezpečný zdroj velmi nízkého napětí kompatibilní se specifikacemi uvedenými na spodní straně zařízení. 3 Umístěte rukojeť...
  • Page 72 Čeština Stav baterie (rukojeť není připojena k nabíječce ani v nabíjecím cestovním pouzdře) Když je zubní kartáček aktivní, kontrolka baterie na spodní části rukojeti zobrazuje stav baterie. Stav baterie Počet diod Barva diod Nabitá svítící zelená Částečně nabitá svítící zelená Málo nabitá svítící...
  • Page 73 Čeština Nabíječka 1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě. 2 Utřete celý povrch nabíječky vlhkým hadříkem. Cestovní pouzdro Cestovní pouzdro opláchněte teplou vodou a k očištění jeho vnitřku použijte vlhký hadřík. Nabíjecí cestovní pouzdro 1 Před čištěním odpojte nabíjecí cestovní pouzdro od napájení. 2 Povrch cestovního pouzdra otřete vlhkým hadříkem.
  • Page 74 Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX9600) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete na spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční...
  • Page 75 Čeština Recyklace Tento symbol znamená, že elektrické výrobky a baterie nesmí být likvidovány společně s běžným domácím odpadem. Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických výrobků a baterií. UV výbojka sanitizéru obsahuje rtuť. Po skončení životnosti nevyhazujte UV žárovku do běžného domácího odpadu.
  • Page 76 Čeština 2 Sejměte a vyhoďte kartáčkovou hlavici. Přikryjte celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem. 3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany, čímž otevřete koncový kryt. Poznámka: Možná budete muset udeřit několikrát, abyste rozlomili vnitřní...
  • Page 77 Čeština 8 Uchopte baterii a vytáhněte ji z vnitřních součástí. Zlomíte tak druhý kovový jazýček baterie. Upozornění: Dávejte pozor na ostré hrany jazýčků baterie, aby nedošlo k poranění prstů. 9 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte vzniku elektrického výboje ze zbytkového nabití baterie.
  • Page 78 Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land. Kun enheder med ledning: Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren med...
  • Page 79 Dansk Opladeren og/eller renseren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme overflader. Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen. Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge. Hold altid renseren uden for børns rækkevidde. Stop med at bruge renseren, hvis det ultraviolette lys forbliver tændt, når lågen åbnes.
  • Page 80 Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelige forsyningsenhed TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
  • Page 81 Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
  • Page 82 Sonicare ExpertClean-eltandbørster er beregnet til personlig brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndgreb 2 On/off-knap 3 Intensitetsindikator 4 Funktions-/intensitetsknap 5 Tilstandsindikator 6 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet...
  • Page 83 Dansk Sonicare-app - Sådan kommer du i gang Sonicare-appen parres med din tandbørste, så du får en samlet oplevelse. Når du forbinder din tandbørste med din Sonicare-appkonto, kan du gøre følgende: Følg dine fremskridt Modtag personligt tilpassede tips og anbefalinger til at forbedre din mundhygiejne Få...
  • Page 84 Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare- tandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
  • Page 85 Tryk let for at få børstehårene til at nå tandkødsranden eller lige under tandkødsranden. Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Page 86 Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket, som du foretrækker det. Bemærk: Din Philips Sonicare-tandbørste er sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret.
  • Page 87 Dansk Clean og Deep Gum Health White+ Clean+ Fordele Fjernelse af plak Fjernelse af plak Fjernelse af plak og pletter på tandkødsmassa­ overfladen Anbefalet Høj Høj Høj intensitetsni­ veau Samlet børstetid Clean: 2 minutter 3 minutter og 20 2 minutter og 40 Deep Clean+: 3 sekunder sekunder...
  • Page 88 Dansk *Bemærk: Når du børster med Philips Sonicare-appen i tilstanden 'Deep Clean+', er børstetiden 2 minutter, når tandbørsten er forbundet med appen og 3 minutter uden forbindelse til appen Styrker Din eltandbørste har 3 forskellige indstillinger for intensitet: lav intensitet (én streg) mellem intensitet (to streger) høj intensitet (tre streger)
  • Page 89 Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen deaktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. EasyStart-funktionen virker med alle indstillinger. Ansvarsfraskrivelse Når Philips Sonicare-tandbørsten anvendes til kliniske undersøgelser, skal den benyttes med høj intensitet med...
  • Page 90 Sonicare-smarte børstehoveder med BrushSync- teknologi. 1 Når du sætter et nyt smart børstehoved på for første gang, vil skaftet genkende, at du har et Philips- børstehoved med BrushSync-teknologi og begynde at registrere slitage af børstehovedet. 2 Med tiden vil skaftet på baggrund af det tryk, du udøver, og den samlede tid, børstehovedet er brugt,...
  • Page 91 Dansk Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner Du kan aktivere eller deaktivere følgende funktioner på din tandbørste: EasyStart Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Feedback for tryksensor Bemærk: Du kan kun aktivere eller deaktivere påmindelsen om udskiftning af børstehoved, når der sidder et smart børstehoved på skaftet. Via skaftet: Trin 1: Placer skaftet på...
  • Page 92 Med UV-renseren kan du rengøre børstehovedet efter brug. Tag UV-renseren ud af stikket, stop med at bruge den, og kontakt Philips Kundecenter, hvis: Det ultraviolette lys er stadig tændt, når lågen er åben. Vinduet er ødelagt eller mangler på UV-renseren.
  • Page 93 Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning Opladning på...
  • Page 94 Dansk 2 Sæt skaftet i opladeren eller renseren. Håndtaget udsender 2 korte bip for at bekræfte, håndtaget er placeret korrekt. Det blinkende lys på batteriindikatoren viser, at tandbørsten oplades. Når håndtaget er helt opladet i opladeren, lyser batteriindikatoren grønt i 30 sekunder og slukkes derefter.
  • Page 95 Dansk Batteristatus Batteristatus (når skaftet sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm) Når skaftet er anbragt i opladeren eller i rejseetuiets oplader, kan du se batteriniveauet på batteriindikatoren. Batteristatus Antal blinkende LED-farve LED'er Blinkende grøn Delvist opladet Blinkende grøn Opladet Blinkende grøn, indtil opladet, derefter grøn i 30 sekunder og slukker...
  • Page 96 Dansk Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Sørg for at fjerne alle rester af tandpasta. Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan beskadige den. 2 Brug en fugtig klud til at tørre hele håndtagets overflade.
  • Page 97 Dansk Advarsel: Renseren må ikke rengøres, når den ultraviolette pære er varm. Du anbefales at rengøre renseren en gang om ugen. 1 Tag renseren ud af stikkontakten. 2 Træk drypbakken lige ud. Skyl drypbakken, og tør den med en fugtig klud. 3 Rengør alle indvendige overflader med en fugtig klud.
  • Page 98 Dansk Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX9600) Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om...
  • Page 99 Dansk du fjerner batteriet, skal du sørge for, at batteriet er helt tomt. Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne apparatet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri. Sørg for at beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på.
  • Page 100 Dansk 3 Hold fast i den øverste del af håndtaget med den ene hånd, og slå på håndtagets kabinet ca. 1 cm over bunden. Slå hårdt med en hammer på alle fire sider for at slå endedækslet af. Bemærk: Du skal muligvis slå flere gange på den nederste del for at knække de indvendige låseforbindelser.
  • Page 101 Dansk 8 Tag fat i batteriet, og træk det væk fra de indvendige komponenter for at knække batteriets anden metaltap. Forsigtig: Pas på, at de skarpe kanter på batteritapperne ikke beskadiger dine fingre. 9 Dæk batterikontakterne med tape for at forhindre elektrisk kortslutning med den resterende batteristrøm.
  • Page 102 Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
  • Page 103 Deutsch Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und -Netzteil. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land.
  • Page 104 Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile und - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzteil TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 oder WAAxxxx. Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
  • Page 105 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Page 106 Deutsch Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Die Bluetooth-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 2,4 GHz.
  • Page 107 Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Serie Sonicare ExpertClean sind für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 Handstück 2 Ein-/Ausschalter 3 Intensitätsanzeige 4 Modus‑/Intensitätsknopf 5 Modusanzeige 6 Erinnerungsanzeige für den Austausch des...
  • Page 108 Deutsch Erhalten Sie personalisierte Tipps und praktische Empfehlungen, um Ihre Mundgesundheit zu verbessern Greifen Sie auf die gesamte Bandbreite der Vorteile zu, und erhalten Sie fortlaufende Upgrades Die App ist kompatibel mit einer großen Anzahl von Mobilgeräten. Um mit der Verwendung der Sonicare App zu beginnen: 1 Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Mobiltelefon.
  • Page 109 Deutsch Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons eingeschaltet ist, wenn Sie die App verwenden, damit die Zahnbürste Ihre Zahnputzdaten in die App übertragen und aktualisieren kann. Wenn Sie Fragen haben, warum Ihre Zahnputzdaten erfasst werden, lesen Sie bitte die Datenschutzerklärung von Sonicare.
  • Page 110 Zähne. Wenden Sie etwas Druck an, damit die Borsten den Zahnfleischsaum oder den Bereich etwas darunter erreichen. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.
  • Page 111 Verfärbungen auftreten. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Hinweis: Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann sicher auf Zahnspangen (Bürstenköpfe nutzen sich bei Verwendung auf Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet...
  • Page 112 Deutsch Hinweis: Zusätzliche Zeit kann hinzugefügt werden, wenn Sie die Putzprogramme White+ oder Gum Health verwenden. Modi Ihre elektrische Zahnbürste ist mit bis zu 4 verschiedenen Putzeinstellungen ausgestattet: Clean, Deep Clean+, Gum Health und White+ (nur bestimmte Modelle). Je nach Wahl Ihres verwendeten intelligenten Bürstenkopfs werden die optimalen Einstellungen für Putzprogramme und Intensität automatisch durch die BrushSync-Technologie ausgewählt.
  • Page 113 20 Sekunden lang. lang. *Hinweis: Wenn Sie mit der Philips Sonicare App mit dem Deep Clean+ Putzprogramm Zähne putzen, beträgt die Putzdauer 2 Minuten, wenn Sie mit der App verbunden sind, und 3 Minuten, wenn Sie keine Verbindung zur App hergestellt haben Intensitätsstufen...
  • Page 114 Die BrushSync-Technologie ermöglicht: Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs BrushSync-Putzprogramm-Kopplung Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 115 EasyStart‑Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die EasyStart- Funktion funktioniert mit allen Putzprogrammen. Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, muss sie auf hoher Intensitätsstufe mit vollständig geladenem Handstück...
  • Page 116 Deutsch Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes aufzeichnet. Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit intelligenten Philips Sonicare-Bürstenköpfen mit BrushSync- Technologie. 1 Beim erstmaligen Aufsetzen eines neuen intelligenten Bürstenkopfs erkennt das Handstück, dass Sie einen...
  • Page 117 Deutsch W3 Premium White oder W(c) DiamondClean(compact): White+ Putzprogramm Hinweis: Wenn Sie das empfohlene Putzprogramm bzw. die Intensitätseinstellung ändern, erinnert sich der Bürstenkopf bei späteren Putzzyklen an die von Ihnen gewählte Einstellung. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: EasyStart Erinnerungsanzeige für den Austausch des...
  • Page 118 Deutsch 1 Signalton 1 Signalton und 1 Signalton, 2 dann 2 Signaltöne, und dann 3 Signaltöne Signaltöne ¯ ¯ ¯ Zusammen mit: Wenn die linke LED für die Akkuladeanzeige 2-mal grün blinkt und 3 aufsteigende Töne erklingen, wurde die Funktion aktiviert.
  • Page 119 Richtung der Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Hinweis: Reinigen Sie die Bürstenköpfe der Philips Sonicare For Kids-Zahnbürste nicht in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
  • Page 120 Aufladens. Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden Aufladen auf dem Ladegerät oder der UV- Reinigungsstation 1 Schließen Sie das Ladegerät oder die...
  • Page 121 Deutsch Ein Netzteil mit USB-Ausgang mit UL- Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1. Ein Netzteil mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß 1310 Klasse 2. Wichtig: Das Netzteil muss eine sichere Kleinspannungsquelle sein und den auf der Gerätunterseite angegebenen elektrischen Werten entsprechen. 3 Legen Sie das Handstück in das Reiseladeetui.
  • Page 122 Deutsch Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem eingesteckten Ladegerät/im Reiseladeetui befindet) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Ladeanzeige unten am Handstück den Akkustand an. Batteriestatus Anzahl der LEDs LED-Farbe Vollständig Kontinuierlich grün Teilweise voll Kontinuierlich grün Niedrig Kontinuierlich grün Leer 1 mit Signalton...
  • Page 123 Deutsch Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. 2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Spülen Sie die Schutzkappe so oft wie nötig.
  • Page 124 Deutsch 2 Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus. Spülen Sie die Abtropfschale ab und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch sauber. 3 Reinigen Sie alle Oberflächen im Inneren mit einem feuchten Tuch. 4 Nehmen Sie den Schutzschirm vor der UV-Lampe heraus.
  • Page 125 Deutsch Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX9600) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen...
  • Page 126 Deutsch Die UV-Lampe der Reinigungsstation enthält Quecksilber. Entsorgen Sie die UV-Lampe am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Den Akku entfernen Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualifizierten Fachkraft entfernt werden.
  • Page 127 Deutsch 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Zahnbürste ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Zahnbürste nicht mehr einschalten können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab, und entsorgen Sie ihn.
  • Page 128 Deutsch 6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des schwarzen Rahmens abzulösen. 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
  • Page 129 Eesti Sissejuhatus Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! See hambahari eemaldab tõhusalt hambakattu, muudab hambad valgemaks ja parandab igemete tervist. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
  • Page 130 Eesti Ärge kasutage laadijat ja/või puhastit õues ega kuumade pindade läheduses. Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Hoidke puhasti alati lastele kättesaamatus kohas. Lõpetage puhasti kasutamine, kui UV-lamp jääb põlema sel ajal, kui luuk on avatud. UV-kiirgus võib olla kahjulik inimese silmadele ja nahale.
  • Page 131 Eesti Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle patareide ja tarvikute kasutamist lugege see teave hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid vigastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel olla erinevad. Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid. Kasutage ainult eemaldatavat toiteplokki TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 või WAAxxxx.
  • Page 132 Laadige ja kasutage toodet temperatuuril vahemikus 0 °C ja 40 °C. Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur –10 kuni +60 °C. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
  • Page 133 Sonicare ExpertClean'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud isiklikuks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Käepide 2 Toitenupp 3 Intensiivsuse näidik 4 Režiimi-/intensiivsuse nupp 5 Režiimi näidik...
  • Page 134 Eesti Rakendus Sonicare – alustamine Sonicare´i rakendus saab siduda teie hambaharjaga, et pakkuda ühendatud kogemust. Sidudes hambaharja oma Sonicare´i rakenduse kontoga, on teil võimalik: jälgida harjamise edusamme; saada isikupärastatud näpunäiteid ja praktilisi soovitusi oma suuõõne tervise parandamiseks; kasutada kõiki eeliseid ja saada jooksvalt täiustusi. Rakendus ühildub paljude mobiiltelefonidega.
  • Page 135 2 Vajutage harjapea tugevasti ja lõpuni käepideme metallvõllile. Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike pilu on normaalne. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui mitteelektrilise hambaharja korral. On tavaline, et need, kes kasutavad Sonicare′i hambaharja esimest korda,...
  • Page 136 Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 4 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
  • Page 137 Võite harjata ka keelt, kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või väljalülitatult. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.
  • Page 138 Eesti Clean ja Deep Gum Health White+ Clean+ Eelis Hambakatu Hambakatu Hambakatu ja eemaldamine eemaldamine ja pindmiste igememassaaž plekkide eemaldamine Soovitatud Kõrge Kõrge Kõrge intensiivsusaste Harjamise aeg Clean: 2 minutit 3 minutit ja 20 2 minutit ja 40 Deep Clean+: 3 sekundit sekundit minutit*...
  • Page 139 BrushSynci tehnoloogia võimaldab: Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Sidumisrežiim BrushSync Philips Sonicare pakub laia valikut nutikaid harjapäid, mis on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga. Meie hambaharja harjapeade täisvalikuga tutvumiseks ja teile kõige paremini sobiva harjapea leidmiseks minge lisateabe saamiseks aadressile www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 140 Märkus. Kui vajutate pärast harjamise alustamist toitenuppu, siis hambahari seiskub. Pärast 30 sekundi pikkust pausi SmarTimer lähtestatakse. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon välja lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti funktsioon töötab kõikide režiimidega.
  • Page 141 Eesti Harjapea väljavahetamise meeldetuletus Philips Sonicare on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga, mis jälgib harjapea kulumist. Märkus. See funktsioon töötab ainult BrushSynci tehnoloogiaga varustatud Philipsi Sonicare'i nutikate harjapeadega. 1 Uue nutika harjapea esmakordsel otsapanemisel tuvastab käepide, et teil on BrushSynci tehnoloogiaga Philipsi harjapea, ja hakkab harjapea kulumist jälgima.
  • Page 142 Eesti Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine Järgmisi hambaharja funktsioone on võimalik sisse ja välja lülitada: EasyStart Harjapea väljavahetamise meeldetuletus Surveanduri tagasiside Märkus. Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse saate sisse või välja lülitada ainult siis, kui käepidemel on nutikas harjapea. Käepidemelt: Samm 1: Asetage käepide pistikupessa ühendatud laadijale või laadijaga reisivutlarisse.
  • Page 143 Eesti Kui aku märgutule vasak LED vilgub kollaselt ühe korra ja kostab kolm tooni kõrgest kuni madalani, siis on funktsioon välja lülitatud. UV-puhasti Märkus. Kaasasolevad tarvikud võivad varieeruda vastavalt ostetud mudelile. UV-puhastiga saab harjapead puhastada pärast iga kasutamist. Ühendage puhasti lahti, lõpetage selle kasutamine ja helistage klienditoe telefonile, kui juhtub järgnev.
  • Page 144 Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine Laadimine laadijal või UV-puhastil...
  • Page 145 Eesti 2 Pange käepide laadijale või puhastile. Kui käepide on õigesti asetatud, teeb käepide kaks lühikest piiksu. Aku laetuse märgutuli vilgub hambaharja laadimise ajal. Kui käepide on laadijal täis laetud, põleb aku märgutuli 30 sekundit roheliselt ja kustub siis. Reisivutlariga laadimine Märkus.
  • Page 146 Eesti Aku olek Aku seisund (kui käepide on pistikupessa ühendatud laadijal või laadijaga reisivutlaris) Kui käepide on pandud laadijale või laadijaga reisivutlarisse, näitab aku märgutuli aku laetust. Aku olek Vilkuvate LED-ide arv LED-i värv Madal Vilkuv roheline Osaliselt täis Vilkuv roheline Täis Vilgub roheliselt kuni on täis laetud, siis põleb 30...
  • Page 147 Eesti Puhastamine Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta jääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Märkus. Liigse vee eemaldamiseks ei tohi käepidet vastu kraanikaussi koputada.
  • Page 148 Eesti Hoiatus. Ärge puhastage puhastit, kui UV-lamp on kuum. Parima efektiivsuse tagamiseks on soovitatav puhastit kord nädalas puhastada. 1 Ühendage puhasti vooluvõrgust lahti. 2 Tõmmake tilgapüüdur otse välja. Loputage tilgapüüdur ja pühkige see niiske lapiga puhtaks. 3 Puhastage kõiki sisepindu niiske lapiga. 4 Eemaldage UV-lambi eest kaitsekate.
  • Page 149 Eesti Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX9600) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne...
  • Page 150 Eesti Taaslaetava aku eemaldamine Kui seade ära visatakse, võib sisseehitatud laetava aku eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi. Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui kasutate seadme avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest. Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja pinda, millel te töötate.
  • Page 151 Eesti 3 Hoidke ühe käega käepideme ülaosast ja lööge vastu käepideme korpust (umbes 1 cm kauguselt alaservast). Otsakorgi vabastamiseks lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge. Märkus. Võib juhtuda, et sisemiste plõksühenduste vabastamiseks tuleb otsale lüüa mitu korda. 4 Eemaldage hambaharja käepidemelt otsakork. Kui otsakork ei taha korpuse küljest lahti tulla, korrake sammu 3, kuni otsakork lahti tuleb.
  • Page 152 Eesti 8 Võtke akust kinni ja tõmmake teistest sisemistest komponentidest eemale, et vabastada teine metallklemm. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et akuklemmide servad on teravad. 9 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud lühist. Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada.
  • Page 153 Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite obtener una mayor eliminación de placa, dientes más blancos y encías más sanas. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá...
  • Page 154 Español Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Dispositivos con cable solamente: si el cable está dañado, cambie el cargador con higienizador por uno nuevo.
  • Page 155 Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
  • Page 156 Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
  • Page 157 Los cepillos de dientes eléctricos Sonicare ExpertClean están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de intensidad 4 Botón de modo/intensidad...
  • Page 158 Español 16 Higienizador por rayos UV y cargador Nota: Los accesorios incluidos pueden variar según el modelo adquirido. Aplicación Sonicare: antes de empezar La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo de dientes para ofrecer una experiencia conectada. Al conectar su cepillo de dientes con su cuenta de la aplicación Sonicare, podrá...
  • Page 159 Español Para sincronizar automáticamente: Conceda permisos de ubicación al configurar la aplicación. Al conceder el permiso de ubicación, el teléfono sabe cuándo está dentro del alcance de conexión del cepillo de dientes y puede actualizar los datos de cepillado en la aplicación para proporcionarle la información y las recomendaciones más recientes.
  • Page 160 Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
  • Page 161 También puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefiera. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien...
  • Page 162 Español BrushPacer Para asegurar un cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 6 secciones con la función BrushPacer. BrushPacer divide el tiempo de cepillado en seis segmentos iguales e indica cuándo debe pasar al área siguiente. Los segmentos se indican con una breve pausa en la vibración.
  • Page 163 *Nota: Cuando te cepilles los dientes con la aplicación Philips Sonicare en modo "Deep Clean+", el tiempo de cepillado será de dos minutos si está conectado a la aplicación y de tres minutos si no está conectado a la aplicación.
  • Page 164 La tecnología BrushSync permite: Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Emparejamiento de modo BrushSync Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezales de cepillado inteligentes equipados con tecnología BrushSync. Si desea conocer nuestra gama completa de cabezales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cabezal de cepillado idóneo, vaya a...
  • Page 165 Philips Sonicare. La función EasyStart funciona con todos los modos. Descargo de responsabilidad Cuando el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en estudios clínicos, debe utilizarse a intensidad alta, el mango debe estar completamente cargado y la función EasyStart debe estar desactivada.
  • Page 166 Español Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Philips Sonicare está dotado de la tecnología BrushSync, que hace el seguimiento del desgaste del cabezal de cepillado. Nota: Esta función solo funciona con cabezales de cepillado inteligentes Philips Sonicare con tecnología BrushSync.
  • Page 167 Español W3 Premium White o W(c) DiamondClean(compact): Modo White+ (Blanqueado+) Nota: Si cambias el modo/la intensidad respecto al ajuste recomendado, el cabezal de cepillado recordará el ajuste que hayas elegido para sesiones de cepillado futuras. Activar o desactivar funciones Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de dientes: EasyStart Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado...
  • Page 168 Español Junto con: Si el piloto LED izquierdo de la batería parpadea en verde dos veces y oyes tres tonos de baja a alta intensidad, la función se ha activado. O bien Si el piloto LED izquierdo de la batería parpadea en color ámbar una vez y se oyen tres tonos de alto a bajo, la función se ha desactivado.
  • Page 169 Carga y estado de la batería Este cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñado para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día) con una batería totalmente cargada.
  • Page 170 Español Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga en el cargador o en el higienizador por rayos 1 Enchufe el cargador o higienizador a una toma de corriente.
  • Page 171 Español El piloto del indicador de la batería parpadea para indicar que el cepillo de dientes se está cargando. 4 El estuche de viaje cargará su cepillo de dientes hasta que esté completamente cargado. Cuando el mango esté completamente cargado, el indicador de la batería se iluminará...
  • Page 172 Español Low (Baja) Verde fijo Vacío 1 con pitidos Parpadea en ámbar Nota: Para ahorrar energía, el indicador de la batería se apagará cuando no lo utilice. Nota: Cuando la batería está completamente agotada, el cepillo de dientes se apaga. Coloque el cepillo de dientes en el cargador para cargarlo.
  • Page 173 Español Estuche de viaje Enjuague con agua tibia y utilice un paño húmedo para limpiar el interior del estuche de viaje. Funda de viaje con cargador 1 Desconecte el estuche de carga para viaje antes de limpiarlo. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del estuche de viaje.
  • Page 174 Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de cepillado de recambio de Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX9600) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare Garantía y asistencia...
  • Page 175 Español Desgaste normal, incluidos arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color. Lámpara de rayos UV. Reciclaje Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar. Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos eléctricos y baterías.
  • Page 176 Español Extracción de la batería recargable Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. 1 Para agotar la carga de la pila recargable, quite el mango del cargador, encienda el cepillo de dientes y déjelo funcionar hasta que se detenga.
  • Page 177 Español 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan. 6 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la parte inferior de los componentes internos.
  • Page 178 élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
  • Page 179 Français Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le produit. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de...
  • Page 180 Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ou WAAxxxx. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
  • Page 181 0 °C et 40 °C. Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Page 182 30,16 dBm. Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/support Remarque : les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés de la connectivité Bluetooth ou NFC.
  • Page 183 Français 4 Bouton d'intensité et de mode 5 Indicateur de mode 6 Rappel de remplacement de la tête de brosse 7 Indicateur de batterie Accessoires : 8 Capuchon de tête de brosse 9 Tête(s) de brosse intelligente(s) 10 Symbole BrushSync 11 Socle de charge 12 Étui de voyage 13 Coffret de voyage USB 14 Adaptateur mural USB-A...
  • Page 184 Français 6 Créez votre compte via l’application. Effectuez la mise à jour du micrologiciel, si vous y êtes invité, afin d’accéder aux dernières améliorations et fonctionnalités. 7 Brossez-vous régulièrement les dents avec votre brosse à dents connectée à l'application. Lorsque vous synchronisez régulièrement votre brosse à...
  • Page 185 Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
  • Page 186 à ras de celles-ci. Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
  • Page 187 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Remarque : votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des dispositifs orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type de...
  • Page 188 Français Clean et Deep Gum Health White+ Clean+ Avantage Élimination de la Élimination de la Élimination de la plaque dentaire plaque dentaire plaque dentaire et massage des et des taches en gencives surface Intensité Élevée Élevée Élevée recommandée Temps total de Clean : 2 minutes 3 minutes et 2 minutes et...
  • Page 189 Rappel de remplacement de la tête de brosse Association de mode BrushSync Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et trouver la tête de brosse qui vous convient, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
  • Page 190 La fonction EasyStart est désactivée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart est compatible avec tous les modes.
  • Page 191 Français Avertissement Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée à haute intensité avec le manche complètement chargé et la fonction EasyStart désactivée. Pour activer la fonction EasyStart (voir « Activation ou désactivation de fonctionnalités »).
  • Page 192 Français dotées de la technologie BrushSync s’associent automatiquement au mode Clean. Les têtes de brosse présentant des avantages spécifiques s’associent au mode correspondant (lorsque disponible), tels que les modes suivants : G3 Premium Gum Care : mode Gum Health W3 Premium White ou W(c) DiamondClean (compacte) : mode White+ Remarque : si vous choisissez de modifier le mode/l’intensité...
  • Page 193 Français Étape 3 : relâchez le bouton marche/arrêt lorsque vous entendez : 1 signal sonore 1 signal sonore, 1 signal sonore, puis 2 signaux 2 signaux sonores, puis sonores 3 signaux sonores ¯ ¯ ¯ Ensemble : Si le voyant gauche de l’indicateur de batterie clignote 2 fois en vert et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est activée.
  • Page 194 L’appareil s’éteint automatiquement ensuite. L'assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour fournir au moins 28 sessions de brossage de 2 minutes...
  • Page 195 à dents en pause ou lorsqu’elle est en charge. Remarque : une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge Charge sur le chargeur ou l’assainisseur UV 1 Branchez le chargeur ou l’assainisseur sur une prise...
  • Page 196 Français spécifications électriques indiquées sur le dessous de l'appareil. 3 Placez le manche dans le coffret de voyage USB. Le manche émet 2 signaux sonores brefs pour confirmer qu’il est correctement positionné. L’indicateur de batterie clignote pour indiquer que la brosse à dents est en charge. 4 Le coffret de voyage chargera votre brosse à...
  • Page 197 Français État de la batterie Nombre de voyants Couleur du voyant Pleine Vert fixe Partiellement pleine Vert fixe Faible Vert fixe Vide 1 avec signaux sonores Orange clignotant Remarque : pour économiser de l’énergie, l’indicateur de batterie s’éteint si vous ne l’utilisez pas. Remarque : lorsque la batterie est complètement vide, la brosse à...
  • Page 198 Français Chargeur 1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. 2 Nettoyez la surface du chargeur à l'aide d'un chiffon humide. Étui de voyage Rincez à l'eau chaude et utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'intérieur du coffret de voyage. Coffret de voyage USB 1 Débranchez le chargeur et le coffret de voyage USB avant de les nettoyer.
  • Page 199 à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Le numéro de modèle (HX9600) figure au bas du manche...
  • Page 200 Français Les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange ou les têtes de brosse non autorisées ; Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, une négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
  • Page 201 Français (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif ou placez la batterie dans un sac en plastique avant de la jeter. Retrait de la batterie rechargeable Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un...
  • Page 202 Français 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré. 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide.
  • Page 203 Hrvatski Uvod Dobrodošli u Philips Sonicare obitelj! Ova četkica za zube omogućuje vam da postignete vrhunsko uklanjanje naslaga, bjelje zube i zdravije desni. Upotrebom Sonicare kombinacije nježne sonične tehnologije i klinički razvijenih te dokazanih značajki možete biti sigurni da vam se svaki put pruža najveći stupanj čistoće.
  • Page 204 Hrvatski Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Samo uređaji s kabelom: ako je kabel oštećen, zamijenite punjač s uređajem za dezinfekciju novim.
  • Page 205 Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivi modul napajanja TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj svjetlosti ili visokim...
  • Page 206 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz.
  • Page 207 Električne četkice za zube Sonicare ExpertClean namijenjene su za osobnu uporabu. Djeca četkicu trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 drška 2 gumb za uključivanje/isključivanje 3 indikator intenziteta 4 gumb za način rada / intenzitet 5 indikator načina rada...
  • Page 208 Hrvatski Aplikacija Sonicare – početak Aplikacija Sonicare uparuje se s vašom četkicom za zube kako bi vam omogućila povezivanje. Povezivanjem četkice za zube s vašim računom u aplikaciji Sonicare moći ćete: pratiti napredak četkanja primati personalizirane savjete i korisne preporuke za poboljšanje oralnog zdravlja pristupiti cijelom nizu pogodnosti i primati najnovije nadogradnje.
  • Page 209 Hrvatski četkanju u aplikaciji radi pružanja najnovijih uvida i preporuka. Napomena: Provjerite je li Bluetooth telefona uključen tijekom uporabe aplikacije kako bi četkica za zube mogla prenositi podatke o četkanju u aplikaciju i ažurirati ih. Ako imate pitanja o tome zašto se vaši podaci o četkanju prikupljaju, svakako pregledajte Obavijest o privatnosti tvrtke Sonicare koja je dostupna tijekom postupka postavljanja aplikacije.
  • Page 210 Hrvatski Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna. Korisnici pri prvoj upotrebi često primjenjuju preveliki pritisak. Samo blago pritisnite i četkanje prepustite četkici za zube.
  • Page 211 četkati površine zuba za žvakanje i područja na kojima se pojavljuju mrlje. Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
  • Page 212 Hrvatski Da biste ručno promijenili način rada, pritisnite gumb za način rada / intenzitet dok je četkica za zube isključena. Sve glave četkice rade u svakom načinu rada. Clean i Deep Gum Health White+ Clean+ Prednost uklanjanje uklanjanje uklanjanje naslaga naslaga i masaža naslaga i desni...
  • Page 213 30 sekundi.* 20 sekundi. 20 sekundi. *Napomena: pri četkanju uz aplikaciju Philips Sonicare u načinu rada Deep Clean+ vrijeme četkanja bit će 2 minute ako ste povezani s aplikacijom odnosno 3 minute ako niste povezani s aplikacijom. Jačine Vaša električna četkica za zube ima tri različite postavke intenziteta: nizak intenzitet (jedan stupić)
  • Page 214 Tehnologija BrushSync omogućuje: podsjetnik o zamjeni glave četkice način rada uparivanja BrushSync. Philips Sonicare nudi širok raspon pametnih glava četkice, opremljenih tehnologijom BrushSync. Da biste istražili cijeli naš asortiman glava četkice za zube i pronašli glavu četkice koja vam najviše odgovara, posjetite www.philips.com/toothbrush-heads za više...
  • Page 215 četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Značajka EasyStart radi u svim načinima rada. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, mora se upotrebljavati pri visokom intenzitetu, drška mora biti napunjena do kraja, a značajka EasyStart isključena.
  • Page 216 Hrvatski 1 Kada prvi put pričvrstite novu pametnu glavu četkice, drška prepoznaje da imate glavu četkice tvrtke Philips s tehnologijom BrushSync i započinje praćenje trošenja glave četkice. 2 Tijekom vremena, ovisno o pritisku koji primjenjujete i ukupnom vremenu upotrebe glave četkice, drška prati trošenje glave četkice kako bi se odredilo optimalno...
  • Page 217 Hrvatski povratne informacije senzora pritiska Napomena: podsjetnik na zamjenu glave četkice možete aktivirati ili deaktivirati samo kada se pametna glava četkice nalazi na dršci. Na dršci: Prvi korak: stavite dršku u priključeni punjač / putnu torbicu za punjenje. Drugi korak: pritisnite i držite pritisnutim gumb za uključivanje/isključivanje: EasyStart podsjetnik o...
  • Page 218 Hrvatski Ako lijeva LED žaruljica indikatora baterije jednom zatreperi u narančastoj boji i oglase se tri zvučna signala od visokog do niskog, to znači da je značajka deaktivirana. Uređaj za UV dezinfekciju Napomena: priloženi dodaci mogu se razlikovati ovisno o kupljenom modelu.
  • Page 219 četkanja, kada privremeno zaustavite četkicu za zube ili dok se puni. Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni.
  • Page 220 Hrvatski Punjenje Punjenje na punjaču ili u uređaju za UV dezinfekciju 1 Priključite punjač ili uređaj za dezinfekciju u električnu utičnicu. 2 Postavite dršku na punjač ili uređaj za dezinfekciju. Drška će emitirati dva kratka zvučna signala kao potvrdu da je drška pravilno postavljena. Treperenje indikatora baterije pokazuje da se četkica puni.
  • Page 221 Hrvatski Napomena: Punjenje drške putnom torbicom za punjenje možda će trajati duže od punjenja na punjaču. Stanje baterije Stanje baterije (kad je drška na priključenom punjaču / u putnoj torbici za punjenje) Kada je drška postavljena na punjač ili u putnu torbicu za punjenje, indikator baterije prikazuje razinu napunjenosti baterije.
  • Page 222 Hrvatski Napomena: kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, četkicu za zube možete držati na punjaču dok nije u upotrebi. Čišćenje Držak četkice za zube 1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom. Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu.
  • Page 223 Hrvatski Uređaj za UV dezinfekciju Upozorenje: Aparat za higijensko čišćenje nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. Upozorenje: Nemojte čistiti aparat za higijensko čišćenje kada je UV žarulja vruća. Za optimalnu učinkovitost preporučuje se da aparat za higijensko čišćenje čistite svaki tjedan. 1 Iskopčajte aparat za higijensko čišćenje.
  • Page 224 Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX9600). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte...
  • Page 225 Hrvatski Uklanjanje punjive baterije Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije provjerite je li baterija potpuno prazna. Poduzmite sve potrebne sigurnosne mjere kada rukujete alatima za otvaranje uređaja i kada odlažete punjivu bateriju. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite.
  • Page 226 Hrvatski 3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite kućište ručke 1,25 cm iznad donjeg dijela. Udarite čvrsto čekićem na sve 4 strane da izbacite krajnji čep. Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje spojeve. 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube.
  • Page 227 Hrvatski Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Napomena: Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time pomažete u očuvanju okoliša.
  • Page 228 Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e...
  • Page 229 Italiano Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese. Solo apparecchi con cavo: se il cavo è danneggiato, sostituite il caricatore con l'igienizzatore con uno nuovo. Non utilizzate il caricabatterie e/o l'igienizzatore in esterni o in prossimità...
  • Page 230 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'alimentatore rimovibile TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 o WAAxxxx. Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.
  • Page 231 Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
  • Page 232 Gli spazzolini da denti elettrici Sonicare ExpertClean sono destinati all'uso personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manico 2 Pulsante on/off 3 Indicatore di intensità 4 Pulsante dell'intensità/modalità...
  • Page 233 Italiano 15 Cavo USB-A 16 Igienizzatore UV e caricatore Nota: Gli accessori inclusi possono variare in base al modello acquistato. App Sonicare - Introduzione L'app Sonicare viene accoppiato con il vostro spazzolino da denti per fornirvi un'esperienza connessa. Connettendo lo spazzolino al vostro account dell'app Sonicare, sarete in grado di: Monitorare i progressi di spazzolamento compiuti Ricevere suggerimenti personalizzati e consigli pratici...
  • Page 234 Italiano ogni due settimane per usufruire delle funzionalità/capacità dell'app. Per sincronizzare automaticamente: consentite l'accesso alla posizione durante la configurazione dell'app. Autorizzando l'accesso alla posizione, il telefono riconosce quando si trova nel raggio di connessione dello spazzolino da denti e può aggiornare i dati di spazzolamento nell'app per fornire consigli e informazioni utili più...
  • Page 235 Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
  • Page 236 Potete anche passare la testina sulla lingua, con lo spazzolino da denti acceso o spento, in base alle vostre preferenze. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Page 237 Italiano BrushPacer Per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividere la bocca in 6 sezioni utilizzando la funzione BrushPacer. La funzione BrushPacer suddivide il tempo di spazzolamento in 6 segmenti di pari durata e indica quando è necessario passare alla zona successiva. I segmenti sono indicati da una breve pausa nella vibrazione.
  • Page 238 20 secondi per 30 secondi.* ciascuno. ciascuno. *Nota: quando selezionate nell'app di Philips Sonicare la modalità "Deep Clean+", la durata dello spazzolamento sarà di 2 minuti se lo spazzolino è connesso all'app e di 3 minuti se invece non è connesso.
  • Page 239 La tecnologia BrushSync consente: Promemoria di sostituzione della testina Abbinamento della modalità BrushSync Philips Sonicare offre una vasta gamma di testine intelligenti, dotate di tecnologia BrushSync. Per ulteriori informazioni e per scoprire la nostra gamma completa di testine per gli spazzolini da denti e trovare quella migliore per le vostre esigenze, andate all'indirizzo www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 240 Philips Sonicare. La funzione EasyStart può essere utilizzata in tutte le modalità. Esclusione di responsabilità se lo spazzolino da denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, dovete selezionare un'intensità elevata con il manico completamente carico e la funzione EasyStart disattivata.
  • Page 241 1 Quando si collega una nuova testina intelligente per la prima volta, il manico riconosce che si tratta di una testina Philips con tecnologia BrushSync e inizia a tenerne traccia dell'usura. 2 Con il passare del tempo, in base alla pressione applicata e al tempo totale di utilizzo, il manico terrà...
  • Page 242 Italiano Promemoria di sostituzione della testina Feedback del sensore di pressione Nota: il promemoria di sostituzione della testina può essere attivato o disattivato solo quando una testina intelligente si trova sul manico. Dal manico: Passo 1: Posizionate il manico su un caricatore collegato/una custodia da viaggio per la ricarica collegata.
  • Page 243 Nota: l'igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare. Nota: non pulite le testine dello spazzolino Philips Sonicare For Kids nell'igienizzatore. 4 Verificate che l'igienizzatore sia collegato a una presa di corrente funzionante con tensione adeguata.
  • Page 244 L'igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la finestrella. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
  • Page 245 Italiano Quando il manico è completamente carico sul caricatore, la spia della batteria si illumina di verde per 30 secondi e quindi si spegne. Ricarica con la custodia da viaggio Nota: Gli accessori inclusi possono variare in base al modello acquistato. 1 Inserite il cavo USB nella custodia di ricarica da viaggio.
  • Page 246 Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul...
  • Page 247 Italiano Pulizia Manico dello spazzolino da denti 1 Rimuovere la testina dello spazzolino e sciacquare l'asta metallica con acqua calda. Controllare di aver rimosso eventuali residui di dentifricio. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Page 248 Italiano Igienizzatore UV Avvertenza: non immergete l'igienizzatore in acqua e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente. Avvertenza: non pulite l'igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente. Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l'igienizzatore ogni settimana. 1 Scollegate l'igienizzatore dalla presa di corrente. 2 Estraete il vassoio antigoccia.
  • Page 249 Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali. Individuazione del numero del modello...
  • Page 250 Italiano Rimozione della batteria ricaricabile La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che sia completamente scarica. Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
  • Page 251 Italiano 2 Rimuovete e gettate la testina. Coprite l'intero manico con un asciugamano o un panno. 3 Tenete la parte superiore del manico con una mano e colpite l'alloggiamento del manico 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio.
  • Page 252 Italiano 7 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a circuito stampato verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità inferiore della batteria dalla cornice. 8 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per rompere la seconda linguetta della batteria in metallo.
  • Page 253 Latviešu Ievads Sveicināti Philips Sonicare saimē! Šī zobu suka ļauj efektīvi noņemt aplikumu, iegūt baltākus zobus un veselīgākas smaganas. Izmantojot Sonicare maigās Sonic tehnoloģijas kombināciju ar klīniski izstrādātām un apstiprinātām funkcijām, jūs varat būt pārliecināts, ka ikreiz saņemat vislabāko zobu tīrīšanu.
  • Page 254 Latviešu Neizmantojiet lādētāju un/vai dezinficētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā. Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Dezinficētāju vienmēr glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Nelietojiet dezinficētāju, ja UV gaismas spuldze nenodziest vai vāks ir atvērts. UV gaisma var bojāt cilvēka acis un ādu.
  • Page 255 Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu...
  • Page 256 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
  • Page 257 Sonicare ExpertClean elektriskās zobu sukas ir paredzētas personiskai lietošanai. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Philips ierīce Sonicare (1. attēls) 1 Rokturis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 Intensitātes indikators 4 Režīms/intensitātes taustiņš...
  • Page 258 Latviešu Lietojumprogramma ir saderīga ar plašu mobilo ierīču klāstu. Lai sāktu izmantot Sonicare lietojumprogrammu: 1 Lejupielādējiet lietotni Sonicare savā tālrunī. 2 Pārliecinieties, ka ir ieslēgts ierīces Bluetooth režīms. 3 Paņemiet zobu birsti, lai pārliecinātos, ka tā ir aktivizēta (iedegas indikators). 4 Atveriet lietojumprogrammu un sekojiet norādītajām darbībām.
  • Page 259 Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež ar pārāk lielu spēku.
  • Page 260 Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu zobu suku Philips Sonicare. 4 Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu līnijas. Tīriet zobus, sukas uzgali lēni virzot gar zobiem turp un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem.
  • Page 261 Latviešu Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt cieši nofiksētiem un nekustīgiem. BrushPacer Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 6 daļās, izmantojot BrushPacer funkciju. BrushPacer sadala zobu tīrīšanas laiku 6 vienādos segmentos un norāda, kad...
  • Page 262 30 sekundes.* katru katru 20 sekundes. 20 sekundes. * Piezīme: Zobu tīrīšanas laikā ar Philips Sonicare lietotni režīmā "Deep Clean+" tīrīšanas laiks būs 2 minūtes, ka ir izveidots savienojums ar lietotni, un 3 minūtes, ja savienojums ar lietotni nav izveidots. Intensitātes iestatījumi Jūsu elektriskā zobu suka ir aprīkota ar 3 dažādiem intensitātes iestatījumiem:...
  • Page 263 BrushSync tehnoloģija nodrošina tālāk norādīto. sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu Savienošana BrushSync režīmā Philips Sonicare piedāvā dažādus viedos zobu sukas uzgaļus, kas aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju. Lai izpētītu mūsu pilno zobu suku uzgaļu klāstu un atrastu sev piemērotāko zobu sukas uzgali, apmeklējiet vietni www.philips.com/toothbrush-heads, kur atradīsiet...
  • Page 264 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. EasyStart funkcija darbojas visos režīmos. Atruna Kad Philips Sonicare zobu suka tiek izmantota klīniskajos pētījumos, tā jāizmanto ar lielu intensitāti, rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijai EasyStart jābūt deaktivizētai.
  • Page 265 Latviešu 1 Pievienojot jaunu viedo sukas uzgali pirmo reizi, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips sukas uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot sukas uzgaļa nolietojumu. 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un uzgaļa izmantošanas kopējo ilgumu, rokturis reģistrēs sukas uzgaļa nolietojumu, lai noteiktu optimālo brīdi sukas...
  • Page 266 Latviešu Piezīme. Atgādinājumu par birstes uzgaļa nomaiņu var aktivizēt vai deaktivizēt tikai tad, kad viedais birstes uzgalis ir uz roktura. Ar rokturi: 1. solis: Novietojiet rokturi uz strāvai pievienota lādētāja/ievietojiet uzlādes ceļojumu futrālī. 2. solis: nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu vai deaktivizētu: EasyStart sukas uzgaļa Spiediena sensora...
  • Page 267 3 Novietojiet sukas uzgali uz vienas no 2 tapām dezinficētājā tā, lai sari būtu vērsti pret spuldzi. Piezīme. Dezinficētājā tīriet tikai Philips Sonicare uzmaucamos sukas uzgaļus. Piezīme. Netīriet dezinficētājā Philips Sonicare for Kids sukas uzgaļus. 4 Pārliecinieties, vai dezinficētājs ir pievienots elektrības kontaktligzdai ar piemērotu spriegumu.
  • Page 268 Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde Uzlāde ar lādētāju vai UV dezinficētāju 1 Pievienojiet lādētāju vai dezinficētāju elektriskajai...
  • Page 269 Latviešu Uzlāde ar ceļojumu futrāli Piezīme. Komplektācijā iekļautie piederumi var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. 1 Ievietojiet USB kabeli lādēšanas ceļojuma futrālī. 2 Pievienojiet komplektā iekļauto USB kabeli 5 V līdzstrāvas ievades jaudai no: Komplektā iekļauts USB adapteris. UL sarakstā esošu vai ANSI/UL 60950-1 sertificētu personālā...
  • Page 270 Latviešu Akumulatora statuss Mirgojošo gaismas Gaismas diodes krāsa diožu skaits Reti Mirgo zaļā krāsā Daļēji uzlādēts Mirgo zaļā krāsā Uzlādēts Mirgo zaļā krāsā līdz ir pilnībā uzlādēts, pēc tam zaļā krāsā 30 sekundes un pēc tam izslēdzas Akumulatora statuss (ja rokturis nav novietots uz strāvai pievienota lādētāja/ievietots uzlādes ceļojumu futrālī) Ja zobu suka ir aktīva, akumulatora indikators roktura...
  • Page 271 Latviešu Tīrīšana Zobu birstes rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas pārpalikumi ir notīrīti. Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat radīt bojājumus. 2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu. Piezīme.
  • Page 272 Ja negrasāties izmantot ierīci ilgāku laika periodu, atvienojiet to no elektriskās strāvas, notīriet un uzglabājiet to vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas iedarbībai. Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus.
  • Page 273 Latviešu Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX9600) Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas piemērošanas izņēmumi Garantija netiek piemērota tālāk norādītajos gadījumos.
  • Page 274 Latviešu Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī izstrādājums un baterijas ir sausi. Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu sprādzēm, gredzeniem).
  • Page 275 Latviešu Piezīme. Iespējams, būs jāiesit vairākas reizes, lai salauztu iekšējos savienojumus. 4 Noņemiet vāciņu no zobu sukas roktura. Ja vāciņu nevar viegli noņemt no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš ir noņemts. 5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējie komponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti.
  • Page 276 Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Šis dantų šepetėlis suteikia galimybę puikiai šalinti apnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnes dantenas. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
  • Page 277 Lietuviškai Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje. Tik prietaisams su laidu: Jei laidas pažeistas, pakeiskite įkroviklį su nukenksminimo įrenginiu nauju. Nenaudokite įkroviklio ir (arba) nukenksminimo įtaiso įrenginio lauke arba netoli įkaitusių...
  • Page 278 šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik nuimamą maitinimo bloką TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 arba WAAxxxx.
  • Page 279 Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų šepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC) atitinka direktyvą...
  • Page 280 ėduonį ir pagerinti bei palaikyti burnos sveikatą. „Sonicare ExpertClean“ elektriniai dantų šepetėliai skirti naudoti asmeniškai. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Rankena 2 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 3 Intensyvumo rodiklis 4 Režimo / intensyvumo mygtukas...
  • Page 281 Lietuviškai funkcijomis. Prijungę dantų šepetėlį prie savo „Sonicare“ programėlės paskyros jūs galėsite: Stebėkite savo dantų valymo pažangą Gaukite suasmenintų patarimų ir rekomendacijų, kaip pagerinti burnos sveikatą Pasinaudokite visais privalumais ir nuolatiniais atnaujinimais Programėlė suderinama su plačiu mobiliųjų įrenginių asortimentu. Norėdami pradėti naudoti „Sonicare“ programėlę: 1 Atsisiųskite „Sonicare“...
  • Page 282 2 Šepetėlio galvutę tvirtai iki galo užspauskite ant rankenėlės metalinio velenėlio, kol toliau neis. Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį...
  • Page 283 Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. 4 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą...
  • Page 284 Taip pat galite valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų...
  • Page 285 Lietuviškai Norėdami rankomis pakeisti režimą, paspauskite režimo / intensyvumo mygtuką, kai dantų šepetėlis išjungtas. Visos šepetėlio galvutės veikia visais režimais. „Clean“ ir Gum Health White+ „Deep Clean+“ Privalumas Apnašų šalinimas Apnašų šalinimas Apnašų ir ir dantenų paviršiaus dėmių masažas šalinimas Rekomenduoja­...
  • Page 286 20 20 sekundžių. segmentą 30 sekundžių. sekundžių.* *Pastaba. Kai valote naudodami „Philips Sonicare“ programėlę „Deep Clean+“ režimu, valymo laikas bus 2 minutės prijungus prie programėlės ir 3 minutės neprijungus Intensyvumas Jūsų elektrinis dantų šepetėlis turi 3 skirtingus intensyvumo nustatymus: žemas intensyvumas (viena juostelė)
  • Page 287 „BrushSync“ technologija įjungia šias funkcijas: Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „BrushSync“ režimo susiejimas „Philips Sonicare“ siūlo platų asortimentą išmaniųjų šepetėlių galvučių su „BrushSync“ technologija. Norėdami peržiūrėti visą mūsų dantų šepetėlių galvučių asortimentą ir rasti jums tinkamiausią dantų šepetėlio galvutę, eikite į...
  • Page 288 Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „Philips Sonicare“ šepetėlyje įdiegta „BrushSync“ technologija, kuri seka šepetėlio galvutės dėvėjimąsi. Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Pirmą kartą pritvirtinus naują išmaniąją šepetėlio galvutę, rankenėlė atpažįsta, kad turite „Philips“...
  • Page 289 Lietuviškai 2 Laikui bėgant, priklausomai nuo naudojamo spaudimo ir šepetėlio galvutės naudojimo laiko, rankenėlė seks šepetėlio galvutės nusidėvėjimą, kad būtų nustatytas optimalus laikas jūsų šepetėlio galvutei keisti. Ši funkcija užtikrina geriausius dantų valymo ir priežiūros rezultatus. 3 Kai šepetėlio galvutės keitimo priminimo indikatorius šviečia geltonai, šepetėlio galvutę...
  • Page 290 Lietuviškai Nuo rankenėlės: 1 veiksmas: Uždėkite rankenėlę ant prijungto įkroviklio / į įkrovimo kelioninį dėklą. 2 veiksmas: Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką: EasyStart Šepetėlio Spaudimo jutiklio galvutės keitimo grįžtamasis ryšys priminimas Iki 3 sekundžių Iki 5 sekundžių Iki 7 sekundžių ¯...
  • Page 291 3 Dantų šepetėlio galvutę įstatykite į vieną iš 2 dezinfekavimo įrenginio kaiščių taip, kad šereliai būtų nukreipti į lemputės kolbą. Pastaba. Tvirtinamas „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio galvutes valykite tik dezinfekavimo įrenginyje. Pastaba. „Philips Sonicare for Kids“ šepetėlio galvučių nevalykite dezinfekavimo įrenginiu.
  • Page 292 Dezinfekavimo įrenginys veikia, kai langelyje matoma šviesa. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną), kai baterija yra visiškai įkrauta. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
  • Page 293 Lietuviškai Kai ant įkroviklio uždėta rankenėlė bus visiškai įkrauta, baterijos indikatoriaus lemputė 30 sekundžių švies žaliai, tada išsijungs. Įkrovimas naudojant kelioninį dėklą Pastaba. Priedai gali būti skirtingi, priklausomai nuo nupirkto modelio. 1 Įkiškite USB laidą į kelioninį įkrovimo dėklą. 2 Prijunkite pridėtą USB laidą prie 5 V NS maitinimo šaltinio iš: pateikto USB adapterio;...
  • Page 294 Lietuviškai Baterijos būsena Baterijos būsena (kai rankenėlė prijungta prie įkroviklio / įdėta į įkrovimo kelioninį dėklą) Kai rankenėlė padėta ant įkroviklio arba įkrovimo kelioniniame dėkle, baterijos indikatorius nurodo baterijos lygį. Baterijos būsena Mirksinčių šviesos Šviesos diodo spalva diodų skaičius Retai Mirksi žaliai Iš...
  • Page 295 Lietuviškai Valymas Dantų šepetėlio rankenėlė 1 Šepetėlio galvutę nuimkite ir plotą apie metalinį velenėlį nuskalaukite šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos likučius. Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį sugadinti. 2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste. Pastaba.
  • Page 296 Lietuviškai Kad dezinfekavimo įrenginys veiktų optimaliai, jį rekomenduojama valyti kas savaitę. 1 Atjunkite dezinfekavimo įrenginį. 2 Tiesiai ištraukite nuvarvėjimo padėklą. Išskalaukite nuvarvėjimo padėklą ir švariai nuvalykite drėgna šluoste. 3 Vidinius paviršius valykite drėgna šluoste. 4 Nuimkite apsauginį skydelį, esantį UV šviesos lemputės priekinėje dalyje.
  • Page 297 Lietuviškai Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX9600) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite...
  • Page 298 Lietuviškai Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Integruotą pakartotinai įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas, kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad akumuliatorius yra visiškai tuščias. Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją. Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate.
  • Page 299 Lietuviškai 3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite per rankenėlės korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinės dalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kad nuimtumėte galinį dangtelį. Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksatoriai. 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės.
  • Page 300 Lietuviškai 8 Suimkite bateriją ir traukite iš vidinių komponentų, kad nulūžtų antrasis metalinis baterijos liežuvėlis. Atsargiai! Saugokitės aštrių baterijos liežuvėlių kraštų ir nesusižeiskite pirštų. 9 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar pakartotinai įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią...
  • Page 301 Magyar Bevezetés Üdvözöljük a Philips Sonicare családban! Ez a fogkefe felülmúlhatatlan a lepedékeltávolításban, használatával fehérebbek lesznek a fogai és egészségesebb lesz az ínye. A Sonicare gyengéd szonikus technológiája és a klinikai fejlesztésű, bevált módszerek kombinációjával biztos lehet abban, hogy minden alkalommal a legtökéletesebb tisztaságot érheti el.
  • Page 302 Magyar A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal. Csak vezetékes eszközök esetén: Ha megsérül a vezeték, cserélje ki a töltőt a fertőtlenítővel egy újra. Ne használja a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt kültéri helyeken vagy felmelegedett felületek közelében.
  • Page 303 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
  • Page 304 A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse és használja. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –10 °C és 60 °C. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel (Bluetooth, NFC) rendelkező...
  • Page 305 így segít megelőzni a fogszuvasodást, valamint javítani és fenntartani a száj egészségét. A Sonicare ExpertClean elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Fogantyú 2 Főkapcsoló 3 Intenzitásjelző 4 Üzemmód/intenzitás gomb 5 Üzemmód jelzőfénye...
  • Page 306 Magyar 12 Utazótok 13 Töltős utazótok 14 Fali USB-A-adapter 15 USB A-kábel 16 UV-fertőtlenítő és töltő Megjegyzés: A csomagban található tartozékok a megvásárolt modelltől függően eltérőek lehetnek. Sonicare alkalmazás – az első lépések A Sonicare alkalmazás a fogkefével párosítva csatlakoztatott fogmosási élményt nyújt. Ha fogkeféjét csatlakoztatja a Sonicare alkalmazásban létrehozott fiókjához, a következőkre nyílik lehetősége: Nyomon követheti a fogmosási rutinja fejlődését...
  • Page 307 Magyar hogy ki tudja használni az alkalmazás összes funkcióját és képességét. Automatikus szinkronizálás: Az alkalmazás beállításakor engedélyezze a helymeghatározást. A helymeghatározás engedélyezésével a telefon tudni fogja, hogy a fogkefe mikor van a kapcsolódási hatótávján belül, és frissíteni tudja a fogmosási adatokat az alkalmazásban, hogy naprakész információkat és javaslatokat nyújtson.
  • Page 308 ütközésig. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. A Philips Sonicare fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare fogkefét, akkor normális, hogy erősebb rezgést érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor. Általános jelenség, hogy első...
  • Page 309 Magyar 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé is bejussanak. Folytassa ezt a mozdulatot a teljes fogmosási ciklus alatt.
  • Page 310 Magyar BrushPacer (Időzítő) funkció Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg minden részén, ossza fel a szájüregét 6 részre a BrushPacer funkcióval. A BrushPacer a fogmosás javasolt időtartamát 6 egyenlő szegmensre osztja, és jelzi, hogy mikor kell a következő területre váltania. A szegmenseket a rezgés rövid szünete jelzi.
  • Page 311 30 20– 20 másodpercig. másodpercig.* 20 másodpercig. *Megjegyzés: Amikor a Philips Sonicare alkalmazással mos fogat a „Deep Clean+” üzemmódban, a fogmosási idő 2 perc, ha csatlakoztatva van az alkalmazáshoz, illetve 3 perc, ha nincs. Intenzitások Ez az elektromos fogkefe 3 különböző intenzitási beállítást kínál:...
  • Page 312 A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője BrushSync üzemmód-párosítás A Philips Sonicare a BrushSync technológiával felszerelt okosfogkefefejek széles választékát kínálja. A fogkefefejek teljes választékát, valamint az Önnek leginkább megfelelő fogkefefej megtalálásához látogasson el a www.philips.com/toothbrush-heads oldalra, ahol további információkat talál.
  • Page 313 30 másodperc szünet után a SmarTimer újraindítja az időzítést. Easy-start A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az EasyStart program funkció. Az EasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
  • Page 314 Magyar 1 Amikor először csatlakoztat egy új okosfogkefefejet, a nyél felismeri, hogy az egy BrushSync technológiával ellátott Philips fogkefefej, és elkezdi nyomon követni a kopását. 2 Az idő múlásával az alkalmazott nyomástól és a fogkefefej használati idejétől függően a nyél nyomon követi a fogkefefej elhasználódását, hogy...
  • Page 315 Magyar Megjegyzés: A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkciót csak akkor kapcsolhatja be vagy ki, amikor a fogkefefej a nyélen van. A nyélen: 1. lépés: Tegye a nyelet egy csatlakoztatott töltőre vagy a töltős utazótokba. 2. lépés: Nyomja meg és tartsa lenyomva a főkapcsolót: EasyStart Fogkefefej Nyomásérzékelő...
  • Page 316 úgy, hogy a sörték az izzó felé nézzenek. Megjegyzés: Csak Philips Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben. Megjegyzés: Ne tisztítson Philips Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. 4 Győződjön meg arról, hogy a fertőtlenítő megfelelő feszültségű, működő fali aljzathoz vagy...
  • Page 317 állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés Töltés töltőegységen vagy UV-fertőtlenítőn 1 Csatlakoztassa a töltőegységet vagy a fertőtlenítőt...
  • Page 318 Magyar Töltés utazótokkal Megjegyzés: A csomagban található tartozékok a megvásárolt modelltől függően eltérőek lehetnek. 1 Helyezze be az USB-kábelt a töltős utazótokba. 2 Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt az 5 V-os egyenáramú bemenethez: A mellékelt USB-adapterrel. Egy UL jelöléssel ellátott vagy ANSI/UL 60950-1 minősítésű...
  • Page 319 Magyar Akkumulátor Villogó LED-ek száma LED színe állapota Alacsony Villogó zöld fény Részlegesen feltöltve Villogó zöld fény Feltöltve Zölden villog a teljes feltöltésig, ezután 30 másodpercig zölden világít, majd kialszik. Akkumulátor állapota (ha a nyél nem egy csatlakoztatott töltőn vagy a töltős utazótokban van) Amikor a fogkefe be van kapcsolva, akkor az alján található...
  • Page 320 Magyar Tisztítás Fogkefe nyele 1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet. Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő gumitömítést éles tárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat. 2 A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le.
  • Page 321 Magyar Figyelmeztetés: Ne tisztítsa a fertőtlenítőt, amikor az UV-izzó forró. Az optimális hatékonyság érdekében javasoljuk, hogy hetente tisztítsa meg a fertőtlenítőt. 1 Húzza ki a fertőtlenítőt az áramforrásból. 2 Húzza ki a cseppfelfogó tálcát. Öblítse le a cseppfelfogó tálcát, majd törölje azt tisztára egy nedves ruhával.
  • Page 322 Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. A modellszám helye A modellszám (HX9600) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 323 Magyar Az akkumulátor eltávolítása A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen le van merítve. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort.
  • Page 324 Magyar 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával. 3 A markolat tetejénél fogva tartsa a készüléket, és üsse meg a markolatburkolatot 1,25 cm-rel az alsó vége felett. Határozottan üsse meg kalapáccsal a készülék mind a 4 oldalát a zárósapka eltávolításához.
  • Page 325 Magyar 7 Helyezze be a csavarhúzót az akkumulátor alsó része és a fekete keret közé, hogy az akkumulátort és a zöld nyomtatott áramköri lapot összekötő fémfül eltörjön. Ez felengedi az akkumulátor alsó részét a keretről. 8 Fogja meg az akkumulátort, és húzza kifelé a belső alkatrészek közül, hogy a második fémfül eltörjön.
  • Page 326 Nederlands Introductie Welkom bij Philips Sonicare-familie! Deze tandenborstel biedt u superieure tandplakverwijdering, wittere tanden en gezonder tandvlees. Met Sonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinisch ontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u telkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt.
  • Page 327 Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met het Klantenservice in uw land. Alleen bij apparaten met snoer: als het snoer beschadigd is, vervang dan de oplader met de reiniger door een nieuwe.
  • Page 328 De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gebruik alleen originele accessoires en verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingen TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 of WAAxxxx. Houd het product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Page 329 0 °C en 40 °C. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 330 Elektrische tandenborstels uit de Sonicare ExpertClean- serie zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Handvat 2 Aan/uit-knop 3 Intensiteitsindicator 4 Modus-/intensiteitsknop...
  • Page 331 Nederlands 6 Vervangingsherinnering opzetborstel 7 Batterij-indicator Accessoires: 8 Dop opzetborstel 9 Slimme opzetborstel(s) 10 BrushSync-symbool 11 Oplaadstandaard 12 Reisetui 13 Oplaadreisetui 14 USB-A-verloopstekker 15 USB-A-kabel 16 UV-reiniger en oplader Opmerking: De bijgeleverde accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model. Sonicare-app - Aan de slag De Sonicare-app wordt gekoppeld met uw tandenborstel voor een connected poetservaring.
  • Page 332 Nederlands 7 Poets regelmatig terwijl de tandenborstel is verbonden met de app. Wanneer u de tandenborstel regelmatig synchroniseert met de app, krijgt u updates om uw mondgezondheid te verbeteren. 8 Synchroniseer uw tandenborstel regelmatig. 9 Houd uw telefoon in de buurt van uw tandenborstel, voor een optimale overdracht van gegevens.
  • Page 333 Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
  • Page 334 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Page 335 Nederlands BrushPacer Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u uw mond in 6 kwadranten verdelen en de functie BrushPacer gebruiken. Met de BrushPacer-functie wordt de poetstijd opgedeeld in 6 gelijke segmenten en wordt aangegeven wanneer u naar het volgende gebied moet gaan.
  • Page 336 20 seconden seconden lang.* seconden lang. lang. *Opmerking: Wanneer u met de Philips Sonicare-app poetst in de modus Deep Clean+, bedraagt de poetstijd 2 minuten wanneer de tandenborstel is verbonden met de app en 3 minuten wanneer dit niet het geval is.
  • Page 337 Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden Koppeling BrushSync-modus Philips Sonicare biedt een uitgebreid assortiment slimme opzetborstels, uitgerust met BrushSync-technologie. Om ons volledige assortiment opzetborstels voor tandenborstels te bekijken en de opzetborstel te vinden die het beste bij u past, gaat u naar www.philips.com/toothbrush-heads voor meer...
  • Page 338 Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard uitgeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De EasyStart-functie werkt in alle modi. Vrijwaringsclausule Wanneer de Philips Sonicare-tandenborstel in klinische...
  • Page 339 Nederlands Vervangingsherinnering opzetborstel De Philips Sonicare is uitgerust met BrushSync- technologie, die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Opmerking: Deze functie werkt alleen met Philips Sonicare slimme opzetborstels met BrushSync- technologie. 1 Wanneer u voor het eerst een nieuwe slimme...
  • Page 340 Nederlands gekozen instelling opgeslagen voor toekomstige poetsbeurten. Functies in- of uitschakelen U kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- of uitschakelen: EasyStart Vervangingsherinnering opzetborstel Feedback van poetsdruksensor Opmerking: U kunt de vervangingsherinnering voor de opzetborstel alleen activeren of deactiveren als er een slimme opzetborstel op het handvat zit.
  • Page 341 Nederlands Als u ziet dat het linkerledje van de batterij-indicator 2 keer groen knippert en u 3 tonen hoort van laag naar hoog, is de functie ingeschakeld. Als u ziet dat het linkerledje van de batterij-indicator 1 keer oranje knippert en u 3 tonen hoort van hoog naar laag, is de functie uitgeschakeld.
  • Page 342 De UV-reiniger is in werking wanneer het licht door het venster schijnt. Opladen en batterijstatus De batterij van deze Philips Sonicare-tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik), mits de batterij volledig is opgeladen. De batterijniveau-indicator geeft...
  • Page 343 Nederlands maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen op oplader of UV-reiniger 1 Steek de stekker van de oplader of de UV-reiniger in een stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader of de UV-reiniger. Het handvat laat twee piepjes horen om te bevestigen dat het handvat correct is geplaatst.
  • Page 344 Nederlands Het knipperende lampje van de batterij-indicator geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. 4 Het reisetui laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is opgeladen. Wanneer het handvat volledig is opgeladen, brandt de batterij-indicator gedurende 30 seconden groen en wordt daarna uitgeschakeld. Opmerking: Het handvat opladen met het oplaadreisetui kan langer duren dan met de oplader.
  • Page 345 Nederlands Leeg 1 met piepjes Knippert oranje Opmerking: Om energie te besparen, gaat de batterij- indicator uit wanneer deze niet in gebruik is. Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, wordt de tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de tandenborstel op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw altijd volledig is opgeladen, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet gebruikt.
  • Page 346 Nederlands Reisetui Spoel af met warm water en gebruik een vochtige doek om de binnenkant van het reisetui schoon te maken. Oplaadreisetui 1 Haal de stekker uit het reisetui voordat u dit schoonmaakt. 2 Maak het oppervlak van het reisetui schoon met een vochtige doek.
  • Page 347 Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare.
  • Page 348 Nederlands Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking. UV-lamp. Recyclen Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen.
  • Page 349 Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen Om de batterij zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een hamer en een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de tandenborstel in en laat u deze aan staan tot deze stopt.
  • Page 350 Nederlands 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne onderdelen loslaten. 6 Steek een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame aan de onderkant van de interne onderdelen.
  • Page 351 Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
  • Page 352 Norsk Ikke bruk laderen eller renseren utendørs, eller i nærheten av varme overflater. Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge. Hold sanitereren utenfor rekkevidden av barn til enhver tid. Slutt å...
  • Page 353 Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den avtakbare tilførselsenheten TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
  • Page 354 Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 2,4 GHz.
  • Page 355 De elektriske Sonicare ExpertClean-tannbørstene er beregnet på personlig bruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Håndtak 2 Av/på-knapp 3 Intensitetsindikator 4 Modus-/intensitetsknapp 5 Modusindikator 6 Påminnelse om skifte av børstehode...
  • Page 356 Norsk 1 Last ned Sonicare-appen til telefonen din. 2 Kontroller at Bluetooth for enheten er slått på. 3 Plukk opp tannbørsten for å sikre at den er aktiv (lys på). 4 Åpne appen og følg trinnene. 5 Koble sammen tannbørsten med appen. 6 Opprett kontoen din via appen.
  • Page 357 Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å kjenne mer vibrasjon enn når du bruker en ikke-elektrisk tannbørste.
  • Page 358 å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene.
  • Page 359 Norsk Merk: Philips Sonicare-tannbørsten er trygg å bruke på regulering (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil. BrushPacer Del munnen inn i seks soner for å være sikker på at du pusser jevnt i hele munnen, ved hjelp av BrushPacer- funksjonen.
  • Page 360 10 i 20 sekunder 20 sekunder hver. hver. *Merk: Når du pusser med Philips Sonicare-appen i modusen Deep Clean+, vil pussetiden være 2 minutter når du er tilkoblet appen og 3 minutter når du ikke er tilkoblet appen Intensiteter Tannbørsten din har opptil tre forskjellige...
  • Page 361 BrushSync-teknologi gjør det mulig å: Påminnelse om børstehodeutskifting Paringsmodus BrushSync Philips Sonicare tilbyr et stort utvalg av Smart- børstehoder utstyrt med BrushSync-teknologi. For å utforske hele utvalget av børstehoder til tannbørste og finne børstehodet som passer best for deg, kan du gå til www.philips.com/toothbrush-heads for mer...
  • Page 362 Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen deaktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. EasyStart-funksjonen virker i alle modi. Fraskrivelse Når Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier, må...
  • Page 363 Norsk 1 Når du fester et nytt smart børstehode for første gang, gjenkjenner håndtaket at du har et Philips- børstehode med BrushSync-teknologi og begynner å spore slitasje på børstehodet. 2 Basert på trykket du bruker og den totale tiden børstehodet er brukt, sporer håndtaket børstehodet for å...
  • Page 364 Norsk Fra håndtaket: Trinn 1: Plasser håndtaket på en tilkoblet lader / reiseetuiet. Trinn 2: Trykk og hold inne av/på-knappen i: EasyStart Påminnelse om Respons på trykksensor skifte av børstehode Opp til Opp til Opp til 7 sekunder 3 sekunder 5 sekunder ¯ ¯...
  • Page 365 3 Sett børstehodet på én av de to tappene i renseren med børstehårene mot lyspæren. Merk: Rengjør kun Philips Sonicare-børstehodene i renseren. Merk: Ikke rengjør børstehodene på Philips Sonicare for Kids i sanitereren. 4 Kontroller at renseren er koblet til en strømførende stikkontakt med riktig spenning.
  • Page 366 Renseren er i bruk når det blå lyset lyser gjennom vinduet. Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet batteri.
  • Page 367 Norsk Viktig: Stikkontakten må være en ekstra trygg, lavvoltskilde som er kompatibel med de elektriske rangeringene angitt på undersiden av enheten. 3 Plasser håndtaket i reisevesken for lading. Håndtaket avgir 2 korte pip for å bekrefte at håndtaket er riktig plassert. Det blinkende lyset på...
  • Page 368 Norsk Kontinuerlig grønt Tomt 1 med pipetoner Blinker gult Merk: Batteriindikatoren slås av når den ikke er i bruk, for å spare strøm. Merk: Når batteriet er helt tomt, slår tannbørsten seg av. Sett tannbørsten til lading for å lade den. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha tannbørsten på...
  • Page 369 Norsk Reiseetui for lading 1 Koble alltid fra reiseetuiet før du rengjør det. 2 Bruk en fuktig klut til å tørke av overflaten på reiseetuiet. UV-Renser Advarsel: Ikke senk renseren ned i vann eller skyll det under springen. Advarsel: Ikke rengjør renseren når UV-lyspæren er varm.
  • Page 370 Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun Philips Sonicare utskiftbare børstehoder. Finne modellnummeret Se på...
  • Page 371 Norsk Resirkulering Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og batterier. UV-lyspæren i renseren inneholder kvikksølv. Ikke kast UV-lyspæren i vanlig resteavfall. Lever den på et offisielt innsamlingssted for resirkulering.
  • Page 372 Norsk 1 Hvis du vil tømme det oppladbare batteriet for strøm, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på tannbørsten og lar den gå til den stopper. Gjenta dette trinnet til du ikke lenger kan slå på tannbørsten. 2 Ta av børstehodet og kast det. Dekk hele håndtaket med et håndkle eller en klut.
  • Page 373 Norsk 6 Kil fast skrutrekkeren mellom batteriet og den svarte rammen nederst i komponentene. Deretter presser du skrutrekkeren unna batteriet for å bryte den nederste delen av den svarte rammen. 7 Sett skrutrekkeren inn mellom den nederste delen av batteriet og den svarte rammen for å bryte metalltappen mellom batteriet og det grønne kretskortet.
  • Page 374 O'zbek Kirish Philips Sonicare oilasiga xush kelibsiz! Bu tish choʻtkasi tishdagi toshlarning samaraliroq ketishi, tishlarning yanada oqarishi va yanada sogʻlom milklarni taʼminlaydi. Ohista Sonicare tovushli texnologiyasini va klinik sharoitlarda ishlab chiqilgan va sinalgan funksiyalarning uygʻunlashgani tufayli, tishlaringiz doimo eng astoydil tozalanayotganiga amin boʻlasiz.
  • Page 375 O'zbek Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Faqat kabelli qurilmalar: Agar kabel shikastlangan boʻlsa, quvvatlagich bilan sanitayzerni yangisiga almashtiring. Quvvatlagichdan va/yoki sanitayzerdan tashqarida yoki isitiladigan yuzalar yaqinida foydalanmang. Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang.
  • Page 376 Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 yoki WAAxxxx ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning.
  • Page 377 Mahsulotni 0 °C va 40 °C orasidagi haroratda quvvatlang va ishlating. Saqlash va tashish sharoitlari Harorat -10 °C dan 60 °C gacha. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio jihoz turi (Bluetooth, NFC) bilan jihozlangan elektr tish choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son...
  • Page 378 Sonicare ExpertClean motorli tish choʻtkalari shaxsiy ishlatishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 3 Jadallik indikatori 4 Rejim/jadallik tugmasi 5 Rejim indikatori 6 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi...
  • Page 379 O'zbek 9 Aqlli choʻtka kallak(lari) 10 BrushSync belgisi 11 Quvvatlash stendi 12 Sayohat gʻilofi 13 Quvvatlash sayohat gʻilofi 14 USB-A devor adapteri 15 USB-A kabel 16 Ultrabinafsha sanitayzer va quvvatlagich Izoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin. Sonicare ilovasi – Ishni boshlash Sonicare ilovasi sizga ulanish tajribasini taqdim etish uchun tish choʻtkangiz bilan bogʻlanadi.
  • Page 380 O'zbek 9 Maʼlumotlarni optimal oʻtkazish uchun telefoningizni tish choʻtkasiga yaqin tuting. Oddiy usulda sinxronlash uchun: Ilovasi funksiyalaridan/imkoniyatlaridan maksimal foydalanish maqsadida tish choʻtkangizni ilova bilan har ikki haftada juftlang/oʻzaro ulang. Avtomatik sinxronlash uchun: Ilova sozlash paytida joylashuv ruxsatini bering. Joylashuv ruxsatini berish orqali telefoningiz tish choʻtkasining aloqa diapazonida ekanini biladi hamda oxirgi statistika va tavsiyalarni taqdim etish uchun tish tozalash maʼlumotlaringizni...
  • Page 381 2 Choʻtka kallagini u boshqa kirmagunigacha metall valga qattiq bosing. Izoh: Choʻtka kallagi va dasta orasida kichik tirqish koʻrinishi – normal holat. Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish Agar Sonicare tish pastasidan birinchi marta foydalanayotgan boʻlsangiz, elektr boʻlmagan tish choʻtkasidan foydalanishga qaraganda koʻproq tebranish sezish normal holat.
  • Page 382 Choʻtkalar milk chizigʻiga yoki uning tagiga yetishi uchun uni qattiq bosing. Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
  • Page 383 O'zbek BrushPacer Ogʻizni bir tekisda tozalash maqsadida ogʻzingizni BrushPacer funksiyasi yordamida 6 qismga boʻling. BrushPacer tish tozalash vaqtini 6 ta teng segmentga boʻladi va keyingi hududga oʻtishingiz kerak boʻlganida bildiradi. Segmentlar tebranishdagi qisqa pauza orqali bildiriladi. Tish choʻtkasi tish tozalash seansi yakunida avtomatik ravishda toʻxtaydi.
  • Page 384 20 soniyadan soniyadan soniyadan tozalang.* tozalang. tozalang. *Izoh: Philips Sonicare ilovasi bilan “Deep Clean+” rejimida tozalaganingizda tish tozalash vaqti ilovaga ulanganda 2 daqiqa va ilovaga ulanmaganda 3 daqiqa vaqt oladi Intensivlik Motorli tish choʻtkangiz 3 turdagi jadallik sozlamalari bilan jihozlangan: past jadallik (bitta chiziq) oʻrta jadallik (ikkita chiziq)
  • Page 385 BrushSync texnologiyasi quyidagilarni faollashtiradi: Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi BrushSync rejimini jiftlash Philips Sonicare BrushSync texnologiyasiga ega keng turdagi smart choʻtka kallaklarini taklif qiladi. Tish choʻtkasining choʻtka kallaklari toʻliq koʻlami bilan tanishish va sizga eng mos keladigan choʻtka kallagini topish uchun www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 386 14 ta tozalash davomida quvvatni asta-sekin oshirib boradi. EasyStart funksiyasi barcha rejimlar bilan ishlaydi. Ogohlantirish Philips Sonicare tish choʻtkasi klinik tadqiqotlarda ishlatilsa, dasta toʻliq quvvatlangan holda yuqori jadallikda ishlatilishi va EasyStart funksiyasi faolsizlantirilishi kerak. EasyStart funksiyasini faollashtirish uchun (qarang "Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish").
  • Page 387 O'zbek Izoh: Bu funksiya BrushSync texnologiyasiga ega Philips Sonicare aqlli choʻtka kallaklari bilan ishlaydi. 1 Yangi smart choʻtka kallagini birinchi marta biriktirganingizda dasta sizda BrushSync texnologiyasiga ega Philips choʻtka borligini aniqlaydi va choʻtka kallagi eskirishini kuzatadi. 2 Vaqt oʻtgani sari siz qoʻllagan bosim va choʻtka ishlatilgan jami vaqtga qarab dasta choʻtka...
  • Page 388 O'zbek EasyStart Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Bosim sensori bildirgisi Izoh: Barcha aqlli choʻtka kallagi dastada turganda siz faqat aqlli choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasini faollashtirishingiz yoki faolsizlantirishingiz mumkin. Dastadan: 1-bosqich: Dastani ulangan quvvatlagich/sayohat gʻilofiga joylang. 2-bosqich: Quyidagi uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosib turing: EasyStart Choʻtka kallagini...
  • Page 389 O'zbek Agar batareya quvvati indikatori uchun chap LED sariq rangda 1 marta miltillaganini koʻrsangiz va 3 ta yuqoridan pastga ohangni eshitsangiz, demak, funksiya faolsizlantirilgan. Ultrabinafsha sanitayzer Izoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin. Ultrabinafsha nur sanitayzeri bilan choʻtka kallagingizni har foydalanishda tozalashingiz mumkin.
  • Page 390 Oyna orqali chiroq yonib turganida sanitayzer ishlayotgan boʻladi. Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun). Batareya indikatori 2 daqiqalik tozalash jarayonini tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda...
  • Page 391 O'zbek 2 Dastani quvvatlagich yoki sanitayzerga joylang. Dasta quvvatlash moslamasiga toʻgʻri oʻrnatilganini tasdiqlash uchun 2 marta qisqa signal chaladi. Batareyaning miltillovchi indikatori tish choʻtkasi quvvatlanayotganini bildiradi. Quvvatlagichdagi dasta toʻliq quvvatlansa, batareya indikatori 30 soniya yashil rangda yonadi va keyin oʻchadi. Sayohat gʻilofi bilan quvvatlash Izoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin.
  • Page 392 O'zbek Batareya holati Batareya holati (dasta quvvatlagich/sayohat gʻilofiga ulangan) Dasta quvvatlagichga yoki sayohat quvvatlagich gʻilofiga joylanganda batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi. Batareya holati Miltillovchi LED LED rang chiroqlar soni Miltillovchi yashil Qisman toʻlgan Miltillovchi yashil Toʻlgan Toʻlgunicha yashil rangda miltillaydi, keyin 30 soniya yashil rangda yonib turadi va keyin oʻchadi...
  • Page 393 O'zbek Tozalash Tish choʻtkasi dastasi 1 Choʻtka kallagini chiqarib oling va metall val atrofini iliq suv bilan yuving. Har qanday tish pastasi qoldigʻini tozalaganingizni tekshiring. Ogohlantirish: Metall valdagi rezina zichlagichni oʻtkir narsalar bilan bosmang, bu shikastlanishga olib kelishi mumkin. 2 Dastaning butun yuzasini nam mato bilan artib oling. Izoh: Ortiqcha suvni yoʻqotish uchun dastani rakovinaga urmang.
  • Page 394 O'zbek Ogohlantirish: Sanitayzerning ultrabinafsha chirogʻi issiqligida sanitayzerni tozalamang. Optimal samaradorlik uchun sanitayzeringizni har hafta tozalash tavsiya etiladi. 1 Sanitayzerni tarmoqdan uzing. 2 Tomchi tomini toʻgʻriga tortib chiqaring. Tomchi novini chaying va uni nam mato bilan tozalab arting. 3 Barcha ichki yuzalarini nam mato bilan tozalang. 4 Ultrabinafsha chiroqdan himoya plyonkasini chiqarib oling.
  • Page 395 O'zbek Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Model raqamini aniqlash Model raqami (HX9600) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring...
  • Page 396 O'zbek Qayta quvvatlanadigan batareyani chiqarib olish Jihoz tashlab yuborilayotgan paytda uning oʻrnatilgan, qayta quvvatlanadigan batareyasi faqat malakali mutaxassis tomonidan ajratib olinishi lozim. Batareyani chiqarib olishdan avval batareya toʻliq boʻshligini tekshiring. Jihozni ochish uchun asboblardan foydalanishda va quvvatlanadigan batareyalarni chiqindiga tashlashda barcha kerakli xavfsizlik choralarini koʻring.
  • Page 397 O'zbek 2 Choʻtka kallagini chiqarish va tashlab yuborish. Dastani toʻliq sochiq yoki mato bilan oʻrang. 3 Dastaning tepa qismini bir qoʻl bilan ushlang va korpusning ostki qismidan 0,5 dyuym (1,3 sm) tepaga uring. Uchidagi qopqoqni chiqarish uchun bolgʻa bilan 4 tomonni qattiq uring. Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin.
  • Page 398 O'zbek 7 Batareyani yashil bosma plata bilan ulab turadigan metall tilchani sindirish uchun otvertkani batareya osti va qora korpus orasiga kiriting. Bu batareyaning ostki uchini korpusdan chiqarib oladi. 8 Ikkinchi metall tilchani sindirish uchun batareyani oling va uni ichki qismlarga teskari tarafga torting. Ogohlantirish: Barmogʻingizni tilib olmaslik uchun batareya tilchasining oʻtkir qirralaridan ehtiyot boʻling.
  • Page 399 Polski Wprowadzenie Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ta szczoteczka do zębów zapewnia doskonałe usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła. Dzięki połączeniu delikatnej technologii sonicznej oraz klinicznie opracowanych i sprawdzonych funkcji szczoteczka Sonicare za każdym razem zapewnia najlepsze czyszczenie.
  • Page 400 Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Tylko urządzenia z przewodem: Jeśli przewód jest uszkodzony, wymień ładowarkę ze sterylizatorem na nową.
  • Page 401 Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Page 402 0°C do 40°C. Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki do zębów z funkcją...
  • Page 403 Szczoteczki elektryczne Sonicare ExpertClean są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Przycisk zasilania 3 Wskaźnik intensywności 4 Przycisk trybu/intensywności 5 Wskaźnik trybu...
  • Page 404 Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania Aplikacja Sonicare paruje się z Twoją szczoteczką do zębów, co pozwala na komunikację pomiędzy urządzeniami. Połączenie szczoteczki Philips Sonicare z Twoim kontem w aplikacji Sonicare pozwoli na: Śledzenie postępów w myciu zębów. Otrzymywanie spersonalizowanych wskazówek i zaleceń, które pomogą...
  • Page 405 Polski 7 Myj zęby regularnie szczoteczką do zębów połączoną z aplikacją. Dzięki regularnej synchronizacji szczoteczki do zębów z aplikacją będziesz otrzymywać aktualizacje, które pomogą poprawić higienę jamy ustnej. 8 Synchronizuj regularnie. 9 Aby zapewnić optymalny transfer danych, trzymaj telefon w pobliżu szczoteczki do zębów. Aby dokonywać...
  • Page 406 Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy stosują...
  • Page 407 Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (końcówki zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami...
  • Page 408 Polski (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i są szczelne. Funkcja BrushPacer Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 6 części, korzystając z funkcji BrushPacer. Funkcja BrushPacer dzieli czas szczotkowania na 6 równych segmentów i wskazuje, kiedy należy przejść do kolejnego obszaru.
  • Page 409 20 sekund każdy. sekund.* każdy. *Uwaga: W przypadku mycia zębów pod kontrolą aplikacji Philips Sonicare w trybie Deep Clean+ czas mycia wynosi 2 minuty, gdy szczoteczka jest połączona z aplikacją, i 3 minuty, gdy szczoteczka nie jest połączona z aplikacją.
  • Page 410 Technologia BrushSync umożliwia: Przypomnienie o konieczności wymiany główki szczotkującej Tryb parowania BrushSync Philips Sonicare oferuje szeroką gamę inteligentnych główek szczotkujących z technologią BrushSync. Aby zapoznać się z pełną ofertą główek szczotkujących do szczoteczek do zębów i wybrać główkę najlepiej odpowiadającą Twoim potrzebom, odwiedź stronę...
  • Page 411 Po 30-sekundowej pauzie funkcja SmarTimer zostanie zresetowana. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z wyłączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 sesji mycia zębów.
  • Page 412 Polski Ograniczenie odpowiedzialności W przypadku używania szczoteczki do zębów Philips Sonicare w badaniach klinicznych, należy z niej korzystać na wysokim poziomie intensywności, uchwyt musi być całkowicie naładowany, a funkcja EasyStart musi być wyłączona. Aby włączyć funkcję EasyStart (patrz „Włączanie i wyłączanie funkcji”).
  • Page 413 Polski trybem i poziomem intensywności. Większość końcówek wyposażonych w technologię BrushSync paruje się automatycznie z trybem Clean. Końcówki posiadające określone funkcje parują się z odpowiednim trybem (gdy jest dostępny), np.: G3 Premium Gum Care: tryb Gum Health W3 Premium White lub W(c) DiamondClean (compact): tryb White+ Uwaga: Jeśli zdecydujesz się...
  • Page 414 Polski Krok 3: Zwolnij przycisk zasilania, gdy usłyszysz: 1 sygnał 1, a następnie 2 1, 2, a następnie 3 dźwiękowy sygnały sygnały dźwiękowe dźwiękowe ¯ ¯ ¯ Ponadto: Gdy lewy wskaźnik LED akumulatora błyśnie na zielono 2 razy i rozlegną się 3 coraz wyższe dźwięki, oznacza to, że funkcja została włączona.
  • Page 415 Uwaga: Cykl dezynfekcji trwa około 10 minut i wyłącza się automatycznie. Wskaźnik widoczny przez okienko sygnalizuje działanie stacji dezynfekującej UV. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare...
  • Page 416 ładowania. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Ładowanie Ładowanie na ładowarce lub sterylizatorze UV 1 Podłącz ładowarkę...
  • Page 417 Polski zasilacz wymieniony na liście UL lub mający certyfikat 1310 Class 2. Ważne: Zasilacz sieciowy musi być bezpiecznym źródłem prądu o bardzo niskim napięciu, zgodnym z elektrycznymi parametrami znamionowymi podanymi na spodzie urządzenia. 3 Umieść uchwyt w ładującym etui podróżnym. Uchwyt wyemituje 2 krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzające prawidłowe umieszczenie uchwytu.
  • Page 418 Polski Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce/w ładującym etui podróżnym) Gdy szczoteczka do zębów jest aktywna, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora w dolnej części uchwytu pokazuje jego aktualny poziom naładowania. Stan naładowania Liczba diod LED Kolor diody LED akumulatora W pełni naładowany Świeci na zielono...
  • Page 419 Polski Uwaga: Nie należy uderzać uchwytem o zlewozmywak, aby usunąć z niego nadmiar wody. Końcówka 1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie. 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki. Nasadkę podróżną opłukuj tak często, jak będzie to konieczne.
  • Page 420 Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare.
  • Page 421 Polski Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX9600) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Wyjątki od gwarancji Co nie jest objęte gwarancją: Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki...
  • Page 422 Polski Wyjmowanie akumulatora Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyjęty wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany. Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora. Należy chronić...
  • Page 423 Polski 2 Zdejmij główkę szczotkującą z urządzenia i wyrzuć ją. Przykryj cały uchwyt ręcznikiem lub szmatką. 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć nasadkę końcową, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga: Konieczne może być...
  • Page 424 Polski 7 Włóż śrubokręt między dolną część akumulatora a czarną ramkę, aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z zieloną płytką drukowaną. Spowoduje to zwolnienie dolnej części akumulatora z ramki. 8 Chwyć akumulator i wyciągnij go spomiędzy elementów wewnętrznych, tak aby złamać drugi metalowy zacisk akumulatora.
  • Page 425 Português Introdução Bem-vindo à família Philips Sonicare! Esta escova de dentes oferece resultados superiores no que toca a remoção de placa, dentes mais brancos e gengivas mais saudáveis. Graças à combinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamente desenvolvidas e comprovadas da Sonicare, pode estar seguro de que obtém sempre os melhores resultados de limpeza.
  • Page 426 Português Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Apenas para dispositivos com cabo: Se o cabo estiver danificado, substitua o carregador com higienizador por um novo.
  • Page 427 Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Page 428 à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 429 As escovas de dentes elétricas Sonicare ExpertClean destinam-se a utilização pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Botão para ligar/desligar 3 Indicador de intensidade 4 Botão de modo/intensidade...
  • Page 430 Português 16 Higienizador UV e carregador Nota: Os acessórios incluídos podem variar consoante o modelo adquirido. Aplicação Sonicare – Primeiros passos A aplicação Sonicare emparelha com a sua escova de dentes para lhe fornecer uma experiência interativa. Ao associar a escova de dentes à sua conta da aplicação Sonicare, poderá: Acompanhe o progresso da escovagem Receba dicas personalizadas e recomendações úteis...
  • Page 431 Português sempre que estiver ao alcance da escova e atualizar os dados de escovagem na aplicação, para que esta lhe forneça as informações e recomendações mais recentes. Nota: Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está ativado quando utilizar a aplicação para que a escova de dentes possa transferir e atualizar os dados de escovagem na aplicação.
  • Page 432 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
  • Page 433 Português 3 Prima o botão para ligar/desligar para ativar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as cerdas alcancem a zona entre os dentes. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem.
  • Page 434 Português BrushPacer Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 6 secções, utilizando a funcionalidade BrushPacer. O BrushPacer divide o tempo de escovagem em seis segmentos iguais e indica quando deve passar para a área seguinte. Os segmentos são indicados através de uma breve pausa na vibração.
  • Page 435 10 durante 20 durante 20 segundos.* segundos cada. segundos cada. *Nota: Ao escovar com a aplicação Philips Sonicare no modo Deep Clean+, o tempo de escovagem será de 2 minutos com ligação à aplicação e de 3 minutos sem ligação à aplicação Intensidades A sua escova de dentes elétrica é...
  • Page 436 A tecnologia BrushSync ativa as seguintes opções: Alerta de substituição da cabeça da escova Modo de emparelhamento BrushSync A Philips Sonicare oferece uma vasta gama de cabeças de escova inteligentes, com tecnologia BrushSync. Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova de dentes e encontrar a ideal para si, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads e obtenha mais...
  • Page 437 Depois de uma pausa de 30 segundos, o SmarTimer é reiniciado. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart desativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
  • Page 438 1 Ao colocar uma nova cabeça de escova inteligente pela primeira vez, a pega reconhece que tem uma cabeça de escova Philips com tecnologia BrushSync e começa a controlar o desgaste da cabeça de escova. 2 Com o passar do tempo, em função da pressão aplicada e do tempo total de utilização, a pega...
  • Page 439 Português Alerta de substituição da cabeça da escova Feedback do sensor de pressão Nota: Apenas pode ativar ou desativar o alerta de substituição da cabeça da escova quando estiver colocada na pega uma cabeça de escova inteligente. A partir da pega: Passo 1: coloque a pega num carregador ligado à...
  • Page 440 Português Se o LED esquerdo do indicador da bateria piscar a cor âmbar 1 vez e ouvir 3 sons de tonalidade decrescente, significa que a funcionalidade foi desativada. Higienizador UV Nota: Os acessórios incluídos podem variar consoante o modelo adquirido. Com o higienizador UV, pode limpar a cabeça de escovagem após cada utilização.
  • Page 441 O higienizador está em funcionamento quando a luz brilha através da janela. Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a bateria completamente carregada.
  • Page 442 Português Carregamento Carregamento com carregador ou com o higienizador UV 1 Ligue o carregador ou o higienizador a uma tomada elétrica. 2 Coloque a pega no carregador ou no higienizador. A pega emite 2 sinais sonoros breves para confirmar que foi devidamente colocada. A luz intermitente do indicador da bateria indica que a escova está...
  • Page 443 Português Quando a pega estiver completamente carregada, o indicador da bateria acende a cor verde durante 30 segundos e, em seguida, apaga-se. Nota: Carregar a pega com o estojo de viagem pode demorar mais tempo do que o carregador. Estado da bateria Estado da bateria (pega colocada no carregador ligado à...
  • Page 444 Português Nota: Para poupar energia, o indicador da bateria apaga- se quando não estiver em utilização. Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes desliga-se. Coloque a escova de dentes no carregador para a carregar. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode colocar a escova de dentes no carregador quando não estiver a ser utilizada.
  • Page 445 Português Estojo de viagem com carregamento 1 Desligue o estojo de viagem de carregamento da corrente antes de o limpar. 2 Utilize um pano húmido para limpar a superfície do estojo de viagem. Higienizador UV Aviso: Não mergulhe o higienizador em água, nem o enxagúe em água corrente.
  • Page 446 Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare.
  • Page 447 Português Reciclagem Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns. Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e pilhas. A lâmpada UV do higienizador contém mercúrio. Não elimine a lâmpada UV juntamente com os resíduos domésticos comuns no final da sua vida útil.
  • Page 448 Português 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a escova de dentes e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a escova de dentes. 2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com uma toalha ou um pano.
  • Page 449 Português 6 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta na parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da estrutura preta. 7 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a estrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à...
  • Page 450 Română Introducere Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Această periuță de dinți vă oferă o capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că...
  • Page 451 Română Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs. Doar dispozitive cu cablu: Dacă cablul este deteriorat, înlocuiți încărcătorul cu sterilizator cu unul nou. Nu utilizați încărcătorul și/sau sterilizatorul în aer liber sau în apropierea suprafețelor încălzite.
  • Page 452 și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 sau WAAxxxx.
  • Page 453 Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele aplicabile funcționează...
  • Page 454 și pentru a îmbunătăți și menține sănătatea orală. Periuțele de dinți electrice Sonicare ExpertClean sunt destinate uzului personal. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Periuță 2 Buton de pornire/oprire 3 Indicator de intensitate...
  • Page 455 Română 16 Încărcător și sterilizator UV Notă: Accesoriile incluse pot varia în funcție de modelul achiziționat. Aplicația Sonicare – Primii pași Aplicația Sonicare se asociază cu periuța de dinți pentru a vă furniza o experiență conectată. Prin conectarea periuței de dinți cu contul din aplicația Sonicare, veți putea: Urmăriți progresul perierii Primiți sfaturi personalizate și recomandări care pot fi...
  • Page 456 Română acordarea permisiunii de accesare a locației, telefonul știe când se află în raza de conectare a periuței de dinți și poate reîmprospăta datele de periere în aplicație pentru a oferi cele mai recente informații și recomandări. Notă: Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului este activată...
  • Page 457 Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța non-electrică.
  • Page 458 Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și pe restaurări dentare (plombe, coroane,...
  • Page 459 Română BrushPacer Pentru a vă asigura că periați uniform întreaga dantură, împărțiți gura în 6 secțiuni utilizând caracteristica BrushPacer. BrushPacer împarte timpul de periere în 6 intervale egale și indică momentul în care trebuie să treceți la zona următoare. Intervalele sunt indicate cu o scurtă...
  • Page 460 30 de secunde.* fiecare. *Notă: Atunci când periați cu aplicația Philips Sonicare în mod „Deep Clean+”, timpul de periere va fi de 2 minute dacă v-ați conectat la aplicație și de 3 minute dacă nu v- ați conectat Intensități...
  • Page 461 Tehnologia BrushSync permite: Memento de înlocuire a capului de periere Asociere mod BrushSync Philips Sonicare oferă o gamă largă de capete de periere inteligente, dotate cu tehnologia BrushSync. Pentru a explora gama completă de capete de periere pentru periuța de dinți și pentru a găsi capul de periere care vi se potrivește, accesați www.philips.com/toothbrush-...
  • Page 462 Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart dezactivată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Caracteristica EasyStart funcționează cu toate modurile. Precizare Atunci când periuța Philips Sonicare este utilizată în studii clinice, trebuie să...
  • Page 463 1 Atunci când atașați un cap de periere inteligent nou pentru prima dată, periuța recunoaște că acesta este un cap de periere Philips cu tehnologie BrushSync și începe urmărirea uzurii capului de periere. 2 În timp, în funcție de presiunea pe care o aplicați și de timpul total de utilizare a capului de periere, periuța...
  • Page 464 Română Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe mâner. De la periuță: Pasul 1: Așezați periuța pe un încărcător/un toc de transport conectat. Pasul 2: Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire pentru: EasyStart Memento de...
  • Page 465 3 Așezați capul de periere pe una dintre cele 2 cleme ale sterilizatorului cu periile cu fața spre bec. Notă: Curăţaţi doar capete de periere Philips Sonicare cu aplicare rapidă în sterilizator. Notă: Nu curăţaţi capetele de periere Philips Sonicare for Kids în sterilizator.
  • Page 466 în timp ce aceasta se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcare Încărcarea pe încărcător sau sterilizatorul UV 1 Introduceţi încărcătorul sau sterilizatorul într-o priză...
  • Page 467 Română Încărcarea cu tocul de transport Notă: Accesoriile incluse pot varia în funcție de modelul achiziționat. 1 Introduceți cablul USB în tocul de transport cu încărcare. 2 Conectați cablul USB atașat la alimentarea de 5 V c.c. de la: Adaptorul USB furnizat. Un conector USB standard de PC listat UL sau certificat ANSI/UL 60950-1.
  • Page 468 Română Starea bateriei Număr de LED-uri Culoare LED care clipesc Scăzută Verde intermitent Încărcare parțială Verde intermitent Încărcare completă Verde intermitent până la încărcare completă, stă aprins cu verde timp de 30 secunde, apoi se stinge Starea bateriei (atunci când periuța nu este conectată...
  • Page 469 Română Curățarea Periuță de dinți 1 Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de pastă de dinți. Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cu obiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.
  • Page 470 Română Avertisment: Nu curăţaţi sterilizatorul atunci când becul UV este fierbinte. Pentru a obţine eficienţă optimă, se recomandă să curăţaţi sterilizatorul în fiecare săptămână. 1 Scoateţi sterilizatorul din priză. 2 Trageți tava de scurgere direct din aparat. Clătiți tava de scurgere și ștergeți-o cu o cârpă umedă. 3 Curăţă...
  • Page 471 Utilizați numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX9600) Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă...
  • Page 472 Română Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată numai de către un profesionist calificat. Înainte de a scoate bateria, asigurați-vă că aceasta este complet descărcată. Luați toate măsurile de precauție necesare atunci când manipulați instrumente pentru a deschide aparatul și atunci când eliminați bateria reîncărcabilă.
  • Page 473 Română 3 Țineți partea superioară a mânerului cu o mână și loviți carcasa mânerului la 1,27 cm (0,5 țoli) deasupra părții inferioare. Loviți ferm cu un ciocan pe toate cele 4 laturi pentru a scoate capacul din capăt. Notă: Este posibil să trebuiască să loviți capătul de câteva ori pentru a rupe conexiunile clemelor interioare.
  • Page 474 Română 8 Prindeți bateria și trageți-o la distanță de componentele interne pentru a rupe a doua langhetă metalică a bateriei. Atenție: Ai grijă la marginile ascuțite ale langhetei bateriei pentru a evita rănirea degetelor. 9 Acoperiți contactele bateriei cu bandă pentru a evita orice șocuri electrice de la energia reziduală...
  • Page 475 Shqip Hyrje Mirësevini në familjen e "Philips Sonicare"! Kjo furçë dhëmbësh ju bën të mundur të arrini heqjen më të mirë të cipës, dhëmbë më të bardhë dhe mishra më të shëndetshëm. Duke përdorur kombinimin e teknologjisë me tinguj delikatë dhe funksionet e zhvilluara dhe të...
  • Page 476 Shqip Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj. Vetëm pajisjet me kordon: Nëse kordoni është i dëmtuar, ndërroni karikuesin me higjienizuesin me një të ri. Mos e përdorni karikuesin dhe/ose higjienizuesin në...
  • Page 477 Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ose WAAxxxx. Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj temperaturave të...
  • Page 478 0 °C deri në 40 °C. Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips"...
  • Page 479 Furçat elektrike të dhëmbëve Sonicare ExpertClean synohen për përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Treguesi i intensitetit...
  • Page 480 Shqip 16 Higjienizuesi UV dhe karikuesi Shënim: Aksesorët e përfshirë mund të ndryshojnë në bazë të modelit të blerë. Aplikacioni "Sonicare" – Hapat e parë Aplikacioni "Sonicare" çiftohet me furçën tuaj të dhëmbëve për t'ju ofruar një përvojë të lidhur. Duke lidhur furçën tuaj të...
  • Page 481 Shqip në diapazonin e lidhjes së furçës suaj të dhëmbëve dhe mund të rifreskojë të dhënat e larjes së dhëmbëve në aplikacion për të ofruar statistikat dhe rekomandimet më të fundit. Shënim: Sigurohuni që "Bluetooth" i telefonit të jetë i aktivizuar kur përdorni aplikacionin në...
  • Page 482 Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
  • Page 483 Shqip 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të vogla prapa dhe para në mënyrë që fijet e furçës të...
  • Page 484 Shqip BrushPacer Për të siguruar larjen e njëtrajtshme të dhëmbëve në të gjithë gojën, ndajeni këtë të fundit në 6 seksione duke përdorur funksionin "BrushPacer". "BrushPacer" ndan kohën e larjes në 6 segmente të barabarta dhe tregon se kur duhet të kaloni në zonën tjetër. Segmentet tregohen me një...
  • Page 485 *Shënim: Kur lani dhëmbët me aplikacionin "Philips Sonicare" në modalitetin "Deep Clean+", koha e larjes do të jetë 2 minuta kur është e lidhur me aplikacionin dhe 3 minuta kur nuk është e lidhur me aplikacionin Intensitetet Furça e dhëmbëve elektrike vjen me 3 cilësime të...
  • Page 486 Teknologjia "BrushSync" mundëson: Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Çiftimi i modalitetit "BrushSync" "Philips Sonicare" ofron një gamë të gjerë të kokave të furçës inteligjente, të pajisura me teknologjinë "BrushSync". Për të zbuluar gamën e plotë të kokave të...
  • Page 487 Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të çaktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Funksioni "EasyStart" funksionon me të gjitha modalitetet.
  • Page 488 "Philips Sonicare" me teknologjinë "BrushSync". 1 Kur vendosni një kokë të re furçe inteligjente për herë të parë, doreza e njeh që keni një kokë furçe "Philips" nëpërmjet teknologjisë "BrushSync" dhe fillon të gjurmojë konsumimin e kokës së furçës.
  • Page 489 Shqip e furçës do të kujtojë cilësimin e zgjedhur në seancat e ardhshme të larjes. Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve Mund të aktivizoni apo çaktivizoni funksionet e mëposhtme të furçës suaj të dhëmbëve: EasyStart Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Sinjalizimi i sensorit të...
  • Page 490 Shqip Nëse shihni se LED i majtë i treguesit të baterisë pulson 2 herë në ngjyrë të gjelbër dhe dëgjoni 3 tone, nga i ulët në të lartë, atëherë funksioni është aktivizuar. Nëse shihni se LED i majtë i treguesit të baterisë pulson 1 herë në...
  • Page 491 Shënim: Kokat zëvendësuese bashkuese të furçës Philips Sonicare pastrojini vetëm në higjienizues. Shënim: Kokat e furçës "Philips Sonicare for Kids" mos i pastroni në higjienizues. 4 Sigurohuni që higjienizuesi të lidhet me prizën e rrymës me tensionin e duhur.
  • Page 492 Shqip mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Karikimi Karikimi në karikues ose higjienizues UV 1 Vendoseni karikuesin ose higjienizuesin në një prizë elektrike. 2 Vendosni dorezën në karikues ose higjienizues. Doreza do të lëshojë 2 tinguj të shkurtër për të...
  • Page 493 Shqip Kur doreza të jetë karikuar plotësisht, treguesi i baterisë ndizet në ngjyrë të gjelbër për 30 sekonda dhe më pas fiket. Shënim: Karikimi i dorezës me kutinë e karikimit për udhëtim mund të zgjasë më shumë sesa në karikues. Statusi i baterisë...
  • Page 494 Shqip Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do të fiket kur nuk është në përdorim. Shënim: Kur bateria është shkarkuar plotësisht, furça e dhëmbëve fiket. Për të karikuar furçën e dhëmbëve, vendoseni atë në karikues. Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht gjatë...
  • Page 495 Shqip Kutia e karikimit për udhëtim 1 Hiqeni kutinë e karikimit për udhëtim nga priza përpara se ta pastroni. 2 Përdorni një leckë të njomë për të fshirë sipërfaqen e kutisë për udhëtim. Higjienizues UV Paralajmërim: Mos e zhytni higjienizuesin në ujë ose mos e shpëlani në...
  • Page 496 Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Philips Sonicare. Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së...
  • Page 497 Shqip Riciklimi Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë. Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe baterive. Llamba e dritës UV e higjienizuesit përmban merkur. Mos e hidhni llambën e dritës UV me mbeturinat normale të...
  • Page 498 Shqip 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e rikarikueshme, hiqni dorezën nga karikuesi, ndizni furçën e dhëmbëve dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa furça e dhëmbëve të mos ndizet më. 2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të gjithë dorezën me një...
  • Page 499 Shqip 6 Futni kaçavidën midis baterisë dhe skeletit të zi në pjesën e poshtme të pjesëve të brendshme. Më pas, shkëputni kaçavidën nga bateria për të thyer pjesën e poshtme të skeletit të zi. 7 Futni kaçavidën midis pjesës së poshtme të baterisë dhe skeletit të...
  • Page 500 Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Ta zobna ščetka vam omogoča učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
  • Page 501 Slovenščina Polnilnika in/ali čistilnika ne uporabljajte na prostem ali v bližini ogrevanih površin. Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Čistilnik vedno hranite zunaj dosega otrok. Čistilnik prenehajte uporabljati, če UV-sijalka sveti, ko so vrata odprta.
  • Page 502 Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
  • Page 503 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih, opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
  • Page 504 Električne zobne ščetke Sonicare ExpertClean so namenjene za osebno uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikator intenzivnosti 4 Gumb za izbiro načina/intenzivnosti 5 Indikator načina...
  • Page 505 Slovenščina Aplikacija je združljiva s številnimi različnimi mobilnimi napravami. Začnite uporabljati aplikacijo Sonicare: 1 V telefon prenesite aplikacijo Sonicare. 2 Preverite, ali imate v napravi vklopljen Bluetooth. 3 Vzemite zobno ščetko in se prepričajte, da je aktivna (lučke svetijo). 4 Odprite aplikacijo in upoštevajte navodila. 5 Zobno ščetko seznanite z aplikacijo.
  • Page 506 Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več vibracij kot pri uporabi neelektrične zobne ščetke. Začetniki pri uporabi pogosto preveč...
  • Page 507 Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo...
  • Page 508 Slovenščina Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo) in obnovitvah (plombe, krone, prevleke), če so pravilno pritrjeni in niso poškodovani. Funkcija BrushPacer S funkcijo BrushPacer razdelite usta na 6 predelov, da zagotovite enakomerno ščetkanje vseh zob.
  • Page 509 20 sekund. ščetkajte 30 po 20 sekund. sekund.* * Opomba: Kadar ščetkate z aplikacijo Philips Sonicare v načinu Deep Clean+, bo čas ščetkanja 2 minuti, ko ste povezani z aplikacijo, in 3 minute, ko niste. Intenzivnosti Vaša električna zobna ščetka ima na voljo 3 različne nastavitve intenzivnosti: nizka intenzivnost (ena črtica)
  • Page 510 Tehnologija BrushSync omogoča: opozorilo za zamenjavo glave ščetke povezovanje načina BrushSync Philips Sonicare ponuja širok nabor pametnih glav ščetke, opremljenih s tehnologijo BrushSync. Če želite raziskati celoten nabor glav ščetke in poiskati najboljšo možnost zase, obiščite stran www.philips.com/toothbrush- heads.
  • Page 511 EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Funkcija za enostaven začetek EasyStart deluje v vseh načinih. Zavrnitev odgovornosti Če zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate pri kliničnih...
  • Page 512 Slovenščina 2 Ročaj bo na podlagi pritiskanja pri ščetkanju in skupnega časa uporabe spremljal obrabo glave ščetke, da bi določil, kdaj je optimalen čas za zamenjavo glave ščetke. Ta funkcija vam daje jamstvo za najboljše ščetkanje in nego zob. 3 Ko opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke zasveti oranžno, morate zamenjati glavo ščetke.
  • Page 513 Slovenščina Korak 2: Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop: EasyStart Opozorilo za Povratne informacije zamenjavo glave senzorja pritiska ščetke do 3 sekund do 5 sekund do 7 sekund ¯ ¯ ¯ Korak 3: Spustite gumb za vklop/izklop, ko zaslišite: 1 pisk 1 pisk in nato 2 1 pisk, 2 piska in nato 3 piska...
  • Page 514 čistilniku, tako da so ščetine obrnjene proti sijalki. Opomba: V čistilniku čistite samo zamenljive glave ščetke Philips Sonicare. Opomba: V čistilniku ne čistite glav ščetk Philips Sonicare For Kids. 4 Prepričajte se, da je čistilnik priključen na delujočo vtičnico primerne napetosti.
  • Page 515 2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno zaustavite ali ko se polni. Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Polnjenje Polnjenje na polnilniku ali UV-čistilniku 1 Polnilnik ali čistilnik priključite v električno vtičnico.
  • Page 516 Slovenščina Ročaj bo dvakrat kratko zapiskal in s tem potrdil, da je pravilno nameščen. Utripajoči indikator napolnjenosti baterije označuje, da se zobna ščetka polni. 4 Potovalna torbica bo zobno ščetko polnila, dokler ni popolnoma napolnjena. Ko se ročaj povsem napolni, indikator baterije sveti zeleno 30 sekund in nato ugasne.
  • Page 517 Slovenščina Opomba: Indikator baterije bo ugasnil, kadar ščetke ne uporabljate, da prihrani energijo. Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka izklopi. Zobno ščetko postavite na polnilnik in jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena.
  • Page 518 Slovenščina Potovalna polnilna torbica 1 Potovalno polnilno torbico pred čiščenjem odklopite. 2 Z vlažno krpo obrišite površino potovalne torbice. UV-čistilnik Opozorilo: Čistilnika ne potapljate v vodo in ga ne izpirajte pod tekočo vodo. Opozorilo: Čistilnika ne čistite, dokler je UV-sijalka vroča.
  • Page 519 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX9600) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Page 520 Slovenščina UV-sijalka čistilnika vsebuje živo srebro. UV-sijalke po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo na uradno zbirno mesto za recikliranje. Odstranitev akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna.
  • Page 521 Slovenščina 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali krpo. 3 Primite zgornji del ročaja in dober centimeter nad njegovim spodnjim delom udarite po ohišju ročaja. S kladivom odločno udarite po vseh 4 straneh, da izskoči končni pokrov. Opomba: Morda boste morali še nekajkrat udariti po končnem delu, da sprostite notranje povezave.
  • Page 522 Slovenščina 8 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite drugi kovinski jeziček baterije. Opozorilo: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov baterije ne poškodujete prstov. 9 Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da preprečite kratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji.
  • Page 523 Slovensky Úvod Vitajte v rodine Philips Sonicare! Táto zubná kefka vám umožní dosiahnuť dokonalé odstránenie zubného povlaku, belšie zuby a zdravšie ďasná. Zubná kefka Sonicare v sebe spája jemnú sonickú technológiu a klinicky vyvinuté a overené funkcie, vďaka ktorým máte istotu, že vždy dosiahnete najlepšie výsledky čistenia.
  • Page 524 Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine. Iba zariadenia s káblom: V prípade poškodenia kábla vymeňte nabíjačku s dezinfekčnou jednotkou za nový kus. Nepoužívajte nabíjačku ani dezinfekčnú...
  • Page 525 Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 alebo WAAxxxx. Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým...
  • Page 526 Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných výrobkoch využíva frekvenciu 2,4 GHz.
  • Page 527 ústnej dutiny. Elektrické zubné kefky Sonicare ExpertClean sú určené na osobné používanie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Tlačidlo vypínača 3 Indikátor intenzity 4 Tlačidlo režimu/intenzity...
  • Page 528 Slovensky 15 Kábel USB-A 16 Dezinfekčná UV jednotka a nabíjačka Poznámka: Dodávané príslušenstvo sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Aplikácia Sonicare – začíname Aplikácia Sonicare sa spáruje s vašou zubnou kefkou a poradí vám ako postupovať vďaka pripojeniu. Po pripojení zubnej kefky ku kontu aplikácie Sonicare budete môcť: sledovať...
  • Page 529 Slovensky o polohe telefón vie, kedy sa nachádza v dosahu na pripojenie zubnej kefky, a môže obnoviť údaje o čistení zubov v aplikácii, aby vám poskytol najnovšie prehľady a odporúčania. Poznámka: Uistite sa, že pri používaní aplikácie je v telefóne zapnutá funkcia Bluetooth, aby zubná kefka mohla prenášať a aktualizovať údaje o čistení zubov do aplikácie.
  • Page 530 2 Hlavicu zubnej kefky priložte k zubom v miernom uhle (45 stupňov). Pevne pritlačte, aby sa vlákna dotýkali ďasien alebo siahali mierne pod ďasná. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača.
  • Page 531 škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Poznámka: Vašu zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné...
  • Page 532 Slovensky BrushSync automaticky vyberie optimálny režim a intenzitu. Ak chcete manuálne zmeniť režim, stlačte tlačidlo režimu/intenzity, keď je zubná kefka vypnutá. Všetky hlavice zubnej kefky fungujú v každom režime. Clean (Čistenie) Gum Health White+ a Deep Clean+ (Starostlivosť o (Bielenie+) (Hĺbkové...
  • Page 533 20 sekúnd. každú 20 sekúnd. čistenie+): Čistite každú časť 30 sekúnd.* * Poznámka: Pri čistení s aplikáciou Philips Sonicare v režime „Deep Clean+“ bude dĺžka čistenia 2 minúty v prípade pripojenia k aplikácii a 3 minúty bez pripojenia k aplikácii. Intenzity Vaša elektrická zubná kefka umožňuje 3 rôzne nastavenia intenzity: nízka intenzita (jeden stĺpec)
  • Page 534 Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie nutnosti výmeny hlavice zubnej kefky Párovanie režimu BrushSync Philips Sonicare ponúka širokú škálu inteligentných hlavíc zubnej kefky vybavených technológiou BrushSync. Ak chcete preskúmať celý rad našich hlavíc zubných kefiek a nájsť si pre seba tú najlepšiu, navštívte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde nájdete...
  • Page 535 Po 30 sekundách sa inteligentný časovač SmarTimer vynuluje. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Page 536 Slovensky 2 V závislosti od tlaku, ktorým pôsobíte, a celkového času používania hlavice zubnej kefky rukoväť sleduje opotrebovanie hlavice zubnej kefky, aby určila optimálny čas na jej výmenu. Táto funkcia vám zaistí to najlepšie čistenie a starostlivosť o zuby. 3 Keď sa indikátor pripomenutia výmeny hlavice zubnej kefky rozsvieti na oranžovo, hlavicu zubnej kefky treba vymeniť.
  • Page 537 Slovensky Pomocou rukoväti: Krok 1: Umiestnite rukoväť do zapojenej nabíjačky alebo cestovného puzdra s integrovanou nabíjačkou. Krok 2: Stlačte a podržte tlačidlo vypínača na: Funkcia EasyStart Pripomenutie Spätnú väzbu tlakového výmeny hlavice senzora zubnej kefky Do 3 sekúnd Do 5 sekúnd Do 7 sekúnd ¯...
  • Page 538 žiarovke. Poznámka: V dezinfekčnej jednotke čistite iba kefkové nástavce Philips Sonicare. Poznámka: Hlavice zubnej kefky pre deti Philips Sonicare for Kids nečistite v dezinfekčnej jednotke. 4 Skontrolujte, či je dezinfekčná jednotka zapojená do sieťovej zásuvky pod vhodným napätím.
  • Page 539 Dezinfekčná jednotka je v prevádzke, keď cez okienko svieti svetlo. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne nabitej batérii. Indikátor batérie zobrazuje stav batérie, keď...
  • Page 540 Slovensky Nabíjanie pomocou cestovného puzdra Poznámka: Dodávané príslušenstvo sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. 1 Pripojte kábel USB k cestovnému puzdru s integrovanou nabíjačkou. 2 Prepojený kábel USB pripojte k napájaniu 5 V (jednosmerný prúd) z niektorého z týchto zdrojov: dodaný adaptér USB, štandardný konektor USB osobného počítača uvedený...
  • Page 541 Slovensky Úroveň nabitia batérie Stav batérie (keď je rukoväť pripojená v nabíjačke alebo v cestovnom puzdre s integrovanou nabíjačkou) Po položení rukoväti na nabíjačku alebo vložení do cestovného puzdra s integrovanou nabíjačkou indikátor batérie signalizuje úroveň nabitia batérie. Úroveň nabitia Počet blikajúcich Farba diód LED batérie diód LED Takmer vybitá...
  • Page 542 Slovensky Čistenie Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty. Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou. Poznámka: Rukoväťou neklepte na umývadlo, aby ste odstránili prebytočnú...
  • Page 543 že je úplne suchá. Skladovanie Ak výrobok nebudete dlhšie používať, odpojte ho od sieťovej zásuvky, vyčistite ho a uložte ho na chladné a suché miesto mimo dosah slnečného žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace.
  • Page 544 Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX9600). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Vylúčenia záruky Na čo sa záruka nevzťahuje: Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky a trysiek.
  • Page 545 Slovensky technik. Pred vybratím batérie sa uistite, že batéria je úplne vybitá. Pri otváraní zariadenia a likvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými bezpečnostnými opatreniami. Chráňte si oči, ruky, prsty a aj povrch, na ktorom úkon vykonávate. Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú...
  • Page 546 Slovensky 3 Držte vrchnú časť rukoväti jednou rukou a telo rukoväti udrite 13 mm nad spodnou časťou. Kladivkom pevne udrite po všetkých 4 stranách, aby ste uvoľnili koncový uzáver. Poznámka: Možno bude potrebné udrieť koncovú časť viackrát, aby sa vnútorné spoje uvoľnili. 4 Koncový...
  • Page 547 Slovensky 8 Uchopte batériu a potiahnite ju smerom od vnútorných komponentov, aby sa uvoľnilo druhé kovové prepojenie batérie. Výstraha: Dajte si pozor na ostré hrany pripojení batérie, aby nedošlo k poraneniu prstov. 9 Kontakty batérie zalepte páskou, aby ste zabránili elektrickému skratu z možného zvyškového nabitia batérie.
  • Page 548 Srpski Uvod Dobro došli u porodicu Philips Sonicare proizvoda! Ova četkica za zube vam omogućava da postignete sjajno uklanjanje plaka, belje zube i zdravije desni. Korišćenjem Sonicare kombinacije nežne sonične tehnologije i klinički razvijenih i ispitanih funkcija, možete da budete sigurni da ćete svaki put imati najbolje čišćenje.
  • Page 549 Srpski Punjač i/ili uređaj za sanitizaciju nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina. Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove. Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Uređaj za sanitizaciju sve vreme držite van domašaja dece.
  • Page 550 Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ili WAAxxxx. Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim...
  • Page 551 0°C i 40°C. Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
  • Page 552 Električne četkice za zube Sonicare ExpertClean namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Indikator intenziteta 4 Dugme za režim/intenzitet...
  • Page 553 Srpski Aplikacija Sonicare – Prvi koraci Sonicare aplikacija se uparuje sa četkicom kako bi vam pružila povezani doživljaj. Povezivanjem četkice za zube sa nalogom za Sonicare aplikaciju, moći ćete da: Pratite svoj napredak u pranju zuba Primajte personalizovane savete i preporuke na osnovu kojih možete da poboljšate oralno zdravlje Pristupite čitavom dijapazonu pogodnosti i primajte aktuelne nadogradnje...
  • Page 554 Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite neelektričnu četkicu za zube. Korisnici koji prvi put koriste...
  • Page 555 Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima. 3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili Philips Sonicare. 4 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu između zuba. Nastavite sa ovakvim pokretima tokom celog ciklusa pranja zuba.
  • Page 556 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
  • Page 557 10, svaki po 20 svaki po 20 sekundi.* sekundi. sekundi. *Napomena: Kada četkate uz Philips Sonicare aplikaciju u režimu „Deep Clean+“, vreme četkanja će biti 2 minuta kada ste povezani sa aplikacijom i 3 minuta kada niste povezani sa njom...
  • Page 558 Tehnologija BrushSync omogućava: Podsjetnik na zamjenu glave četkice Režim uparivanja BrushSync Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj cjelokupnoj paleti glava četkica za zube posjetite www.philips.com/toothbrush-heads i pronađite glavu četkice koja vam najviše odgovara.
  • Page 559 četkice za zube Philips Sonicare. Funkcija EasyStart funkcioniše u svim režimima. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, potrebno ju je koristiti pri visokom intenzitetu dok je drška potpuno napunjena, a funkcija EasyStart mora da bude deaktivirana.
  • Page 560 Sonicare pametnim četkicama sa BrushSync tehnologijom. 1 Kada prvi put postavite novu pametnu glavu četkice, drška prepoznaje da imate Philips glavu četkice sa tehnologijom BrushSync i počinje da prati habanje glave četkice. 2 Na osnovu pritiska koji primjenjujete i ukupnog vremena korišćenja glave četkice, drška tokom...
  • Page 561 Srpski Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija Možete da aktivirate ili deaktivirate sledeće funkcije četkice za zube: EasyStart Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Povratne informacije senzora pritiska Napomena: Podsetnik za zamenu glave četkice možete aktivirati ili deaktivirati samo kada je pametna glava četkice na dršci.
  • Page 562 Srpski Ako vidite da leva LED lampica indikatora baterije trepće žutonarandžasto 1 put i čujete 3 zvuka, od slabog do jakog, onda je funkcija deaktivirana. UV aparat za dezinfekciju Napomena: Uključeni dodaci mogu da se razlikuju u zavisnosti od kupljenog modela. UV aparat za dezinfekciju vam omogućava da čistite glavu četkice nakon svake upotrebe.
  • Page 563 Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare je projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji.
  • Page 564 Srpski Punjenje Punjenje na punjaču ili na UV aparatu za dezinfekciju 1 Uključite punjač ili aparat za dezinfekciju u zidnu utičnicu. 2 Postavite dršku na punjač ili na aparat za dezinfekciju. Drška će emitovati 2 kratka zvučna signala kao potvrdu da ste je ispravno postavili. Treperenje indikatora baterije ukazuje na to da se četkica za zube puni.
  • Page 565 Srpski Kada je drška potpuno napunjena, indikator baterije svetli zeleno 30 sekundi, a zatim se isključuje. Napomena: Punjenje drške pomoću putne torbice za punjenje može trajati duže nego na punjaču. Nivo baterije Stanje baterije (kad je drška na priključenom punjaču / u putnoj torbici za punjenje) Kada je drška postavljena na punjač...
  • Page 566 Srpski Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, četkicu za zube možete da držite na punjaču kada je ne koristite. Čišćenje Drška četkice za zube 1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube.
  • Page 567 Srpski UV aparat za dezinfekciju Upozorenje: Uređaj za sanitizaciju nemojte da uranjate u vodu niti da ga ispirate pod mlazom vode. Upozorenje: Nemojte da čistite uređaj za sanitizaciju kada je UV lampa vruća. Da biste postigli optimalnu efikasnost, preporučuje se da uređaj za sanitizaciju čistite jednom nedeljno.
  • Page 568 Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX9600) Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte...
  • Page 569 Srpski Uklanjanje punjive baterije Ugrađenu punjivu bateriju mora da izvadi kvalifikovani stručnjak prilikom odlaganja uređaja u otpad. Obavezno potpuno ispraznite bateriju prije vađenja. Pridržavajte se neophodnih mjera opreza pri rukovanju alatima kada otvarate uređaj i kada uklanjate punjivu bateriju. Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite.
  • Page 570 Srpski 3 Držite gornji deo drške jednom rukom i udarite kućište drške 1,3 cm (0,5 inča) iznad donjeg kraja. Snažno udarite čekićem na sve 4 strane da biste izbacili poklopac. Napomena: možda ćete morati da udarite nekoliko puta da bi se unutrašnje veze prekinule. 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube.
  • Page 571 Srpski 9 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije ne bi prouzrokovao kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Napomena: Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom prikupljalištu za reciklažu.
  • Page 572 Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tämän hammasharjan ansiosta voit nauttia erinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmista hampaista ja terveemmistä ikenistä. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa: www.philips.com/support...
  • Page 573 Suomi Älä käytä laturia ja/tai puhdistuslaitetta ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa. Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen puhdistamiseen. Pidä puhdistuslaite aina pois lasten ulottuvilta. Lopeta puhdistuslaitteen käyttö, jos UV-valo palaa, kun luukku on auki. UV-valo voi olla haitallista silmille ja iholle.
  • Page 574 Suomi Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita ja kulutustarvikkeita.
  • Page 575 Lämpötila -10–60 °C. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth, NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia. Sovellettavien tuotteiden Bluetooth- radiotaajuusliittymä toimii 2,4 GHz:n taajuudella. Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.
  • Page 576 Sonicare ExpertClean -sähköhammasharjat on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Runko 2 Virtapainike 3 Tehon merkkivalo 4 Tilan/tehon painike 5 Tilan merkkivalo 6 Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo...
  • Page 577 Suomi Sonicare-sovellus – Käytön aloittaminen Sonicare-sovellus muodostaa hammasharjaasi pariliitoksen, jolla saat yhteyden harjaasi. Yhdistämällä hammasharjasi Sonicare-sovelluksen tiliin voit: Seuraa harjauksen edistymistä Vastaanota yksilöllisiä vihjeitä ja toimeenpantavia suosituksia suuterveyden parantamiseksi Hyödynnä kaikkia etuja ja vastaanota jatkuvia päivityksiä Sovellus on yhteensopiva monien mobiililaitteiden kanssa.
  • Page 578 Suomi Huomautus: Varmista, että puhelimesi Bluetooth- toiminto on käytössä sovellusta käytettäessä, jotta hammasharjasi pystyy siirtämään ja päivittämään harjaustietosi sovelluksessa. Jos sinulla on kysyttävää siitä, miksi harjaustietosi kerätään, perehdy Sonicaren tietosuojalausuntoon, joka on luettavissa sovelluksen käyttöönoton aikana. Sovelluksen ominaisuudet Sonicare-sähköhammasharja on varustettu älytunnistimilla, jotka antavat palautetta harjaustavoistasi.
  • Page 579 2 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa (45 astetta). Paina hammasharjaa niin, että harjakset ulottuvat ienrajaan tai hieman ienrajan alapuolelle. Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta.
  • Page 580 6 Harjausjakson jälkeen voit käyttää hieman enemmän aikaa tummentumien puhdistamiseen purupinnoilta. Voit halutessasi harjata myös kielen joko käynnistetyllä tai sammutetulla hammasharjalla. Huomautus: Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö on turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla.
  • Page 581 Suomi tehon automaattisesti käytettävän älyharjaspään mukaan. Voit vaihtaa tilaa manuaalisesti painamalla tilan/tehon painiketta hammasharjan ollessa poissa päältä. Kaikki harjaspäät toimivat kaikissa tiloissa. Clean ja Deep Gum Health White+ Clean+ Edut Plakin poisto Plakin poisto ja Plakin ja ikenien hieronta pintatahrojen poisto Suositeltu Korkea...
  • Page 582 8 kumpaakin 20 segmenttiä 30 20 sekunnin ajan. sekunnin ajan. sekunnin ajan.* *Huomautus: Kun harjaat Philips Sonicare -sovelluksella Deep Clean+ -tilassa, harjausaika on 2 minuuttia, kun olet yhteydessä sovellukseen, ja 3 minuuttia, kun et ole yhteydessä sovellukseen Tehoasetukset Sähköhammasharjassa on kolme eri tehoasetusta:...
  • Page 583 Harjaspään pohjassa oleva -merkki ilmaisee, että kyseessä on tällä tekniikalla varustettu harjaspää. BrushSync-tekniikan ominaisuudet: Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo BrushSync-tilansovitin Philips Sonicare tarjoaa laajan valikoiman BrushSync- teknologialla ja älytunnistuksella varustettuja Philips Sonicare -harjaspäitä. Saat lisätietoja harjaspäämallistostamme ja voit etsiä itsellesi sopivimman harjaspään osoitteesta www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 584 Huomautus: Jos painat virtapainiketta harjausjakson aikana, hammasharja pysäytetään. Jos tauko kestää 30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä poistettuna käytöstä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare - hammasharjan käyttöön. EasyStart-toiminto toimii kaikissa tiloissa.
  • Page 585 Suomi 1 Kun kiinnität uuden älytunnistuksella varustetun harjaspään ensimmäistä kertaa, runko tunnistaa BrushSync-teknologiaa tukevan Philips-harjaspään ja alkaa seurata sen kulumista. 2 Ajan kuluessa – käyttämäsi paineen ja harjaspään kokonaiskäyttöajan mukaan – runko seuraa harjaspään kulumista määrittäen hetken, jolloin harjaspää on suositeltavaa vaihtaa. Tämä ominaisuus takaa parhaan puhdistustuloksen ja hampaiden tehokkaan hoidon.
  • Page 586 Suomi Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Paineanturin palaute Huomautus: Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä harjaspään vaihtomuistutuksen vain, kun runkoon on asetettu älytunnistuksella varustettu harjaspää. Rungosta: Vaihe 1: Aseta runko pistorasiaan liitettyyn laturiin tai matkalatauskoteloon. Vaihe 2: Paina virtapainiketta pitkään: EasyStart Harjaspään Paineanturin palaute vaihdon muistutusmerk­...
  • Page 587 Suomi Jos näet akun merkkivalon vasemmanpuoleisen ledin välähtävän oranssina kerran ja kuulet kolme korkealta matalalle laskevaa äänimerkkiä, toiminto on poistettu käytöstä. UV-puhdistuslaite Huomautus: Mukana toimitettavat tarvikkeet voivat vaihdella ostetun mallin mukaan. UV-puhdistuslaitteella voit puhdistaa harjaspään jokaisen käytön jälkeen. Irrota puhdistuslaite pistorasiasta, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteyttä...
  • Page 588 2 minuutin harjausistunnon, kun keskeytät hammasharjan käytön tai kun runko latautuu. Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen Lataaminen käyttämällä laturia tai UV- puhdistuslaitetta 1 Liitä...
  • Page 589 Suomi 2 Kiinnitä runko laturiin tai puhdistuslaitteeseen. Runko vahvistaa kahdella lyhyellä äänimerkillä, että runko on oikein paikallaan. Akun vilkkuva merkkivalo valo osoittaa, että hammasharja latautuu. Kun runko on latautunut täyteen laturissa, akun merkkivalo palaa vihreänä 30 sekunnin ajan ja sammuu sitten. Lataaminen käyttämällä...
  • Page 590 Suomi Akun tila Akun tila (runko asetettu pistorasiaan liitettyyn laturiin tai matkalatauskoteloon) Kun runko asetetaan laturiin tai matkalatauskoteloon, akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Merkkivalojen Merkkivalon väri välähdysten lukumäärä Pieni Vilkkuva vihreä Osittain täynnä Vilkkuva vihreä Täynnä Vilkkuu vihreänä, kunnes hammasharja on ladattu täyteen, ja sitten palaa vihreänä...
  • Page 591 Suomi Puhdistus Hammasharjan runko 1 Poista harjaspää ja huuhtele metallivarren alue lämpimällä vedellä. Varmista, että kaikki hammastahnajäämät on poistettu. Varoitus: Älä paina metallivarren kumitiivistettä terävillä esineillä, ettei tiiviste vahingoitu. 2 Pyyhi koko runko kostealla liinalla. Huomautus: Älä napauta rungolla pesuallasta ylimääräisen veden poistamiseksi.
  • Page 592 Suomi Varoitus: Älä puhdista puhdistuslaitetta, kun UV- lamppu on kuuma. Parhaimman tuloksen saat, kun puhdistat laitteen viikoittain. 1 Irrota puhdistuslaite pistorasiasta. 2 Vedä valumisastia suoraan ulos. Huuhtele valumisastia ja puhdista se kostealla liinalla. 3 Puhdista kaikki sisäpinnat kostealla liinalla. 4 Poista UV-lampun edessä oleva suoja. Irrota suoja tarttumalla sen reunoihin kiinnityskohtien vierestä, puristamalla varovasti ja vetämällä...
  • Page 593 Suomi Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX9600) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Page 594 Suomi Akun poistaminen Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että akku on täysin tyhjä. Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun. Suojaa silmäsi, kätesi, sormesi ja työskentelyalusta.
  • Page 595 Suomi 3 Pitele rungon yläosaa yhdellä kädellä ja lyö rungon koteloa 1 cm:n päästä rungon pohjasta. Iske vasaralla laitteen kaikille 4 puolelle, jotta päätykansi irtoaa. Huomautus: Laitteen päätä on ehkä iskettävä useita kertoja, jotta sisäiset liitokset katkeavat. 4 Irrota hammasharjan rungon päätykansi. Jos päätykansi ei irtoa helposti kotelosta, toista vaihetta 3, kunnes päätykansi irtoaa.
  • Page 596 Suomi 8 Katkaise toinen akun metallikieleke tarttumalla akkuun ja vetämällä se ulos tuotteen sisäosista. Vaara: Varo akun kielekkeiden teräviä reunoja, jotta et vahingoita sormiasi. 9 Peitä akun koskettimet teipillä, ettei akun jäännösvaraus aiheuta oikosulkua. Ladattava akku on nyt valmis kierrätettäväksi. Laitteen muut osat voidaan hävittää...
  • Page 597 Svenska Inledning Välkommen till Philips Sonicare-familjen! Den här tandborsten erbjuder överlägsen plackborttagning, vitare tänder och friskare tandkött. När du använder Sonicare, som har en kombination av ljudvibrerande teknik och kliniskt utvecklade och beprövade funktioner, kan du vara säker på att du får den allra bästa rengöringen varje gång.
  • Page 598 Svenska Använd inte laddaren eller tandborstrengöraren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor. Rengör inga delar i diskmaskin. Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga. Förvara alltid tandborstrengöraren utom räckhåll för barn. Använd inte tandborstrengöraren om UV-lampan fortfarande lyser när luckan är öppen.
  • Page 599 Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast avtagbar försörjningsenhet TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 eller WAAxxxx. Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.
  • Page 600 Svenska Förvarings- och transportförhållanden Temperatur -10 °C till 60 °C  . Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.
  • Page 601 Sonicare ExpertClean el-tandborstar är avsedda för personligt bruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 Av/på-knapp 3 Intensitetsindikator 4 Läges-/intensitetsknapp 5 Lägesindikator...
  • Page 602 Svenska Så här gör du för att börja använda appen: 1 Ladda ned Sonicare-appen till din telefon. 2 Se till att enheten har Bluetooth aktiverat. 3 Ta upp tandborsten för att säkerställa att den är aktiv (lampan är tänd). 4 Öppna appen och följ stegen. 5 Parkoppla tandborsten med appen.
  • Page 603 Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är vanligt att förstagångsanvändare trycker för hårt.
  • Page 604 Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
  • Page 605 Svenska Obs! Din Philips Sonicare-tandborste är säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter löst. BrushPacer Försäkra dig om att du borstar jämnt i hela munnen genom att dela in munnen i sex delar med hjälp av...
  • Page 606 10 i 20 20 sekunder sekunder.* sekunder vardera. vardera. *Obs! När du borstar med Philips Sonicare-appen i "Deep Clean+"-läge är borstningstiden 2 minuter när den är ansluten till appen och 3 minuter när den inte är ansluten till appen Intensitetsnivåer Eltandborsten har upp till tre olika intensitetsinställningar:...
  • Page 607 BrushSync-tekniken ger: Påminnelse om byte av borsthuvud Parning av BrushSync-läge Philips Sonicare erbjuder en rad smarta borsthuvuden med BrushSync-teknik. Om du vill se hela vårt sortiment av borsthuvuden och hitta det borsthuvud som passar dig bäst kan du gå till www.philips.com/toothbrush-heads för mer information.
  • Page 608 Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och börjar spåra borsthuvudets slitage.
  • Page 609 Svenska 2 Över tid, med utgångspunkt i vilket tryck som används och hur länge borsthuvudet har använts totalt, kommer handtaget att känna av slitaget på borsthuvudet för att fastställa den bästa tidpunkten för byte av borsthuvud. Funktionen garanterar bästa rengöring och skötsel av dina tänder. 3 När påminnelselampan för byte av borsthuvud lyser gult bör du byta borsthuvud.
  • Page 610 Svenska Steg 1: Placera handtaget på en ansluten laddare/laddningsresefodral. Steg 2: Håll av/på-knappen intryckt i: EasyStart påminnelse om Feedback för byte av trycksensorn borsthuvud. Upp till 3 Upp till 5 Upp till 7 sekunder sekunder sekunder ¯ ¯ ¯ Steg 3: Släpp av/på-knappen när du hör: Ett pip Ett pip och sedan Ett pip, två...
  • Page 611 3 Placera borsthuvudet på någon av de två pinnarna i tandborstrengöraren med borsten vända mot lampan. Obs! Philips Sonicare löstagbara borsthuvuden ska enbart rengöras i tandborstrengöraren. Obs! Rengör inte Philips Sonicare for Kids- borsthuvuden i rengöraren. 4 Se till att tandborstrengörarens stickkontakt sitter i ett fungerande vägguttag.
  • Page 612 Tandborstrengöraren är på när den blå lampan i fönstret lyser. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två gånger om dagen) med ett fulladdat batteri.
  • Page 613 Svenska Ladda med resefodralet Obs! Vilka tillbehör som medföljer kan variera beroende på vilken modell du har köpt. 1 Anslut USB-kabeln till laddningsresefodralet. 2 Anslut den inkopplade USB-kabeln till 5 V DC- ingången, antingen från: USB-adaptern som medföljer. En UL-listad eller certifierad enligt ANSI/UL 60950-1 persondators standard USB-kontakt.
  • Page 614 Svenska Fulladdat Blinkar grönt tills det är fullt, sedan grönt i 30 sekunder och stängs sedan av Batteristatus (när handtaget inte är på inkopplad laddare/laddningsresefodral) När tandborsten är aktiverad visar batteriindikatorn på undersidan av handtaget batterinivån. Batteristatus Antal lysdioder LED-färg Fulladdat Fast grönt sken Delvis fulladdat...
  • Page 615 Svenska Borsthuvud 1 Skölj borsthuvudet och borsten efter varje användning. 2 Ta loss borsthuvudet från handtaget och skölj borsthuvudanslutningen med varmt vatten minst en gång i veckan. Skölj även reseskyddet vid behov. Laddare 1 Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren. 2 Torka av laddaren med en fuktig trasa.
  • Page 616 Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden. Hitta modellnumret Titta på...
  • Page 617 Svenska Garantiundantag Följande omfattas inte av garantin: Tillbehör för användning i munnen omfattar borsthuvuden och munstycken. Skador som orsakats av användning av ej godkända reservdelar eller borsthuvuden. Skador som orsakats av felaktig användning, misskötsel, ändringar eller obehörig reparation. Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning.
  • Page 618 Svenska aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem. Ta ur det laddningsbara batteriet Du behöver en handduk eller tygbit, en hammare och en skruvmejsel med rak klinga (standardtyp) för att ta ur det laddningsbara batteriet. Vidta allmänna säkerhetsåtgärder när du följer anvisningarna nedan.
  • Page 619 Svenska 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta. Om de inre komponenterna inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 till dess att de inre komponenterna lossnar. 6 Kila fast skruvmejseln mellan batteriet och den svarta ramen längst ned på...
  • Page 620 Türkmençe Giriş Philips Sonicare maşgalasyna hoş geldiňiz! Bu diş çotgasy has kämil daş aýyrmaklygy, has akja dişleri we has sagdyn diş etlerini üpjün edýär. Sonicare-iň näzik sesli tehnologiýasyny hem-de kliniki taýdan ösdürilip, subut edilen aýratynlyklaryny bilelikde ulanmak arkaly, her gezek iň tämiz arassaçylygy alýandygyňyzdan arkaýyn bolup bilersiňiz.
  • Page 621 Türkmençe Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderi goldawy merkezine ýüz tutuň. Diňe şnurly enjamlar: Eger şnura zeper ýetse, dezinfektorly zarýadnigi täzesi bilen çalşyryň. Zarýadnigi we/ýa-da dezinfektory daşarda ýa-da gyzgyn üstleriň...
  • Page 622 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Page 623 şol aralykda ulanyň. Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen 60 °C. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Radio enjam direktiwasy Şunlukda, Philips radioenjam görnüşi (Bluetooth, NFC) bilen enjamlaşdyrylan elektrikli diş...
  • Page 624 Sonicare ExpertClean elektrikli diş çotgalary şahsy ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç 2 Aç/öçür düwmesi 3 Ýygjamlyk görkezijisi 4 Tertip/ýygjamlyk düwmesi 5 Tertip görkezijisi 6 Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş...
  • Page 625 Türkmençe 12 Syýahat çeholy 13 Zarýad beriş syýahat çeholy 14 USB-A diwar adapteri 15 USB-A kabeli 16 Ultramelewşe dezinfektor we zarýadnik Bellik: Esbaplar satyn alnan modele görä dürlüçe bolup biler. Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak Sizi birigen tejribe bilen üpjün etmek üçin, Sonicare programmasy diş...
  • Page 626 Türkmençe El bilen sinhronlamak üçin: Programmanyň aýratynlyklaryndan/mümkinçiliklerinden peýdalanmak üçin, diş çotgaňyzy her iki hepdeden programma bilen jübütläň/birikdiriň. Awtomatik sinhronlamak üçin: Programmany sazlaýarkaňyz, ýerleşiş rugsadyny beriň. Ýerleşiş rugsadyny bermek arkaly, telefonyňyz diş çotgaňyza birikme çägine girende muny bilýär we çotgalama maglumatyňyzy programmada täzelendirip, iň täze çintgemeleri we maslahatlary üpjün edip bilýär.
  • Page 627 2 Nasadkany metal walyň üstüne ol aňryk baryp direýänçä dözümli basyň. Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
  • Page 628 ýerleşdiriň. Gyllar diş eti çyzygyna ýeter ýa-da ondan biraz geçer ýaly edip, dözümli basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi...
  • Page 629 Türkmençe BrushPacer Tutuş agyzda gyradeň çotgalamak üçin, BrushPacer aýratynlygy arkaly agyz boşlugyňyzy 6 bölege bölüň. BrushPacer çotgalama wagtyny 6 sany deň bölege bölýär we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär. Ol bölekler titremede sähelçe säginmek arkaly görkezilýär. Diş çotgasy çotgalama seansynyň ahyrynda awtomatik durýar.
  • Page 630 20 birini 20 sekunt sekunt çotgalaň.* sekunt çotgalaň. çotgalaň. *Bellik: "Deep Clean+" tertibinde Philips Sonicare programmasy bilen çotgalaýarkaňyz, programma birigen bolsa, çotgalama wagty 2 minut, programma birikmedik bolsa, 3 minut dowam eder Ýygjamlyklar Elektrikli diş çotgaňyz 3 dürli ýygjamlyk sazlamasy bilen gelýär:...
  • Page 631 BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş BrushSync tertibi jübütlemesi Philips Sonicare size BrushSync tehnologiýasy bar bolan köp dürli akylly nasadkalary hödürleýär. Diş çotgasy nasadkalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek we özüňize iň laýyk nasadkany tapmak üçin, goşmaça maglumat alar ýaly www.philips.com/toothbrush-...
  • Page 632 üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär. EasyStart aýratynlygy ähli tertiplerde işleýär. Jogapkärçilikden ýüz öwürmek Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ol tutawaja doly zarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokary ýygjamlykda ulanylmalydyr. EasyStart işjeňleşdirmek üçin (ser. “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek”).
  • Page 633 Türkmençe 1 Täze akylly nasadkany birinji gezek dakanyňyzda, tutawaç sizde BrushSync tehnologiýaly Philips nasadkasynyň bardygyny tanaýar we nasadkanyň könelmegini yzarlamaga başlaýar. 2 Wagtyň geçmegi bilen, ulanýan basyşyňyz we nasadkany ulanan jemi wagtyňyz esasynda, tutawaç nasadkany çalşyrmagyň amatly wagtyny kesgitlemek üçin, onuň könelmegini yzarlaýar. Bu aýratynlyk dişleriňize iň...
  • Page 634 Türkmençe Bellik: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyşy diňe akylly nasadka tutawaja dakylgy wagty işjeňleşdirip ýa-da deaktiwirläp bilersiňiz. Tutawaçdan: Ädim 1: Tutawajy toga dakylgy zarýadnige/syýahat çeholyna ýerleşdiriň. Ädim 2: Aç/öçür düwmesini şunça wagt basyp saklaň: EasyStart Nasadkany Basyş sensory seslenmesi çalşyrmagy ýatladyş 3 sekunda çenli 5 sekunda çenli 7 sekunda çenli ¯...
  • Page 635 ýerleşdiriň we gapagy itip açyň. 3 Çotganyň ujuny arassalaýjydaky 2 sany ösüntgä ýerleşdiriň, çotganyň gyllary yşyklandyryş çyrasyna seredýän bolmaly. Bellik: Arassalaýjyda diňe Philips Sonicare geýdirilýän çotgalaryň uçlaryny arassalaň. Bellik: Philips Sonicare for Kids nasadkalaryny dezinfektorda arassalamaň. 4 Arassalaýjynyň ýerlikli güýjenmä eýe we elektrik bar...
  • Page 636 çotgalama seansy gutaranda, diş çotgasyny sägindireniňizde ýa-da ol zarýad alyp durka batareýa ýagdaýyny görkezýär. Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar Zarýadnikde ýa-da ultramelewşe dezinfektorda zarýad bermek...
  • Page 637 Türkmençe Syýahat çeholy bilen zarýad bermek Bellik: Esbaplar satyn alnan modele görä dürlüçe bolup biler. 1 USB kabelini zarýad beriş syýahat çeholyna giriziň. 2 Dakylgy USB kabelini şu aşakdakylaryň birinden gelýän 5V hemişelik toga birikdiriň: Berlen USB adapteri. UL talaplaryna laýyk gelýän ýa-da ANSI/UL 60950-1 standardy boýunça sertifikatlanan şahsy kompýuteriň...
  • Page 638 Türkmençe Ýanyp sönýän ýaşyl Bölekleýin doly Ýanyp sönýän ýaşyl Doly Dolýança ýaşyl reňkde ýanyp sönýär, soňra 30 sekunt ýaşyl reňkde ýanýar we sönýär Batareýa ýagdaýy (tutawaç toga dakylgy zarýadnikde/syýahat çeholynda goýulmadyk wagty) Diş çotgasy oýa wagty, tutawajyň aşagyndaky batareýa görkezijisi batareýanyň derejesini görkezýär. Batareýa ýagdaýy LED-leriň...
  • Page 639 Türkmençe Bellik: Artykmaç suwuny aýyrjak bolup, tutawajy rakowina kakmaň. Nasadka 1 Her ulanyşdan soň nasadkany we gyllary ýuwup durlaň. 2 Azyndan hepdede bir gezek nasadkany tutawaçdan aýryp, nasadkanyň birikmesini ýyly suw bilen ýuwup durlaň. Syýahat gapagyny näçe ýygylykda zerur bolsa ýuwup durlaň.
  • Page 640 şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX9600) üçin Philips Sonicare diş...
  • Page 641 Türkmençe Kepillik çäklendirmeleri Kepillige degişli däl zatlar: Çotga nasadkalaryny we irrigator nasadkalaryny öz içine alýan agyz nasadkalarynda. Ygtyýar berilmedik ätiýaçlyk şaýlaryň ýa-da ygtyýar berilmedik çotga nasadkalarynyň ulanylmagy sebäpli ýüze çykan zeper. Nädogry ulanmaklyk, maksadyna laýyk ulanylmazlyk, geleňsizlik, modifikasiýalar ýa-da ygtyýar berilmedik abatlama sebäpli ýüze şykan zeper.
  • Page 642 Türkmençe Batareýler aýrylanyndan soň olarda tötänleýin gysga utgaşmanyň emele gelmeginiň öňüni almak üçin batareýiň klemmalarynyň metal närselere (mysal üçin, teňňeler, saç tokalary, ýüzükler) galtaşmagyna ýol bermäň. Batareýleriň daşyna alýumin folga oramaň. Batareýleri zibile zyňmazdan ozal olaryň klemmalaryna ýelmeşýän plýonka ýelmäň ýa-da batareýleri plastik haltajyga salyň.
  • Page 643 Türkmençe 4 Uçky gapajygy diş çotgasynyň tutawajyndan aýryň. Eger uçky gapajyk koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä uçky gapajyk sypýança ädim 3-i gaýtalaň. 5 Tutawajy başaşak saklap, waly gaty üste basyň. Eger içerki komponentler koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä içerki komponentler sypýança ädim 3-i gaýtalaň. 6 Batareýa bilen içerki komponentleriň...
  • Page 644 Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Αυτή η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά...
  • Page 645 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η...
  • Page 646 σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ή WAAxxxx. Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από...
  • Page 647 αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου...
  • Page 648 ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα...
  • Page 649 στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες Sonicare ExpertClean προορίζονται για προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Λαβή 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Ένδειξη έντασης 4 Κουμπί λειτουργίας/έντασης...
  • Page 650 Ελληνικά Να λαμβάνετε εξατομικευμένες συμβουλές και εφαρμόσιμες συστάσεις για τη βελτίωση της στοματικής σας υγείας Να έχετε πρόσβαση σε όλα τα οφέλη και να λαμβάνετε συνεχείς αναβαθμίσεις Η εφαρμογή είναι συμβατή με μια μεγάλη ποικιλία κινητών συσκευών. Για να ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής Sonicare: 1 Κατεβάστε...
  • Page 651 Ελληνικά Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth του τηλεφώνου σας είναι ενεργοποιημένο όταν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή, ώστε η οδοντόβουρτσα να μπορεί να μεταφέρει και να ενημερώνει τα δεδομένα βουρτσίσματος στην εφαρμογή. Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τον λόγο για τον οποίο συλλέγονται τα δεδομένα...
  • Page 652 Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας...
  • Page 653 επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Page 654 Ελληνικά BrushPacer Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σας σε 6 τμήματα χρησιμοποιώντας το χαρακτηριστικό BrushPacer. Το BrushPacer διαιρεί τον χρόνο βουρτσίσματος σε 6 ίσα τμήματα και υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στην επόμενη περιοχή. Τα τμήματα υποδεικνύονται με μια σύντομη παύση στη δόνηση.
  • Page 655 δευτερόλεπτα το δευτερόλεπτα.* καθένα. καθένα. *Σημείωση: Κατά το βούρτσισμα με την εφαρμογή Philips Sonicare σε λειτουργία Deep Clean+, ο χρόνος βουρτσίσματος θα είναι 2 λεπτά όταν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή και 3 λεπτά όταν δεν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή...
  • Page 656 Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Συνδυασμός λειτουργιών BrushSync H Philips Sonicare προσφέρει μια ευρεία γκάμα έξυπνων κεφαλών βουρτσίσματος εφοδιασμένων με τεχνολογία BrushSync. Για να δείτε την πλήρη γκάμα κεφαλών βουρτσίσματος για οδοντόβουρτσες και να βρείτε την...
  • Page 657 Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Το χαρακτηριστικό EasyStart μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις λειτουργίες.
  • Page 658 Για να ενεργοποιήσετε το EasyStart (βλέπε «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών»). Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες...
  • Page 659 Ελληνικά Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος Οι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με ένα μικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με την προτεινόμενη λειτουργία και ένταση. Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος με την τεχνολογία BrushSync κάνουν αυτόματη σύζευξη στη λειτουργία Clean. Κεφαλές...
  • Page 660 Ελληνικά EasyStart Υπενθύμιση Ενημέρωση αισθητήρα αντικατάστασης πίεσης κεφαλής βουρτσίσματος Έως 3 Έως 5 Έως 7 δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα ¯ ¯ ¯ Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης όταν ακούσετε: 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμα, 2 και μετά 2 ηχητικά...
  • Page 661 στραμμένες προς το λαμπτήρα. Σημείωση: Να καθαρίζετε μόνο τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare στον απολυμαντή. Σημείωση: Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare For Kids στον απολυμαντή. 4 Βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι συνδεδεμένος σε πρίζα κατάλληλης τάσης που λειτουργεί.
  • Page 662 Ο απολυμαντής βρίσκεται σε λειτουργία όταν η λυχνία ανάβει στο παράθυρο. Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως...
  • Page 663 Ελληνικά 2 Τοποθετήστε τη λαβή στον φορτιστή ή στον απολυμαντή. Η λαβή εκπέμπει 2 σύντομα ηχητικά σήματα για να επιβεβαιώσει ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. Το λαμπάκι που αναβοσβήνει της ενδεικτικής λυχνίας μπαταρίας δείχνει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν η λαβή έχει φορτίσει πλήρως στη βάση φόρτισης, η...
  • Page 664 Ελληνικά Όταν η λαβή φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας ανάβει με πράσινο χρώμα για 30 δευτερόλεπτα και μετά σβήνει. Σημείωση: Η φόρτιση της λαβής με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης ενδέχεται να διαρκέσει περισσότερο από ό,τι με τον φορτιστή. Κατάσταση μπαταρίας Κατάσταση...
  • Page 665 Ελληνικά Μερικώς φορτισμένη Σταθερό πράσινο Χαμηλή Σταθερό πράσινο Άδεια 1 με ηχητικά σήματα Αναβοσβήνει πορτοκαλί Σημείωση: Για εξοικονόμηση ενέργειας, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα σβήσει όταν δεν χρησιμοποιείται. Σημείωση: Όταν η μπαταρία είναι εντελώς άδεια, η οδοντόβουρτσα απενεργοποιείται. Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα...
  • Page 666 Ελληνικά Βάση φόρτισης 1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. Ταξιδιωτική θήκη Ξεπλύνετε με ζεστό νερό και χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε το εσωτερικό της θήκης ταξιδιού. Θήκη...
  • Page 667 πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου...
  • Page 668 Ελληνικά Εξαιρέσεις από την εγγύηση Τι δεν καλύπτει η εγγύηση: Εξαρτήματα στόματος συμπεριλαμβανομένων των κεφαλών βουρτσίσματος και των ακροφυσίων. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων ή μη εξουσιοδοτημένων κεφαλών βουρτσίσματος. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη...
  • Page 669 Ελληνικά τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά. Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες...
  • Page 670 Ελληνικά 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του άκρου. Σημείωση: Ίσως...
  • Page 671 Ελληνικά 8 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη για να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας. Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας. 9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε...
  • Page 672 Български Въведение Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Тази четка за зъби ви дава възможност да получите много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и здрави венци. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да...
  • Page 673 Български Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава. Само за устройства с кабел: Aко кабелът е повреден, сменете зарядното устройство...
  • Page 674 опасности или сериозни наранявания. Включените в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. Пазете продукта и батериите далече от огън и не...
  • Page 675 температура между 0 °C и 40 °C. Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
  • Page 676 развалянето на зъбите и да се подобри и поддържа здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби Sonicare ExpertClean са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Дръжка 2 Бутон за вкл./изкл. на захранването...
  • Page 677 Български 3 Индикатор за интензивност 4 Бутон за режим/интензивност 5 Индикатор за режим 6 Напомняне за смяна на главата на четката 7 Индикатор за батерията Аксесоари: 8 Капачка на главата на четката 9 Интелигентна глава/и за четка 10 Символ BrushSync 11 Зарядна...
  • Page 678 Български 5 Сдвоете четката си за зъби с приложението. 6 Създайте свой акаунт чрез приложението. Извършете актуализацията на фърмуера, ако бъде поискано, за да имате достъп до най-новите подобрения и функции. 7 Мийте зъбите си редовно с вашата четка за зъби, свързана...
  • Page 679 продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото когато използвате неелектрическа четка за зъби.
  • Page 680 Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
  • Page 681 където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват...
  • Page 682 Български За ръчна смяна на режима натиснете бутона за режим/интензивност, когато четката е изключена. Всички глави на четки работят с всеки режим. Clean и Deep Gum Health White+ Clean+ Предимство Отстраняване на Отстраняване на Отстраняване на плаката плака и масаж плака...
  • Page 683 20 секунди секунди всеки. всеки. *Забележка: Когато миете зъбите си с приложението Philips Sonicare в режим „Deep Clean+“, времето за миене ще бъде 2 минути, когато е свързано с приложението, и 3 минути, когато не е свързано с приложението Степени на интензивност...
  • Page 684 Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата с четка Режим на сдвояване BrushSync Philips Sonicare предлага широка гама от интелигентни глави на четки, оборудвани с технология BrushSync. За да разгледате цялата ни гама от глави на четки и да откриете главата, която е...
  • Page 685 към четкането с Philips Sonicare. Функцията EasyStart работи с всички режими. Отказ от отговорност Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва при клинични изпитвания, трябва да се използва с висока интензивност с дръжка, която е напълно заредена, като функцията EasyStart трябва да е дезактивирана.
  • Page 686 технология BrushSync. 1 Когато за първи път прикрепяте нова интелигентна глава на четката, дръжката разпознава, че имате глава на четка Philips с технологията BrushSync, и започва да проследява износването на главата на четката. 2 След време, в зависимост от прилагания натиск и...
  • Page 687 Български Забележка: Ако решите да промените режима/интензивността от препоръчаната настройка, главата на четката ще запомни избраната от вас настройка за следващите пъти, когато миете зъбите си. Активиране или деактивиране на функции Можете да активирате или дезактивирате следните функции на вашата четка за зъби: EasyStart Напомняне...
  • Page 688 Български 1 звуков сигнал Звуков сигнал Звуков сигнал 1 път, 2 еднократно и пъти и след това 3 пъти след това двукратно ¯ ¯ ¯ Заедно със: Ако видите левия LED индикатор за батерията да примигне в зелено 2 пъти и чуете 3 звукови сигнала от нисък към висок, значи...
  • Page 689 трябва да са насочени към ултравиолетовата лампа. Забележка: В уреда за дезинфекция почиствайте само глави на четка Philips Sonicare със захващане. Забележка: Не почиствайте глави за четка Philips Sonicare for Kids в уреда за дезинфекция. 4 Уверете се, че уредът за дезинфекция е включен в...
  • Page 690 Български Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути (14 дни, ако се използва два пъти дневно) при напълно заредена...
  • Page 691 Български LPS електрозахранване с USB изходен порт, включен в UL списък или сертифициран по ANSI/UL 60950-1. Електрозахранване, включено в UL списък или сертифицирано по стандарт 1310, клас 2. Важно: Адаптерът за стена трябва да е безопасен източник със свръхниско напрежение и да отговаря...
  • Page 692 Български Пълна Примигва в зелено, докато се зареди напълно, след това за 30 секунди и после се изключва Състояние на батерията (когато дръжката не е включена в зарядното устройство/калъфа за зареждане по време на пътуване) Когато четката е активна, индикаторът за батерията в долната...
  • Page 693 Български Почистване Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете всякакви останки от паста за зъби. Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри предмети, тъй като това може...
  • Page 694 Български UV уред за дезинфекция Предупреждение: Не потапяйте уреда за дезинфекция във вода и не го изплаквайте с течаща вода. Предупреждение: Не почиствайте уреда за дезинфекция, когато ултравиолетовата лампа е гореща. За оптимална ефективност се препоръчва уредът за дезинфекция да се почиства всяка седмица. 1 Изключете...
  • Page 695 сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна...
  • Page 696 Български Рециклиране Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива да се изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци. Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и батерии. Ултравиолетовата лампа на уреда за дезинфекция съдържа живак. След края на нейния срок на експлоатация...
  • Page 697 Български Изваждане на акумулаторната батерия За да извадите акумулаторната батерия, ви трябва кърпа или парче плат, чук и плоска (стандартна) отвертка. Спазвайте основните мерки за безопасност при следване на описаната по-долу процедура. 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете...
  • Page 698 Български 5 Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала надолу върху твърда повърхност. Ако вътрешните компоненти не се освобождават лесно от корпуса, повторете стъпка 3, докато не ги освободите. 6 Вмъкнете отвертката между батерията и черната рамка в долната част на вътрешните компоненти. След...
  • Page 699 Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Бул тиш щетка өңөрдү чыгарууда, тиштер агыраак болушуна жана тиш этинин сактыгын жакшыртууга жардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
  • Page 700 Кыргызча Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну токтотуп, өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Зымы бар аппараттар гана: Шнуру бузулган болсо, дезинфекциялагычы бар кубаттагычты жаңысына алмаштырыңыз. Кубаттагычты жана/же санитайзерди эшикте же жылытылган беттердин жанында колдонбоңуз. Өнүмдүн...
  • Page 701 температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Page 702 Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасынын негизги талаптарына ылайык келерин жарыялайт. Тиешелүү өнүмдөрдөгү Bluetooth радио...
  • Page 703 саламатын жакшыртып жана ошол деңгээлде кармоого арналган. Sonicare ExpertClean сериясынын электр тиш щеткалары жеке колдонууга арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Кармагыч 2 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы 3 Интенсивдүүлүк индикатору 4 Режим/интенсивдүүлүк баскычы 5 Режим көрсөткүчү...
  • Page 704 Кыргызча 6 Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү 7 Батарея көрсөткүчү Аксессуарлар: 8 Щётка башынын капкагы 9 Смарт щётканын баш(тар)ы 10 BrushSync символу 11 Кубаттоочу тирөөч 12 Жолдо алып жүрүү кутучасы 13 Кубаттагычтын саякат кутусу 14 USB-A дубал адаптери 15 USB-A кабели 16 УФ...
  • Page 705 Кыргызча 6 Колдонмо аркылуу аккаунт түзүңүз. Микропрограмманы жаңыртып, акыркы жакшыртууларга жана функцияларга кирүү мүмкүндүгүн алыңыз. 7 Колдонмого туташкан тиш щеткаңыз менен дайыма тазалап туруңуз. Тиш щеткасын колдонмо менен үзгүлтүксүз шайкештиргениңизде, ооз көңдөйүңүздүн саламаттыгын жакшыртууга жардам берүү үчүн жаңыртууларды аласыз. 8 Регулярдуу түрдө шайкештирип туруңуз. 9 Дайындар...
  • Page 706 такалгыча катуу басыңыз. Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү нормалдуу көрүнүш. Биринчи жолу колдонуп жаткан...
  • Page 707 тиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидей кылып акырын басыңыз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна...
  • Page 708 убакыттын ичинде тиштин өңү өзгөрүп калган жерлерин жана чайноочу беттерин щёткаласаңыз болот. Тиш щёткасын кааласаңыз өчүрүп же күйгүзүп, тилиңизди да щёткаласаңыз болот. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткаңызды бириктирүүчү кашаалар коюлган (щётканын баштары бириктирүүчү кашааларга колдонулганда тезирээк эскирет) жана калыбына келтирилген (пломба, коронка, винир...
  • Page 709 Кыргызча Clean жана Gum Health White+ Deep Clean+ Артыкчылык Өңөрдү кетирүү Өңөрдү кетирүү Өңөрдү жана жана тиш этин сырткы такты укалоо кетирүү Сунушталган Жогорку Жогорку Жогорку интенсивдүүлү­ к деңгээли Жалпы тишти Clean: 2 мүнөт 3 мүнөт жана 2 мүнөт жана тазалоо Deep Clean+: 20 секунд...
  • Page 710 Кыргызча *Эскертме: Philips Sonicare колдонмосу менен "Deep Clean+" режиминде щеткалаганда, щетка убактысы колдонмого туташканда 2 мүнөт жана колдонмого туташпай турганда 3 мүнөт болот Ургаалдыгы Электр тиш шеткаңыз үч түрдүү интенсивдүүлүк жөндөөлөрү менен кошо берилет. Интенсивдүүлүгү төмөн (бир тилке) орточо интенсивдүүлүк (эки тилке) интенсивдүүлүгү...
  • Page 711 күйгүзүү/өчүрүү баскычын бассаңыз, тиш щёткасы тындырылат. 30 секунд тындырылгандан кийин SmartTimer баштапкы абалга келтирилет. EasyStart Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы өчүрүлгөн бойдон берилет. EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат. EasyStart функциясы бардык режимдер менен иштейт.
  • Page 712 колдонулушу керек. EasyStart 'ты иштетүү үчүн («Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү» ). Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Philips Sonicare щеткаңыз щетка башынын эскирүүсүн көзөмөлдөө үчүн BrushSync технологиясы менен камсыз кылынган. Эскертме: Бул функция BrushSync технологиясы менен жабдылган Philips Sonicare акылдуу щетка...
  • Page 713 Кыргызча жупташат. Өзгөчө артыкчылыктары бар щетка баштары тиешелүү режим менен жупташат (болгондо), мисалдарга төмөнкүлөр кирет: G3 Premium Gum Care: Gum Health режими W3 Premium White же W(c) DiamondClean(компакттуу): White+ режими Эскертме: Эгер сунушталган параметрден режимди/интенсивдүүлүктү өзгөртүүнү тандасаңыз, щетка башы келечектеги тазалоо үчүн сиз тандаган параметрди...
  • Page 714 Кыргызча 3-кадам: Үндү укканыңызда күйгүзүү/өчүрүү баскычын коё бериңиз: 1 сигнал 1 сигнал жана 1 сигнал, 2 сигнал жана андан кийин 2 андан кийин 3 сигнал сигнал ¯ ¯ ¯ Муну менен бирге: Батареянын индикаторунун сол LED жарыгы 2 жолу жашыл болуп...
  • Page 715 салып, эшикти тартып ачыңыз. 3 Щётканын сабын санитайзердеги 2 штифттин бирине кылдары жарык лампасына карап тургандай кылып коюңуз. Эскертме: Санитайзерде Philips Sonicare чык этме щётка саптарын гана тазалаңыз. Эскертме: дезинфекциялагычта Philips Sonicare for Kids щётка саптарын тазалабаңыз. 4 Санитайзер тийиштүү чыңалуудагы розеткага...
  • Page 716 сеансын бүткөндө, щетканы тындырганда же кубаттап жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда Кубаттагычта же УФ дезинфекциялагычта кубаттоо...
  • Page 717 Кыргызча шайкеш жана коопсуз кошумча төмөнкү чыңалуу булагы болушу керек. 3 Тутканы кубаттоочу саякат кутусуна салыңыз. Сап туура коюлганын ырастоо үчүн саптан 2 кыска сигнал чыгат. Батарея индикаторунун өчүп-жанган жарыгы тиш щёткасынын кубатталып жатканын көрсөтөт. 4 Саякат кутусу тиш щеткаңыз толук кубатталганга чейин...
  • Page 718 Кыргызча Батареянын абалы (тутка кубаттагычка/кубаттоочу саякат кутусунда туташтырылбаган кезде) Тиш щеткасы ойго кезде, тутканын астындагы батарея индикатору батарея деңгээлин көрсөтөт. Батареянын абалы LED жарыктарынын LED түсү саны Толук Туруктуу жашыл Жарым-жартылай Туруктуу жашыл толук Төмөн Туруктуу жашыл Бош 1 жолу үн менен Кочкул...
  • Page 719 Кыргызча Щётканын башы 1 Ар бир колдонгондон кийин щётканын башын жана кылдарын чайкаңыз. 2 Щётканын башын кармагычтан чыгарып, щётканын башынын байланышын кеминде аптасына бир жолу жылуу суу менен чайкап туруңуз. Саякат кабын зарылчылыкка жараша тез чайкап туруңуз. Кубаттагыч 1 Тазалоодон мурун кубаттагычты сууруп салыңыз. 2 Кубаттагычтын...
  • Page 720 тийген күн нурунан алыс болгон салкын жана кургак жерде сактаңыз. алмаштыруу Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (НХ9600) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз...
  • Page 721 Кыргызча Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. Кепилдиктеги чектөөлөр Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же тиш щётканын баштарын колдонуудан келип...
  • Page 722 Кыргызча батарейканы жок кылганыңызда этият болуңуз. Көз, кол, манжаларыңызды жана сиз иштеп жаткан бетти коргоңуз. Батарейкаларды колго алганыңызда, колуңуз, өнүм жана батарейкалар кургак болушуна ынаныңыз. Батарейкалардын ачып салынгандан кийин кокустан кыска туташуусунан этият болууга, батарейка терминалдары метал нерселерге (мисалы, тыйын, шпилька, шакектер) тийгизбөөгө...
  • Page 723 Кыргызча Эскертме: Ички бекиме туташууларды үзүү үчүн аягына бир нече жолу тийишиңиз керек болушу мүмкүн. 4 Аяккы кабын тиш щёткасынын кармагычынан чыгарыңыз. Эгер аяккы кабы корпустан оңой менен чыкпай жатса, аяккы кап бошогонго чейин 3-кадамды кайталаңыз. 5 Кармагычтын жогору жагын ылдый каратып туруп, валды...
  • Page 724 Кыргызча Эми кайра кубатталуучу батареяны кайра иштетүүгө болот, ал эми өнүмдүн калган бөлүгүн тийиштүү түрдө утилизациялоо керек. Эскертме: Колдонуу мөөнөтү аяктаганда шайманды кадимки тиричилик таштандылары менен бирге ыргытпаңыз, аны кайра иштетүү үчүн расмий чогултуучу жайга тапшырыңыз. Муну менен сиз айлана-чөйрөнү сактоого жардам бересиз.
  • Page 725 Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете...
  • Page 726 Македонски Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за грижа на корисниците во вашата држава. Само уреди со кабел: Ако кабелот е оштетен, заменете го полначот со стерилизатор со нов. Не...
  • Page 727 повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се вади TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx. Чувајте ги производот и батериите подалеку од...
  • Page 728 температура помеѓу 0 °C и 40 °C. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
  • Page 729 оралното здравје. Електричните четки за заби Sonicare ExpertClean се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Индикатор за интензитет...
  • Page 730 Македонски Додатоци: 8 Капак за главата на четката 9 Паметна глава (глави) на четката 10 Симбол BrushSync 11 Држач за полнење 12 Кутија за патување 13 Кутија за патување со полнач 14 Ѕиден адаптер USB-А 15 USB-A кабел 16 УВ-стерилизатор и полнач Забелешка: Вклучените...
  • Page 731 Македонски 6 Создајте ја вашата сметка преку апликацијата. Завршете го ажурирањето на фирмверот, доколку е побарано, за пристап до најновите подобрувања и функции. 7 Редовно четкајте со четката за заби поврзана со апликацијата. Кога редовно ја синхронизирате четката за заби со апликацијата, ќе добивате ажурирања...
  • Page 732 повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
  • Page 733 Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт со забите цело време. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали...
  • Page 734 дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
  • Page 735 Македонски За рачно да го смените режимот, притиснете го копчето за режим/интензитет кога четката за заби е исклучена. Сите глави на четките функционираат со секој режим. Clean и Deep Gum Health White+ Clean+ Придобивка Отстранување Отстранување Отстранување на забен камен на...
  • Page 736 и 10 по 20 по 20 секунди секунди.* секунди секој. секој. *Забелешка: Кога четкате со апликацијата Philips Sonicare во режимот „Deep Clean+“, времето на четкање ќе биде 2 минути кога сте поврзани со апликацијата и 3 минути кога не сте поврзани со апликацијата...
  • Page 737 Технологијата BrushSync овозможува: Потсетник за замена на глава на четка Спарување на режим BrushSync Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви...
  • Page 738 Овој модел на Philips Sonicare доаѓа со деактивирана функција EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. Функцијата EasyStart функционира со сите режими.
  • Page 739 BrushSync. 1 Кога ќе прикачите нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и започнува да го следи абењето на главата на четката. 2 Со тек на време, врз основа притисокот што го...
  • Page 740 Македонски W3 Premium White или W(c) DiamondClean(compact): Режим White+ Забелешка: Ако изберете да го промените режимот/интензитетот од препорачаната поставка, главата на четката ќе ја запомни избраната поставка за следните сесии на четкање. Активирање или деактивирање на функциите Можете да ги активирате или деактивирате следниве функции...
  • Page 741 Македонски Заедно со: Ако видите дека левото LED светло за индикаторот за батерија трепка во зелена боја 2 пати и слушнете 3 тона, од потивок кон погласен, тогаш функцијата е активирана. ИЛИ Ако видите дека левото LED светло за индикаторот за батеријата...
  • Page 742 Стерилизаторот работи кога светлото свети низ прозорецот. Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути (14 дена, доколку се користи двапати дневно) при целосно наполнета батерија. Индикаторот за...
  • Page 743 Македонски Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење Полнење на полнач или УВ-стерилизатор 1 Приклучете го полначот или стерилизаторот во...
  • Page 744 Македонски Рачката емитува 2 кратки звучни сигнали за да се потврди дека рачката е правилно поставена. Трепкачкото светло на индикаторот за батерија покажува дека четката за заби се полни. 4 Кутијата за патување ќе ја полни вашата четка за заби сѐ додека не се наполни целосно. Кога...
  • Page 745 Македонски Полна Постојано зелено светло Делумно полна Постојано зелено светло Слаба Постојано зелено светло Празна 1 со звучни сигнали Трепка во портокалова боја Забелешка: За да штеди енергија, индикаторот на батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четката за...
  • Page 746 Македонски Глава на четката за заби 1 Плакнете ги главата и влакната на четката за заби по секое користење. 2 Најмалку еднаш неделно, вадете ја главата на четката од рачката и плакнете ја спојката на главата на четката со топла вода. Капачето за патување...
  • Page 747 исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.
  • Page 748 Македонски Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Исклучоци од гаранцијата Што не е покриено со гаранцијата: Приклучоци за уста, вклучувајќи глави за четката и млазници.
  • Page 749 Македонски Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога ракувате со алати за отворање на уредот и кога ја фрлате батеријата на полнење. Заштитете си ги очите, рацете, прстите и површината на којашто работите. Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот...
  • Page 750 Македонски 3 Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот крај. Удрете силно со чекан на сите 4 страни за да се отстрани крајното капаче. Забелешка: Можеби ќе треба да удирате на краевите...
  • Page 751 Македонски 8 Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните компоненти за да ја одвоите од втората метална плочка на батеријата. Внимание: Внимавајте на острите рабови од плочките на батеријата за да не ги повредите прстите. 9 Покријте ги контактите на батеријата со лента за да...
  • Page 752 Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Эта зубная щетка великолепно удаляет налет, осветляет зубы и улучшает состояние десен. Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки и другими возможностями, доказавшими свою эффективность в клинических условиях, вы можете...
  • Page 753 Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его...
  • Page 754 дальнейшего использования в качестве справочного материала. Неправильное использование прибора может привести к опасным последствиям или серьезным травмам. С разными изделиями могут поставляться различные аксессуары. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только съемный блок питания TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 или WAAxxxx.
  • Page 755 неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
  • Page 756 Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц.
  • Page 757 образования кариеса и улучшения здоровья зубов и ротовой полости. Электрические зубные щетки Sonicare ExpertClean предназначены исключительно для личного использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Рукоятка 2 Кнопка включения/выключения 3 Индикатор интенсивности 4 Кнопка выбора режима/интенсивности...
  • Page 758 Русский 15 Кабель USB-A 16 УФ-дезинфектор и зарядное устройство Примечание. Дополнительные аксессуары могут варьироваться в зависимости от приобретенной модели. Приложение Sonicare — начало работы Приложение Sonicare дополняет зубную щетку, предоставляя возможности взаимодействия с подключенными функциями. Подключая зубную щетку к своей учетной записи приложения Sonicare, вы...
  • Page 759 Русский 8 Выполняйте синхронизацию регулярно. 9 Для оптимальной передачи данных держите свой телефон поблизости от зубной щетки. Синхронизация вручную: Чтобы пользоваться функциями/возможностями приложения, сопрягайте зубную щетку c приложением (подключайте к нему) каждые две недели. Автоматическая синхронизация: Разрешите доступ к местоположению при настройке приложения. Если вы...
  • Page 760 2 Прижмите насадку к металлическому валу рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это...
  • Page 761 немного времени на очистку жевательной поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах...
  • Page 762 Русский изнашиваются быстрее) и восстановленных участков зубов (пломб, коронок, виниров), если они плотно зафиксированы, а зубные пломбы не имеют дефектов. Функция BrushPacer Чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условно разделите полость рта на 6 участков и используйте функцию BrushPacer. Функция BrushPacer делит...
  • Page 763 Русский Clean (Чистка) Gum Health White+ и Deep Clean+ (Глубокая очистка+) Преимущества Удаление Удаление Удаление налета налета и массаж зубного налета и десен пятен на поверхности зуба Рекомендуе­ Высокий Высокий Высокий мый уровень интенсивности Общее время Clean: 2 минуты 3 минуты и 20 2 минуты...
  • Page 764 — по 20 секунд течение 30 секунд каждый. каждый. секунд.* *Примечание. Чистка зубов с использованием приложения Philips Sonicare в режиме Deep Clean+ занимает 2 минуты, когда имеется подключение к приложению, и 3 минуты при отсутствии такого подключения Интенсивность Зубная щетка поставляется с 3 различными...
  • Page 765 оснащена этой технологией. Возможности технологии BrushSync: Напоминание о замене насадки Подбор режима BrushSync Philips Sonicare предоставляет широкий диапазон интеллектуальных насадок с технологией BrushSync. Чтобы ознакомиться со всем спектром наших насадок для зубных щеток и найти для себя наиболее удобную насадку, перейдите по адресу...
  • Page 766 работа зубной щетки приостанавливается. После паузы продолжительностью 30 секунд функция SmarTimer будет сброшена. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально отключена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare. Функция EasyStart...
  • Page 767 Русский Отказ от ответственности При использовании зубной щетки Philips Sonicare в клинических исследованиях она должна интенсивно использоваться при полностью заряженном аккумуляторе в рукоятке, а функция EasyStart — должна быть отключена. Включение функции EasyStart (см. «Включение или отключение функций»). Напоминание о замене насадки...
  • Page 768 Русский рукояткой и автоматически подбирающей рекомендуемые режим и интенсивность работы. Большинство насадок с технологией BrushSync автоматически подключаются к режиму Clean. Чистящие насадки с особыми преимуществами будут сочетаться с соответствующим режимом (если он доступен), например: G3 Premium Gum Care: Режим Gum Health W3 Premium White или...
  • Page 769 Русский Шаг 3. Отпустите кнопку включения/выключения, когда слышите: 1 звуковой 1 звуковой 1 звуковой сигнал, 2 сигнал сигнал, а затем звуковых сигнала, а 2 звуковых затем 3 звуковых сигнала сигнала ¯ ¯ ¯ Вместе с: Если вы видите, что левый индикатор аккумулятора мигает зеленым...
  • Page 770 Примечание. С помощью дезинфектора следует производить очистку только съемных чистящих насадок щетки Philips Sonicare. Примечание. Не очищайте чистящие насадки Philips Sonicare for Kids с помощью дезинфектора. 4 Убедитесь, что дезинфектор подключен к исправной розетке электросети с соответствующим напряжением. 5 Закройте дверцу и нажмите зеленую кнопку...
  • Page 771 Во время работы в окошке дезинфектора должен быть виден свет. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день) при полностью заряженном аккумуляторе.
  • Page 772 Русский Стандартный разъем USB персонального компьютера, отвечающий требованиям UL или сертифицированных по стандарту ANSI/UL 60950-1. Выходной порт USB источника питания, отвечающего требованиям UL или сертифицированного по стандарту ANSI/UL 60950-1 LPS. Источник питания, отвечающий требованиям UL или сертифицированного по стандарту 1310 Class 2.
  • Page 773 Русский Состояние заряда Количество Цвет светодиодного аккумулятора мигающих индикатора светодиодных индикаторов Низкий заряд Мигающий зеленый свет Неполный заряд Мигающий зеленый свет Полный заряд Мигает зеленым светом до полной подзарядки, затем горит 30 секунд зеленым светом, после чего выключается. Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка...
  • Page 774 Русский Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, можно оставлять зубную щетку после ее использования в зарядном устройстве. Очистка Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены. Внимание! Не...
  • Page 775 Русский 2 Протрите поверхность дорожного чехла влажной тканью. УФ-дезинфектор Предупреждение. Запрещается погружать дезинфектор в воду или промывать его под струей воды. Предупреждение. Не проводите очистку дезинфектора, пока УФ-лампа нагрета. Для оптимальной эффективности рекомендуется проводить очистку дезинфектора раз в неделю. 1 Отключите дезинфектор от электросети. 2 Потяните...
  • Page 776 Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX9600) Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации...
  • Page 777 Русский Утилизация Этот символ означает, что данные электротехнические изделия и батареи запрещено утилизировать вместе с обычным бытовым мусором. Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электротехнических изделий и батарей. Ультрафиолетовая лампа дезинфектора содержит ртуть. Не выбрасывайте ультрафиолетовую лампу по завершении срока ее эксплуатации вместе с бытовыми...
  • Page 778 Русский клеммы клейкой лентой или поместите аккумуляторы в пластиковый пакет. Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумулятор, необходимо подготовить полотенце/ткань, молоток и плоскую (обычную) отвертку. Соблюдайте основные правила техники безопасности при выполнении описанных ниже операций. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките рукоятку из зарядного устройства, включите...
  • Page 779 Русский 4 Снимите заглушку с рукоятки зубной щетки. Если заглушку не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока заглушка не будет извлечена. 5 Переверните рукоятку и прижмите вал к твердой поверхности. Если внутренние элементы не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока...
  • Page 780 Русский Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду.
  • Page 781 Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумо барои бартарафкунии олии пилоки дандон, сафедкунии дандон ва беҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва...
  • Page 782 Тоҷикӣ Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо барқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад, истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон...
  • Page 783 ё ҷароҳатҳои ҷиддӣ оварда расонад. Лавозимоти таъминшаванда барои маҳсулоти гуногун фарқ мекунад. Танҳо лавозимоти ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз таҷҳизоти ҷудошавандаи «TCBxxxx», «HX6100», «HX6110, HX6160» ё «WAAxxxx» истифода баред. Маҳсул ё батареяҳоро аз оташ дур нигоҳ доред ва...
  • Page 784 Маҳсулро дар ҳарорати байни 0 °C ва 40 °C заряд кунед ва истифода баред. Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ Ҳарорат аз -10°C то 60°C. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад.
  • Page 785 Тоҷикӣ Дастури Таъминоти Радио Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои дандоншӯии барқӣ бо навъи таҷҳизоти радиоӣ (Bluetooth, NFC) таъмин шуда, ба Дастури 2014/53/EU мувофиқат мекунанд. Интерфейси радиобасомади Bluetooth дар маҳсулоти мувофиқ дар 2,4 GHz кор мекунад. Қувваи барориши ҳадди аксари таҷҳизоти...
  • Page 786 саломатии даҳон пешбинӣ шудаанд. Чӯткаҳои дандоншӯии бачагонаи силсилаи «Sonicare ExpertClean» барои истифодаи шахсӣ пешбинӣ шудаанд. Истифодаи кӯдакон бояд таҳти назорати калонсолон сурат гирад. «Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1) 1 Дастак 2 Тугмаи фаъол/хомӯш 3 Нишондиҳандаи шиддат 4 Тугмаи реҷа/шиддат 5 Нишондиҳандаи реҷа...
  • Page 787 Тоҷикӣ 1 Барномаи Sonicare -ро ба телефони худ зеркашӣ кунед. 2 Боварӣ ҳосил кунед, ки Bluetooth-и телефони Шумо фаъол аст. 3 Чӯткаи дандоншӯии худро бигиред, то боварӣ ҳосил кунед, ки он фаъол аст (чароғҳо фурӯзон). 4 Барномаро кушоед ва қадамҳоро иҷро кунед. 5 Чӯткаи...
  • Page 788 2 Сараки чӯткаро ба меҳвари металлӣ то сатҳи поён сахт пахш кунед. Тавзеҳ: Дар байни сараки чӯтка ва дастаки он каме фосила дидан муқаррарӣ аст. Истифодаи чӯткаи дандоншӯии барқии «Philips Sonicare» Агар шумо чӯткаи дандоншӯии «Sonicare»-ро бори аввал истифода баред, одатан, шумо нисбат ба...
  • Page 789 баред, то ки лифҳо ба хати милкҳо ё каме зери хати милкҳо расанд. Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандонҳо дар тамос нигоҳ доред. 3 Барои фаъол кардани «Philips Sonicare» тугмаи фаъол/хомӯшро пахш кунед. 4 Лифҳои чӯткаро болои дандонҳо ва дар хати милки дандонҳо ба таври дуруст ҷойгир кунед.
  • Page 790 инчунин метавонед забони худро бо чӯткаи дандoншӯии фаъол ё ғайрифаъолшуда ба таври дилхоҳ тоза кунед. Шарҳ: Чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-и шумо барои истифода дар брекетҳо (лифҳои чӯтка ҳангоми истифода дар брекетҳо тез фарсуда мешаванд) ва таъмири дандонҳо (пломбаҳо, ғилофакҳо, винирҳо) бехатар...
  • Page 791 Тоҷикӣ Реҷаҳо Чӯткаи дандоншӯии шумо бо то 4 реҷаи шиддати гуногун таъмин шудааст: «Clean», «Deep Clean+», «Gum Health» ва «White+» (танҳо моделҳои мушаххас). Дар асоси сараки чӯткаи оқилонаи истфодашавандаи Шумо, реҷа ва шиддати оптималӣ тавассути технологияи BrushSync ба таври худкор интихоб карда мешавад.
  • Page 792 сония тоза тоза кунед. сония тоза кунед. кунед.* *Шарҳ: Ҳангоми дандоншӯӣ бо барномаи «Philips Sonicare» дар реҷаи «Deep Clean+» вақти дандоншӯӣ бо пайвастшавӣ ба барнома 2 дақиқа, ва бе пайвастшавӣ ба барнома 3 дақиқа вақт мегирад Шиддатҳо Чӯткаи дандоншӯии Шумо бо 3 танзимоти шиддати...
  • Page 793 дорои ин технология мебошад. Технология «BrushSync» зеринро фаъол месозад: Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка Ҷуфткунӣ дар реҷаи «BrushSync» «Philips Sonicare» интихоби васеи саракҳои чӯткаи ҳушмандро пешниҳод мекунад, ки бо технологияи «BrushSync» муҷаҳҳаз шудаанд. Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба интихоби васеи саракҳои...
  • Page 794 оғози давраи дандоншӯӣ пахш кунед, чӯткаи дандоншӯӣ таваққуф мешавад. Паз аз 30 сония «SmarTimer» аз нав танзим карда мешавад. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и ғайрифаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд...
  • Page 795 Тоҷикӣ Раддия Вақте ки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» дар таҳқиқоти клиникӣ истифода мешавад, он бояд бо шиддати баланд истифода шавад ва дастаки чӯтка бояд дорои заряди пурра бошад ва хусусияти «EasyStart» хомӯш шуда бошад. Барои фаъол кардани EasyStart («Фаъол ё ғайрифаъол...
  • Page 796 Тоҷикӣ Ҷуфткунӣ дар реҷаи сараки тозакунанда Саракҳои чӯтка бо технологияи BrushSync бо микрочип таъмин шудаанд, ки бо дастак тамос мегирад ва ба таври худкор онро бо реҷа ва шиддати тавсияшаванда ҷуфт мекунад. Аксари саракҳои чӯткаи дорои технологияи «BrushSync» ба реҷаи «Clean» ба таври...
  • Page 797 Тоҷикӣ EasyStart Ёдраси Аксуламали эҳсосгари ивазкунии шиддат сараки чӯтка То 3 сония То 5 сония То 7 сония ¯ ¯ ¯ Қадами 3: Вақте ки шумо зеринро мешунавед, тугмаи фаъол/хомӯшро озод кунед: 1 садо 1 садо ва пас 2 1 садо, 2 садо ва пас 3 садо...
  • Page 798 бо чӯткаҳо рӯяш ба чароғ нигаронида, ҷойгир кунед. Шарҳ: Танҳо саракҳои чӯткаи дандоншӯии ҷудошавандаи «Philips Sonicare»-ро дар тамизкунанда тоза намоед. Шарҳ: Саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare for Kids»-ро дар тамизкунанда тоза накунед. 4 Мутмаин шавед, ки тамизкунанда ба барқваслаки барқдор бо шиддати қувваи мувофиқ пайваст аст.
  • Page 799 Тамизкунанда дар ҳоли иҷро мебошад, вақте ки чароғ аз миёни тиреза дурахш мекунад. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ барномарезӣ карда шудааст ва ҳар як ҷаласа 2 дақиқа давом мекунад (14 рӯз мегирад, агар ҳар рӯз ду маротиба...
  • Page 800 Тоҷикӣ Барқпуркунӣ бо қуттии сафар Шарҳ: Лавозимотҳои дохилшуда метавонанд вобаста ба модели харидшуда фарқ кунанд. 1 Сими USB-ро ба қуттии сафари барқпуркунӣ пайваст кунед. 2 Сими USB-и пайвастшударо ба манбаи барқи 5V DC пайваст кунед, ба воситаи: Адаптери USB-и таъминшуда. Пайвасткунаки...
  • Page 801 Тоҷикӣ Ҳолати батарея Вазъияти батарея (вақте ки дастак дар барқпуркунандаи васлшуда/дар қуттии сафар ҷойгир карда шудааст) Вақте ки дастак ба барқпуркунанда ё дар қуттии сафари барқпуркунӣ ҷойгир карда мешавад, нишондиҳандаи батарея сатҳи батареяро нишон медиҳад. Ҳолати батарея Шумораи Ранги LED чароғакҳои...
  • Page 802 Тоҷикӣ Шарҳ: Вақте ки батарея комилан холӣ мешавад, чӯткаи дандоншӯӣ хомӯш карда мешавад. Чӯткаи дандоншӯиро ба барқпуркунанда барои зарядгирӣ ҷойгир кунед. Шарҳ: Барои ҳамеша нигоҳ доштани батарея бо заряди пурра, шумо метавонед чӯткаи дандоншӯиро ҳангоми истифоданабарӣ дар пуркунандаи барқ нигоҳ доред. Тозакунӣ...
  • Page 803 Тоҷикӣ Қуттии сафари барқпуркунанда 1 Пеш аз тоза кардан, қуттии сафари барқпуркуниро аз барқваслак ҷудо кунед. 2 Барои тоза кардани сатҳи қуттии сафар, аз матои нам истифода баред. Тамизкунандаи UV Диққат: Танзимкунанда ба об нагузоред ё онро дар зери ҷараёни оби кран нашӯед. Диққат: Ҳангоми...
  • Page 804 тоза кунед ва дар ҷои хунук ва хушк дур аз нурҳои бевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» истифода баред. Дарёфтани рақами намуна...
  • Page 805 Тоҷикӣ Чароғи UV. Истифодаи партовҳо Ин рамз маънои онро дорад, ки маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳо бояд дар якҷоягӣ бо партовҳои оддии хонагӣ ҷойгир карда нашаванд. Қоидаҳои кишвари худро барои ҷудо ҷамъ кардани маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳо риоя намоед. Чароғи нури ултрабунафши санитаризатор симоб дорад.
  • Page 806 Тоҷикӣ кунед ва онҳоро пеш аз партофтан ба халтаи пластикӣ бимонед. Барои хориҷ кардани батареяи барқгиранда ба Шумо дастмол ё матоъ, болға ва мурваттобаки ҳамвор (муқаррарӣ) лозим аст. Ҳангоми риоя кардани тартиби дар поён овардашуда, қоидаҳои асосии бехатариро риоя кунед. 1 Барои...
  • Page 807 Тоҷикӣ 5 Дастакро чаппа нигоҳ дошта, холигиро ба сатҳи сахт зер кунед. Агар ҷузъҳои дохилӣ ба осонӣ аз корпус озод нашаванд, қадами 3-ро то он даме, ки ҷузъҳои дохилӣ озод карда шаванд, такрор кунед. 6 Мурваттобакро байни батарея ва чаҳорчӯбаи сиёҳ дар...
  • Page 808 Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Ця зубна щітка забезпечує неперевершене видалення нальоту, відбілює зуби та покращує здоров’я ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених практикою, забезпечить вам оптимальне чищення при кожному...
  • Page 809 Українська Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплекту виробу. Використовуйте лише оригінальні USB- кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій...
  • Page 810 пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування. Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв. Використовуйте лише оригінальні аксесуари та витратні матеріали Philips. Використовуйте лише знімний блок живлення TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 або WAAxxxx. Зберігайте пристрій і батареї подалі від вогню та...
  • Page 811 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Page 812 Українська Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц. Максимальна вихідна потужність пристрою Bluetooth становить 3 дБм. Радіочастотний інтерфейс NFC у відповідних...
  • Page 813 Українська використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ручка 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Індикатор інтенсивності 4 Кнопка "Режим/інтенсивність" 5 Індикатор режиму 6 Нагадування про заміну насадки 7 Індикатор заряду Аксесуари: 8 Ковпачок насадки...
  • Page 814 Українська 1 Завантажте додаток Sonicare на телефон. 2 Переконайтеся, що Bluetooth на вашому пристрої ввімкнено. 3 Візьміть зубну щітку в руки та перевірте, чи вона активна (індикатори світяться). 4 Відкрийте додаток і дотримуйтесь інструкцій на екрані. 5 Створіть пару між зубною щіткою та додатком. 6 Створіть...
  • Page 815 2 Помістить насадку на металевий стрижень і добре притисніть її до кінця. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай...
  • Page 816 Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно контактувала із зубами. 3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare. 4 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні проміжки. Виконуйте ці рухи...
  • Page 817 почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
  • Page 818 Українська Щоб змінити режим вручну, натисніть кнопку «Режим/інтенсивність», коли щітку вимкнено. Усі насадки для щітки сумісні з будь-яким із режимів. Clean і Deep Gum Health White+ Clean+ (Здорові ясна) (Відбілюванн­ я+) Перевага Видалення Видалення Видалення нальоту нальоту та нальоту та масаж...
  • Page 819 Чистьте кожну 20 секунд. секцію протягом 30 секунд.* * Примітка. У разі чищення з використанням додатка Philips Sonicare в режимі Deep Clean+ тривалість чищення становитиме 2 хвилини, якщо щітку підключено до додатка, та 3 хвилини, якщо її не підключено. Інтенсивність Електрична щітка має 3 рівня інтенсивності: низька...
  • Page 820 оснащена технологією BrushSync. Технологія BrushSync має такі функції: Система нагадування про заміну насадки Режим синхронізації BrushSync Лінія Philips Sonicare включає в себе широкий вибір інтелектуальних насадок, оснащених технологією BrushSync. Ознайомтесь з усім асортиментом насадок для зубних щіток та оберіть оптимальну для вас...
  • Page 821 Ця модель Philips Sonicare постачається з вимкненою функцією EasyStart (Легкий старт). Функція EasyStart поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare. Функція EasyStart працює в усіх режимах. Відмова від відповідальності Якщо зубна щітка Philips Sonicare використовується...
  • Page 822 Українська 2 На основі показників сили натиску та загального часу використання насадки ручка відстежує її зношення та сповіщує про оптимальний час заміни. Ця функція гарантує найкраще очищення ваших зубів і догляд за ними. 3 Замінюйте насадку, коли відповідний індикатор нагадування засвічується жовтим. Примітка.
  • Page 823 Українська Крок 1. Встановіть ручку на підключений зарядний пристрій або в дорожній футляр для заряджання. Крок 2. Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./вимк." впродовж вказаного нижче часу. EasyStart Нагадування Зворотний зв’язок від "Легкий старт" про заміну датчика тиску насадки До 3 секунд До...
  • Page 824 дезінфікувального блока й відкрийте дверцята. 3 Встановіть насадку на один із 2 стержнів у дезінфікувальному блоці щетинками до лампи. Примітка. Чистьте накладні насадки Philips Sonicare лише в дезінфікувальному блоці. Примітка. Не чистьте в дезінфікувальному насадки дитячих щіток Philips Sonicare for Kids.
  • Page 825 автоматично вимикається. Дезінфікувальний блок працює, коли через віконце видно світло. Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів чищення тривалістю по 2 хвилини (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує стан...
  • Page 826 Українська 2 Поставте ручку на зарядний пристрій чи дезінфікувальний блок. Ручка сповістить про її належну фіксацію двома короткими звуковими сигналами. Блимання індикатора заряду батареї повідомляє про заряджання зубної щітки. Коли ручка зарядиться повністю на зарядному пристрої, індикатор заряду батареї світитиметься зеленим...
  • Page 827 Українська Примітка. Заряджання ручки від дорожнього футляра для заряджання може тривати довше, ніж заряджання від зарядного пристрою. Стан батареї Стан батареї (коли ручку встановлено на підключений зарядний пристрій або в дорожній футляр для заряджання) Коли ручка заряджається від зарядного пристрою або дорожнього...
  • Page 828 Українська Примітка. З метою заощадження заряду індикатор батареї вимикається, коли зубна щітка не використовується. Примітка. Коли батарея повністю розряджена, зубна щітка вимикається. Установіть зубну щітку на зарядний пристрій, щоб вона зарядилася. Примітка. Щоб батарея була завжди заряджена, тримайте зубну щітку на зарядному пристрої, коли не користуєтеся...
  • Page 829 Українська Дорожній футляр для заряджання 1 Перед очищенням від’єднайте дорожній футляр для заряджання від мережі. 2 Витріть поверхню дорожнього футляра вологою ганчіркою. Дезінфікувальний блок з УФ-лампою Обережно. Не занурюйте дезінфікувальний блок у воду та не мийте його під краном. Обережно. Не чистьте дезінфікувальний блок, коли...
  • Page 830 електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної...
  • Page 831 Українська Утилізація Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї не підлягають утилізації зі звичайними побутовими відходами. Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв і батарей. УФ-лампа дезінфікувального блока містить ртуть. Не викидайте УФ-лампу разом зі звичайними побутовими відходами після закінчення терміну експлуатації.
  • Page 832 Українська 1 Щоб розрядити акумулятор із будь-яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть зубну щітку та залиште її працювати до повної зупинки. Повторюйте цю операцію, доки зубна щітка вмикається. 2 Зніміть і відкладіть насадку. Замотайте всю ручку в рушник...
  • Page 833 Українська 6 Просуньте кінець викрутки між акумулятором і чорною рамкою під внутрішніми компонентами. Після цього підчепіть викруткою подалі від акумулятора нижню частину чорної рамки, щоб зламати її. 7 Просуньте викрутку між нижньою частиною акумулятора та чорною рамкою, щоб зламати металевий язичок, який з’єднує акумулятор із зеленою...
  • Page 834 Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсы кетіруге, тісті ағартуға және қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруға мүмкіндік береді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
  • Page 835 Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Тек сымы бар құрылғылар: Электр сымы зақымдалса, дезинфекторы бар зарядтағышты жаңасымен ауыстырыңыз. Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз.
  • Page 836 сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 немесе WAAxxxx алынбалы қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Өнім мен батареяларды өрттен сақтаңыз және...
  • Page 837 Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Қолданыстағы өнімдердегі Bluetooth радиожиілік интерфейсі 2,4 GHz жиілікте жұмыс істейді.
  • Page 838 жүргізу мақсатында тістерден жабысқақ тақта мен тағам қалдығын жоюға арналған. Sonicare ExpertClean электр тіс щеткалары жеке қолдануға арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Қуатты қосу/өшіру түймесі 3 Қарқындылық индикаторы 4 Режим/қарқындылық түймесі...
  • Page 839 Қазақша 9 Смарт щетка бас(тар)ын анықтау 10 BrushSync таңбасы 11 Зарядтайтын қондырма 12 Жол қалтасы 13 Зарядтау жол сөмкесі 14 USB-A қабырға адаптері 15 USB-A кабелі 16 УК дезинфектор және зарядтағыш Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты қамтылған аксессуарлар өзгеше болуы мүмкін. Sonicare қолданбасы...
  • Page 840 Қазақша 7 Қолданбаға қосылған тіс щеткасымен жүйелі тазалап отырыңыз. Тіс щеткасын қолданбамен жүйелі синхрондаған кезде, ауыз қуысы денсаулығын сақтауды жақсартуға көмектесетін жаңартулар аласыз. 8 Үнемі синхрондаңыз. 9 Деректерді оңтайлы тасымалдау үшін телефонды тіс щеткасына жақын ұстаңыз. Қолмен синхрондау үшін: қолданбаның мүмкіндіктерін/функцияларын...
  • Page 841 2 Щетка басын металл білікке қарай тоқтағанынша басып кіргізіңіз. Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы аралықтың болуы қалыпты. Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану Sonicare тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасын пайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде пайдаланушылардың тым...
  • Page 842 немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін мықтап басыңыз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Осылай...
  • Page 843 Қазақша BrushPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін, аузыңызды BrushPacer мүмкіндігін пайдаланып 6 бөлікке бөліңіз. BrushPacer мүмкіндігі щеткамен тазалау уақытын 6 тең сегментке бөліп, келесі аймаққа өту керек уақытты көрсетеді. Сегменттер қысқа діріл кідірісімен көрсетіледі. Щеткамен тазалау сеансының соңында тіс щеткасы автоматты түрде тоқтайды. Ескертпе: White+ немесе...
  • Page 844 секундтан секундтан тазалаңыз.* щеткамен щеткамен тазалаңыз. тазалаңыз. *Ескертпе: «Deep Clean+» режимінде Philips Sonicare қолданбасымен щеткамен тазалау кезінде щеткамен тазалау уақыты қолданбаға қосылған кезде 2 минут, ал қосылмаған кезде 3 минут болады Қарқындылықтары Электр тіс щеткасы 3 түрлі қарқындылық параметрімен келеді: төмен...
  • Page 845 BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш BrushSync режимінде жұптау Philips Sonicare үлгісі BrushSync технологиясымен жабдықталған смарт щетка бастарының кең ауқымын ұсынады. Тіс щеткасы бастарының толық ауқымын зерттеп, өзіңіз үшін ең қолайлы щетка басын табу үшін...
  • Page 846 қосу/өшіру түймесін бассаңыз, тіс щеткасы уақытша тоқтатылады. 30 секундтық кідірістен кейін SmarTimer қалпына келеді. EasyStart Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. EasyStart мүмкіндігі...
  • Page 847 Philips Sonicare құрылғысы щетка саптамасының тозуын бақылайтын BrushSync технологиясымен жабдықталған. Ескертпе: Бұл функция тек BrushSync технологиясы бар Philips Sonicare смарт щетка саптамаларымен жұмыс істейді. 1 Алғаш рет жаңа смарт щетка басын бекіту кезінде сап сізде BrushSync технологиясы арқылы Philips щетка басын бар-жоғын анықтайды және щетка...
  • Page 848 Қазақша Ескертпе: Ұсынылған параметрден режимді/қарқындылықты өзгертуді таңдасаңыз, щетка басы болашақ щетка сеанстары үшін таңдалған параметрді есте сақтайды. Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: EasyStart Щетка басын ауыстыру туралы еске салғыш Қысым датчигінің кері байланысы Ескертпе: Смарт...
  • Page 849 Қазақша Батарея индикаторының сол жақ жарықдиоды 2 рет жасыл болып жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбысты төмен- жоғары деңгейде естісеңіз, мүмкіндіктің іске қосылғанын білдіреді. НЕМЕСЕ Батарея индикаторының сол жақ жарықдиоды 1 рет сары болып жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбысты жоғары- төмен деңгейде естісеңіз, мүмкіндік өшірілген. УК...
  • Page 850 3 Щетка басын дезинфектордағы 2 ілгектің біреуіне қылшықтарды жарық шамына қаратып қойыңыз. Ескерту: Philips Sonicare щетка бастарын тек дезинфекторда тазалаңыз. Ескертпе: Philips Sonicare For Kids щетка бастарын дезинфекторда тазаламаңыз. 4 Дезинфектордың тиісті кернеулі розеткаға қосылғанын тексеріңіз. 5 Есікті жабыңыз және УК тазалау циклін таңдау үшін...
  • Page 851 Қазақша Зарядтау Зарядтағышта зарядтау немесе УК дезинфектор 1 Зарядтағышты немесе дезинфекторды электр розеткасына тығыңыз. 2 Сапты зарядтағышқа немесе дезинфекторға қойыңыз. Сап саптың дұрыс салынғанын растау үшін 2 қысқа дыбыстық сигнал шығарады. Батарея индикаторының жарығы жыпылықтап тұрса, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді. Зарядтағышта...
  • Page 852 Қазақша Сап толығымен зарядталса, батарея индикаторы 30 секунд жасыл түспен жанып, өшеді. Ескертпе: Сапты зарядтағыштан гөрі жол сөмкесімен зарядтауға ұзақ уақыт кетуі мүмкін. Батареяның күйі Батарея күйі (тығылған зарядтағыштағы/зарядтау жол сөмкесіндегі сап) Зарядтау жол сөмкесіндегі зарядтағышқа сапты қойған кезде, батарея индикаторы батарея деңгейін көрсетеді.
  • Page 853 Қазақша Бос Дыбыспен 1 Сары түспен жыпылықтайды Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы қолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы өшіп қалады. Тіс щеткасын зарядтау үшін оны зарядтағышқа қойыңыз. Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын уақытта...
  • Page 854 Қазақша Жол қалтасы Жылы сумен шайыңыз және дымқыл шүберекпен жол қалтасының ішін тазалаңыз. Зарядтау жол сөмкесі 1 Тазалау алдында зарядтау жол сөмкесін ажыратыңыз. 2 Жол сөмкесінің бетін ылғал шүберекпен сүртіңіз. УК дезинфектор Абайлаңыз! дезинфекторды ағын суға салмаңыз немесе шүмек астында шаймаңыз. Абайлаңыз! УК...
  • Page 855 кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының...
  • Page 856 Қазақша Өңдеу Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Дезинфектордың УК жарық шамында сынап бар. УК жарық шамын қызмет мерзімі соңында тұрмыстық қалдықпен қоқысқа тастауға болмайды. Оны...
  • Page 857 Қазақша орындау кезінде негізгі сақтық шараларына назар аударыңыз. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, тіс щеткасын қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Тіс щеткасы қосылмай қалғанша, осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка саптамасын алып, қоқысқа тастаңыз. Бүкіл сапты...
  • Page 858 Қазақша 6 Батарея мен ішкі компоненттердің төменгі жағында қара жақтау арасына бұрауышты кіргізіңіз. Одан кейін бұрауышты қара жақтаудың төменгі жағын сындыратындай етіп батареядан көтеріңіз. 7 Батареяны жасыл басып шығарылған схемалы тақтаға жалғап тұрған металл ілмекті босату үшін бұрауышты батареяның төменгі жағы мен қара жақтау...
  • Page 859 Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Խոզանակը թույլ է տալիս կատարել ատամնափառի հեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն...
  • Page 860 Հայերեն Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք սարքի հետ տրամադրված լիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից սպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, մի...
  • Page 861 նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 կամ WAAxxxx սնուցման բլոկը: Սարքն ու մարտկոցները հեռու պահեք կրակից և...
  • Page 862 Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամ դրանից հոտ է գալիս, փոխում է գույնը կամ, եթե լիցքավորվում է սովորականից երկար ժամանակի ընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այն ու կապվեք Philips-ի հետ: Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեք միկրոալիքային վառարանների կամ ինդուկցիոն վառարանների մեջ: Մի...
  • Page 863 Հայերեն Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոսարքավորումով (Bluetooth®, NFC) ապահովված ատամների էլեկտրական խոզանակները բավարարում են թիվ 2014/53/EU Հրահանգի պահանջները: Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսը...
  • Page 864 առողջությունը։ Sonicare ExpertClean շարքի էլեկտրական ատամի խոզանակները նախատեսված են անձնական օգտագործման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Բռնակ 2 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ 3 Ինտենսիվության ցուցիչ 4 Ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակ 5 Ռեժիմների ցուցիչ...
  • Page 865 Հայերեն Sonicare հավելված - Ինչից սկսել Sonicare հավելվածը զուգավորվում է ձեր ատամի խոզանակի հետ, որպեսզի հնարավորություն տա ձեզ կապակցվել համացանցին: Ատամի խոզանակը Sonicare հավելվածին կապակցելու դեպքում դուք հնարավորություն կունենաք. Հետևել խոզանակման առաջընթացին Ստացեք անհատականացված խորհուրդներ և գործնական առաջարկներ՝ ձեր բերանի խոռոչի առողջությունը...
  • Page 866 Հայերեն Ավտոմատ կերպով համաժամելու համար. Հավելվածը կարգավորելիս միացրեք տեղորոշման թույլտվությունը: Եթե տրամադրեք տեղադրության թույլտվությունը, ձեր հեռախոսը կհայտնաբերի ատամի խոզանակը՝ դրա հասանելիության շրջանակներում գտնվելու դեպքում, և կկարողանա հավելվածում թարմացնել խոզանակման տվյալները՝ ամենաթարմ վերլուծություններ և խորհուրդներ տրամադրելու համար։ Նշում՝ Հավելվածն օգտագործելիս համոզվեք, որ ձեր հեռախոսի...
  • Page 867 2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը...
  • Page 868 եզրագծին կամ դրանից ներքև: Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով, որպեսզի...
  • Page 869 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
  • Page 870 Հայերեն կերպով կընտրվեն օպտիմալ ռեժիմը և ինտենսիվությունը: Ռեժիմը ձեռքով փոխելու համար խոզանակն անջատված ժամանակ սեղմեք ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակը: Բոլոր խոզանակների գլխիկներն աշխատում են յուրաքանչյուր ռեժիմով: Clean և Deep Gum Health White+ Clean+ Առավելություն Ատամնափառի Ատամնափառի Ատամնափառի հեռացում հեռացում և և մակերևույթի լնդերի...
  • Page 871 խոզանակեք 30 յուրաքանչյուրը յուրաքանչյուրը վայրկյան:* 20 վայրկյան: 20 վայրկյան: *Նշում՝ Philips Sonicare հավելվածով «Deep Clean+» ռեժիմով խոզանակելիս՝ խոզանակման ժամանակը կկազմի 2 րոպե, երբ միացված է հավելվածին, իսկ, երբ միացված չէ հավելվածին՝ 3 րոպե Ինտենսիվության աստիճաններ Էլեկտրական խոզանակն ունի ինտենսիվության 3 տարբեր...
  • Page 872 նշանը ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկն ապահովված է այս տեխնոլոգիայով: BrushSync տեխնոլոգիան ապահովում է. Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում BrushSync ռեժիմի զուգավորում Philips Sonicare-ն առաջարկում է BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով խելացի խոզանակի գլխիկների լայն տեսականի։ Խոզանակների գլխիկների մեր ամբողջ տեսականուն ծանոթանալու և ձեզ ամենահամապատասխան...
  • Page 873 կոճակը մաքրման փուլը սկսելուց հետո, ատամի խոզանակը կանգ կառնի։ 30 վայրկյան դադարից հետո SmarTimer-ը վերակայվում է։ EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաջարկվում է EasyStart գործառույթն ապաակտիվացված վիճակով։ EasyStart գործառույթը կամաց-կամաց ավելացնում է հզորությունն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի...
  • Page 874 Ձեր Philips Sonicare-ն ունի BrushSync (ՄաքրմանՍինքրոնացում) տեխնոլոգիան, որը հետագծում է Ձեր խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ Նշում՝ Այս գործառույթն աշխատում է միայն Philips Sonicare խելացի խոզանակի գլխիկներ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով։ 1 Երբ առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակի գլխիկ եք ամրացնում, բռնակը ճանաչում է, որ դուք...
  • Page 875 Հայերեն ապաակտիվացնելու համար տե՛ ս "Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները"։ Խոզանակի գլխիկի ռեժիմի զուգավորում BrushSync տեխնոլոգիայով խոզանակի գլխիկները միկրոչիպ ունեն, որը հաղորդակցվում է բռնակոթի հետ և ավտոմատ կերպով զուգավորում այն առաջարկվող ռեժիմի և ինտենսիվության հետ: BrushSync տեխնոլոգիայով խոզանակի գլխիկներից շատերն ավտոմատ կերպով զուգավորվում է Clean ռեժիմի...
  • Page 876 Հայերեն Քայլ 2. Սեղմեք և սեղմած պահեք միացման/անջատման կոճակը. EasyStart Խոզանակի Ճնշման սենսորի գլխիկի արձագանք փոխարինման հիշեցում Մինչև 3 Մինչև 5 V Մինչև 7 վայրկյան վայրկյան այրկյան տևողությամբ տևողությամբ տևողությամբ ¯ ¯ ¯ Քայլ 3. Բաց թողեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը, երբ լսեք․ 1 ազդանշան...
  • Page 877 3 Խոզանակի գլուխը դրեք ախտահանիչի 2 ելուստներից մեկի վրա՝ մազիկները դեպի լամպի լույսը։ Նշում՝ Մաքրեք միայն Philips Sonicare-ի կպչուն խոզանակի գլխիկները ախտահանիչի մեջ: Նշում՝ Մի մաքրեք Philips Sonicare for Kids խոզանակի գլխիկները ախտահանիչի մեջ: 4 Համոզվեք, որ ախտահանիչը միացված է համապատասխան լարման հոսանքի վարդակին։...
  • Page 878 այնուհետև ինքնաբերաբար անջատվում է: Ախտահանիչը գործում է, երբ լույսը փայլում է պատուհանից: Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ...
  • Page 879 Հայերեն 2 Բռնակը տեղադրեք լիցքավորիչի կամ ախտահանիչի վրա։ Բռնակը 2 կարճ ազդանշան է թողնում, ինչը հաստատում է, որ բռնակը պատշաճ կերպով տեղադրված է։ Մարտկոցի ցուցիչի թարթող լույսը ցույց է տալիս, որ ատամի խոզանակը լիցքավորվում է։ Երբ լիցքավորիչին միացված բռնակն ամբողջությամբ լիցքավորվի, մարտկոցի ցուցիչը 30 վայրկյանի...
  • Page 880 Հայերեն 4 Ճամփորդական պատյանը լիցքավորում է ատամի խոզանակն այնքան ժամանակ, մինչև այն ամբողջությամբ լիցքավորվի: Երբ բռնակոթն ամբողջությամբ լիցքավորվի, մարտկոցի ցուցիչը 30 վայրկյան կվառվի կանաչ լույսով, ապա կանջատվի: Նշում՝ Լիցքավորման ճամփորդական պատյանով բռնակի լիցքավորումը կարող է տևել ավելի երկար, քան լիցքավորիչով: Մարտկոցի...
  • Page 881 Հայերեն Լիքն է Մուգ կանաչ Մասնակի լիքն է Մուգ կանաչ Քիչ է Մուգ կանաչ Դատարկ է 1՝ ազդանշաններով Թարթում է դեղին գույնով Նշում՝ Էներգիա խնայելու համար մարտկոցի ցուցիչը կանջատվի, երբ այն չի օգտագործվում։ Նշում՝ Երբ մարտկոցի լիցքը լիովին դատարկ է, ատամի...
  • Page 882 Հայերեն Խոզանակի գլխիկ 1 Յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո լվացեք խոզանակի գլխիկը և մազիկները։ 2 Հեռացրեք խոզանակի գլուխը բռնակից և առնվազն շաբաթը մեկ լվացեք խոզանակի գլխիկը տաք ջրով։ Լվացեք ճամփորդական կափարիչն այնքան հաճախ, որքան անհրաժեշտ է։ Լիցքավորիչ 1 Անջատեք լիցքավորիչը՝ նախքան այն մաքրելը։ 2 Լիցքավորիչի...
  • Page 883 Եթե չեք պատրաստվում երկար ժամանակ օգտագործել սարքը, անջատեք այն էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Փոխարինում Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։...
  • Page 884 Հայերեն Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX9600) Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի թերթիկը։ Երաշխիքի բացառություններ Ի՞ ն չ չի ներառում այս երաշխիքը՝...
  • Page 885 Հայերեն Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց առաջ համոզվեք, որ մարտկոցը լիովին լիցքաթափված է։ Սարքը բացելու գործիքների հետ աշխատելիս և վերալիցքավորվող մարտկոցը թափելիս նախաձեռնեք անվտանգության բոլոր անհրաժեշտ նախազգուշական միջոցները: Անպայման...
  • Page 886 Հայերեն 2 Հեռացրեք և թափեք խոզանակի գլխիկը։ Ամբողջ բռնակը փակեք սրբիչով կամ կտորով: 3 Բռնակի վերևը մի ձեռքով պահեք և հարվածեք բռնակի պատյանին ներքևի եզրից 0,5 դյույմ բարձրության վրա։ Ուժեղ հարվածեք մուրճով բոլոր 4 կողմերից՝ եզրի կափարիչը դուրս հանելու համար։ Նշում՝...
  • Page 887 Հայերեն 7 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի ներքևի և սև շրջանակի միջև՝ կոտրելու մետաղական ներդիրը, որը միացնում է մարտկոցը կանաչ տպասալին։ Սա կանջատի մարտկոցի ներքևի եզրը շրջանակից։ 8 Բռնեք մարտկոցը և հեռացրեք այն ներքին բաղադրիչներից, որպեսզի կոտրեք մարտկոցի երկրորդ մետաղյա ներդիրը։ Զգուշացում՝ Զգուշացեք մարտկոցի ներդիրների սուր...
  • Page 888 ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! ეს კბილის ჯაგრისი საშუალებას გაძლევთ, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე საუკეთესოა.
  • Page 889 ქართული ენა გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებული დამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა. დაზიანების შემთხვევაში, შეწყვიტეთ მისი...
  • Page 890 აქსესუარების გამოყენებამდე და შეინახეთ ის სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოხსნადი კვების ბლოკი TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160, ან WAAxxxx.
  • Page 891 მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ ტემპერატურას. თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან სუნიანი, ან შეიცვლის ფერს, შეწყვიტეთ პროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა და დაუკავშირდით Philips-ს. არ მოათავსოთ პროდუქცია და მისი ბატარეები მიკროტალღურ ღუმელში ან ინდუქციურ გაზქურაში. არ გახსნათ, შეცვალოთ, გახვრიტოთ, დააზიანოთ...
  • Page 892 ქართული ენა ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც აღჭურვილია რადიოსიხშირული ინტერფეისით (Bluetooth® ან NFC), 2014/53/EU დირექტივის შესაბამისია. Bluetooth-ის რადიოსიხშირული ინტერფეისი...
  • Page 893 შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. Sonicare ExpertClean-ის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები განკუთვნილია პერსონალური გამოყენებისთვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 ინტენსივობის მაჩვენებელი 4 რეჟიმის/ინტენსივობის ღილაკი 5 რეჟიმის ინდიკატორი 6 ჯაგრისის თავაკის გამოცვლის შესახებ შეხსენება...
  • Page 894 ქართული ენა Sonicare-ის აპი - მოდი, დავიწყოთ Sonicare-ს აპი წყვილდება კბილის ჯაგრისთან თქვენთვის კავშირის უზრუნველსაყოფად. კბილის ჯაგრისთან Sonicare-ს აპის დაკავშირების მეშვეობით თქვენ შეგეძლებათ: აკონტროლეთ კბილების წმენდის პროცესი მიიღეთ პერსონალური რჩევები და ქმედითი რეკომენდაციები პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად მიიღეთ წვდომა უპირატესობების სრულ სპექტრზე...
  • Page 895 ქართული ენა ავტომატური სინქრონიზაცია: ადგილმდებარეობის შემოწმების ნებართვა აპის რეგულირებისას. ადგილმდებარეობის ნებართვების დაშვებით, თქვენმა ტელეფონმა იცის, როდის არის ის თქვენი კბილის ჯაგრისის კავშირის დიაპაზონში და შეუძლია, განაახლოს წმენდის მონაცემები აპში, ახალი ინფორმაციისა და რეკომენდაციების მისაწოდებლად. შენიშვნა: აპლიკაციის გამოყენებისას დარწმუნდით, რომ თქვენი ტელეფონის Bluetooth ჩართულია, რათა კბილის...
  • Page 896 2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის...
  • Page 897 6 მას შემდეგ, რაც დაასრულებთ წმენდის ციკლს, თქვენ შეგიძლიათ დამატებითი დრო საღეჭი სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ უბნებზე, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის...
  • Page 898 ქართული ენა თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ სათანადოდაა გაკეთებული და არ არის დეფექტური. BrushPacer იმისათვის, რომ დარწმუნდეთ, თქვენი ჯაგრისი თანაბრად მოძრაობს პირის ღრუში, დაყავით პირის ღრუ 6 ნაწილად BrushPacer-ის ფუნქციის გამოყენებით. BrushPacer-ი ხეხვის დროს 6 თანაბარ სეგმენტად...
  • Page 899 ქართული ენა Clean და Deep ღრძილების White+ Clean+ ჯანმრთელობ­ ა ინტენსივობის მაღალი მაღალი მაღალი რეკომენდებუ­ ლი დონე ხეხვის საერთო Clean: 2 წუთი 3 წუთი და 20 2 წუთი და 40 დრო Deep Clean+: 3 წამი წამი წუთი* გახეხვის წესი Clean: გაიხეხეთ გაიხეხეთ...
  • Page 900 ქართული ენა *შენიშვნა: Philips Sonicare აპლიკაცია „ღრმა წმენდ+“ რეჟიმით გაწმენდისას, წმენდის დრო იქნება 2 წუთი, როდესაც დაკავშირებულია აპთან და 3 წუთი, როდესაც არ არის დაკავშირებული აპთან ინტენსივობა კბილის ელექტროჯაგრისს 3 სხვადასხვა ინტენსივობის პარამეტრი აქვს: დაბალი ინტენსივობა (ერთი ზოლი) საშუალო ინტენსივობა (ორი ზოლი) მაღალი...
  • Page 901 წმენდის ციკლის დაწყების შემდეგ, კბილის ჯაგრისი დაპაუზდება. 30 წამიანი პაუზის შემდეგ, SmartTimer-ი ახლიდან ჩაირთვება. EasyStart Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გათიშული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში. ფუნქცია EasyStart ყველა რეჟიმში...
  • Page 902 ქართული ენა უარყოფა როდესაც Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი გამოიყენება კლინიკურ კვლევებში, უნდა გამოიყენონ მაღალი ინტენსივობით, სრულად დატენილი სახელურით და EasyStart-ის გათიშული ფუნქციით. EasyStart-ის (იხილეთ „ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია”) აქტივაცია. ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება Philips Sonicare აღჭურვილია BrushSync ტექნოლოგიით, რომელიც აკონტროლებს თქვენი...
  • Page 903 ქართული ენა სახელურს და ავტომატურად უწყვილდება მას რეკომენდებული რეჟიმითა და ინტენსივობით. BrushSync ტექნოლოგიის მქონე ჯაგრისის თავების უმეტესობა ავტომატურად წყვილდება წმენდის რეჟიმთან. კონკრეტული უპირატესობების მქონე ჯაგრისის თავები წყვილდება შესაბამის რეჟიმთან (როდესაც შესაძლებელია), მაგალითები მოიცავს შემდეგს: G3 Premium ღრძილების მოვლა: ღრძილების ჯანმრთელობის რეჟიმი W3 Premium White ან...
  • Page 904 ქართული ენა EasyStart ჯაგრისის ზეწოლის შეფასების თავაკის სენსორი გამოცვლის შესახებ შეხსენება 3 წამამდე 5 წამამდე 7 წამამდე ¯ ¯ ¯ ნაბიჯი 3: აუშვით ხელი ჩართვა/გამორთვის ღილაკს, როცა გაიგონებთ: 1 სიგნალი 1 სიგნალი და 1 სიგნალი, 2 სიგნალი შემდეგ კიდევ 2 და...
  • Page 905 ზედა მხარეს და გამოხსენით კარი. 3 მოათავსეთ ჯაგრისის თავაკი სანიტაიზერის 2 დამჭერზე ნათურისკენ მიბრუნებული ჯაგრულებით. შენიშვნა: გაწმინდეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ის ჩამკეტიანი ჯაგრისის თავაკი სანიტაიზერში. შენიშვნა: არ გაწმინდოთ Philips Sonicare for Kids- ის ჯაგრისის თავაკები სანიტაიზერში. 4 დარწმუნდით, რომ სანიტაიზერი შეერთებულია შესაბამისი ვოლტაჟის მქონე ჩამრთველში.
  • Page 906 დაახლოებით 10 წუთით და ავტომატურად ჩერდება. სანიტაიზერი მუშაობს, როდესაც სინათლე ფანჯრიდან გამოდის. დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია გრძელდება 2 წუთი (14 დღე, თუ გამოიყენება დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე. ბატარეის...
  • Page 907 ქართული ენა როდესაც სახელური სრულადაა დამუხტული სატენზე, ბატარეის ინდიკატორის ნათურები მწვანედ ინთება 30 წამის განმავლობაში და შემდეგ ითიშება. დამუხტვა სამგზავრო ჩასადებით შენიშვნა: თანდართული აქსესუარები შესაძლოა, განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით. 1 მოათავსეთ USB კაბელი დამმუხტველ სამგზავრო ჩასადებში. 2 მიაერთეთ თანდართული USB კაბელი 5V-იან დენის...
  • Page 908 ქართული ენა შენიშვნა: დამმუხტველი სამგზავრო ჩასადებით სახელურის დამუხტვას შესაძლოა უფრო მეტი დრო დასჭირდეს, ვიდრე დამმუხტველზე დამუხტვას. ბატარეის სტატუსი ბატარეის სტატუსი (სახელური ქსელში ჩართულ დამმუხტველზე/დამმუხტველ სამგზავრო ჩასადებში) როცა სახელი მოთავსებულია დამმუხტველზე ან სამგზავრო ჩანთაში, ბატარეის მანიშნებელი მიუთითებს ბატარეის დამუხტვის დონეზე. ბატარეის სტატუსი მოციმციმე...
  • Page 909 შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამმუხტველზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამმუხტველზე...
  • Page 910 ქართული ენა 2 გაწმინდეთ დამტენის ზედაპირი ნოტიო ნაჭრით. სამგზავრო ჩანთა გაავლეთ თბილ წყალში და გამოიყენეთ ნოტიო ნაჭერი სამგზავრო ჩანთის შიდა მხრიდან გასაწმენდად. დატენვის სამგზავრო ჩანთა 1 გამორთეთ დამტენი და სამგზავრო ჩანთა, სანამ გაწმენდთ მათ. 2 გამოიყენეთ სველი ნაჭერი დამტენისა და სამგზავრო...
  • Page 911 გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები. მოდელის ნომრის მდებარეობა...
  • Page 912 ქართული ენა ჯაგრისის თავის და ბუნიკების ჩათვლით. არაავტორიზებული სათადარიგო ნაწილების ან არაავტორიზებული ჯაგრისის თავებით გამოყენებით გამოწვეული ზიანი. არასწორად/ბოროტად გამოყენებით, დაუდევრობით, შეტანილი ცვლილებებით ან უნებართვო შეკეთებით გამოწვეული ზიანი. ბუნებრივი ცვეთა, მომტვრევის, გაფხაჭნის, გაცვეთის, ფერის შეცვლისა თუ ფერის დაკარგვის ჩათვლით. ულტრაიისფერი ნათურა. გადამუშავება...
  • Page 913 ქართული ენა ბატარეებთან მუშაობისას, დარწმუნდით, რომ ხელები, პროდუქტი და ბატარეები მშრალია. ბატარეების ამოღების შემდეგ უეცარი მოკლე ჩართვის თავიდან ასაცილებლად, ნუ მისცემთ ბატარეების ტერმინალებს მეტალის საგნებთან (მაგ. მონეტები, თმის სამაგრები, ბეჭდები) კონტაქტში მოსვლის საშუალებას. არ გადაახვიოთ ბატარეები ალუმინის ფოლგაში. გადაახვიეთ ბატარეების ტერმინალები...
  • Page 914 ქართული ენა შენიშვნა: შიდა მაერთებლების დასამტვრევად, შესაძლოა, დაბოლოებაზე რამდენჯერმე დარტყმა დაგჭირდეთ. 4 მოაცილეთ ხუფი კბილის ჯაგრისის სახელურს. თუ ხუფი გარსაცმს მარტივად არ სცილდება, გაიმეორეთ მე-3 ნაბიჯი, სანამ ხუფი არ მოსცილდება. 5 დაიჭირეთ სახელური უკუღმა და დააჭირეთ ღერძი მყარ ზედაპირზე. თუ შიდა კომპონენტები გარსაცმს...
  • Page 915 ქართული ენა ამის შემდეგ შესაძლებელია მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის გადამუშავება, პროდუქტის დარჩენილი ნაწილები კი უნდა გადაიყაროს სათანადო წესების დაცვით. შენიშვნა: მოქმედების პერიოდის გასვლის შედეგ არ გადააგდოთ მოწყობილობა ჩვეულებრივ საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. ამის ნაცვლად, ჩააბარეთ ის შეგროვების ოფიციალურ პუნქტს გადამუშავებისთვის. ამგვარად, ხელს შეუწყობთ...
  • Page 916 ‫עברית‬ ‫הקדמה‬ ‫! מברשת שיניים זו‬Philips Sonicare ‫ברוכים הבאים למשפחת‬ ‫מאפשרת לך להשיג הסרת פלאק מעולה, שיניים לבנות יותר‬ ‫וחניכיים בריאות יותר. עם השילוב של טכנולוגיה קולית עדינה‬ ‫, אפשר להיות‬Sonicare ‫ותכונות מוכחות שעברו פיתוח קליני של‬ .‫בטוחים שמקבלים את הניקיון הטוב ביותר בכל פעם‬...
  • Page 917 ‫לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר‬ .‫למוצר‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ ‫. השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרה‬Philips .WAAxxxx ‫ או‬TCBxxxx, HX6100, HX6110, HX6160 ‫יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין‬ .‫לחשוף אותם לאור שמש ישיר או טמפרטורות גבוהות‬...
  • Page 918 ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציוד‬Philips ,‫בזאת‬ .EU/2014/53 ‫( עומדות בדרישות‬Bluetooth, NFC) ‫רדיו‬ ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬Bluetooth ‫ממשק תדרי הרדיו‬...
  • Page 919 ‫מיועדות להסיר רובד דביק ושאריות מזון מהשיניים כדי להפחית‬ ‫עששת ולשפר ולשמור על בריאות הפה. מברשות השיניים‬ .‫ מיועדות לשימוש אישי‬Sonicare ExpertClean ‫החשמליות של‬ .‫השימוש על ידי ילדים צריך להיות בהשגחת מבוגר‬ (.1 ‫ שלך )איור‬Philips Sonicare ‫ידית‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫מחוון עוצמה‬...
  • Page 920 ‫עברית‬ UV ‫חומר חיטוי ומטען‬ ‫הערה: האביזרים הכלולים עשויים להשתנות בהתאם לדגם‬ .‫הנרכש‬ ‫ - תחילת העבודה‬Sonicare ‫אפליקציית‬ ‫ יוצרת התאמה עם מברשת השיניים שלך‬Sonicare ‫אפליקציית‬ ‫כדי לספק חוויית חיבור. על-ידי חיבור מברשת השיניים לחשבון‬ :‫ שלך אפשר‬Sonicare ‫אפליקציית‬ ‫עקוב אחר התקדמות הצחצוח שלך‬ ‫קבל...
  • Page 921 .‫המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה‬ ‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל‬ .‫לחלוטין‬ Philips Sonicare ‫שימוש במברשת השיניים‬ ,‫ בפעם הראשונה‬Sonicare ‫אם אתה משתמש במברשת שיניים‬ ‫טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה‬ ‫חשמלית. זה נפוץ שמשתמשים בפעם הראשונה מפעילים לחץ‬...
  • Page 922 ‫קלה )54 מעלות(. לחיצה חזקה כדי שהזיפים יגיעו לקו‬ .‫החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ Philips ‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את‬ .Sonicare ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח‬...
  • Page 923 ‫עברית‬ ‫ בטוחה לשימוש‬Philips Sonicare ‫הערה: מברשת השיניים של‬ ‫על סמכים )ראשי מברשת נשחקים מוקדם יותר כאשר‬ (‫משתמשים בפלטה( ושיקום שיניים )סתימות, כתרים, ציפויים‬ .‫אם הם דבוקים כראוי ואינם נפגעים‬ BrushPacer ‫כדי לוודא שאתה מצחצח באופן שווה בכל הפה, חלק את הפה‬...
  • Page 924 ‫למשך 02 שניות כל‬ *.‫למשך 03 שניות‬ .‫אחד‬ .‫אחד‬ ‫ במצב‬Philips Sonicare ‫*הערה: בעת צחצוח עם אפליקציית‬ 3-‫+, זמן הצחצוח יהיה 2 דקות בחיבור לאפליקציה ו‬Deep Clean ‫דקות ללא חיבור לאפליקציה‬ ‫דרגות עוצמה‬ ‫מברשת השיניים רבת העוצמה מגיעה עם שלוש הגדרות עוצמה‬...
  • Page 925 :‫ מאפשרת‬BrushSync ‫טכנולוגיית‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫התאמה למצב‬ ,‫ מציעה מגוון רחב של ראשי מברשת חכמים‬Philips Sonicare ‫. כדי לחקור את המגוון המלא‬BrushSync ‫המצוידים בטכנולוגיית‬ ‫שלנו של ראשי מברשת שיניים, ולמצוא את ראש המברשת‬ ‫המתאים ביותר עבורך, עבור אל‬...
  • Page 926 ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Philips Sonicare ‫המברשת‬ .‫שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך‬ Philips ‫הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של‬ .BrushSync ‫ בטכנולוגיית‬Sonicare ‫כאשר אתה מחבר ראש מברשת חכם חדש בפעם‬ ‫הראשונה, הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של פיליפס‬...
  • Page 927 ‫עברית‬ ‫כאשר מחוון התזכורת להחלפת ראש מברשת נדלק בצבע‬ .‫ענבר, עליך להחליף את ראש המברשת‬ ‫הערה: כל ראשי המברשת החכמים מסופקים עם תכונת‬ ‫התזכורת להחלפת ראש המברשת במצב פועל. לביטול‬ ‫התזכורת להחלפת ראש המברשת, יש לעיין בסעיף 'הפעלת או‬ .'‫השבתת תכונות‬ ‫שיוך...
  • Page 928 ‫עברית‬ ‫משוב חיישן לחץ‬ ‫תזכורת להחלפת‬ EasyStart ‫ראש מברשת‬ ‫עד 7 שניות‬ ‫עד 5 שניות‬ ‫עד 3 שניות‬ ¯ ¯ ¯ :‫צעד 3: שחרר את לחצן ההפעלה/כיבוי כשתשמע‬ 3 ‫צפצוף 1, 2 צפצופים ואז‬ 2 ‫צפצוף 1 ואז‬ 1 ‫צפצוף‬ ‫צפצופים‬...
  • Page 929 .‫אוטומטית‬ .‫החיטוי פועל כאשר האור זורח דרך החלון‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ 28 ‫ נועדה לספק לפחות‬Philips Sonicare ‫מברשת שיניים זו של‬ ‫מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש‬ ‫פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה‬...
  • Page 930 ‫עברית‬ ‫הערה: זה יכול לקחת עד 42 שעות לטעון את הסוללה במלואה‬ ‫לפני השימוש הראשון, אבל אתה יכול להשתמש במברשת‬ .‫ לפני שהיא נטענת במלואה‬Philips Sonicare ‫השיניים של‬ ‫טעינה‬ UV ‫טעינה על מטען או ניקוי‬ .‫חבר את המטען או החיטוי לשקע חשמל‬...
  • Page 931 ‫עברית‬ ‫מצב סוללה‬ ‫מצב הסוללה )ידית על המטען המחובר/מארז הנסיעה‬ (‫לטעינה‬ ,‫כאשר הידית ממוקמת על המטען או במארז הנסיעה לטעינה‬ .‫מחוון הסוללה מראה את רמת הסוללה‬ LED ‫מספר נוריות מהבהבות צבע‬ ‫מצב סוללה‬ ‫מהבהב בירוק‬ ‫חלשה‬ ‫מהבהב בירוק‬ ‫מלאה חלקית‬ ,‫מהבהב...
  • Page 932 ‫עברית‬ ‫ניקוי‬ ‫ידית למברשת שיניים‬ ‫הסר את ראש המברשת ושטוף את אזור ציר המתכת במים‬ .‫חמים. הקפד להסיר שאריות משחת שיניים‬ ‫זהירות: אל תדחוף את אטם הגומי על ציר המתכת עם‬ .‫חפצים חדים, כדי לא לגרום נזק‬ .‫נגב את פני הידית במטלית לחה‬ .‫הערה: אל...
  • Page 933 ‫אותו משקע החשמל, הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום‬ .‫קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Philips Sonicare ‫חלופיים של‬ ‫איתור מספר הדגם‬...
  • Page 934 ‫עברית‬ ‫אחריות ותמיכה‬ ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ .https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html ‫החרגות מבחינת אחריות‬ :‫מה שאינו כלול במסגרת האחריות‬ .‫חיבורים לפה כולל ראשי מברשת ופיסים‬ ‫נזק שנגרם כתוצאה משימוש בחלקי חילוף לא מורשים או‬ .‫בראשי מברשות לא מורשים‬ ‫נזק שנגרם על-ידי שימוש לרעה, הזנחה, שינויים או תיקון‬...
  • Page 935 ‫עברית‬ ‫יש להדביק סלוטייפ על קוטבי הסוללה או להכניס‬ .‫לשקית פלסטיק לפני שמשליכים אותן‬ ‫הסרה של הסוללה הנטענת‬ ,‫כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית‬ ‫פטיש ומברג שטוח )רגיל(. הקפד על אמצעי זהירות בסיסיים‬ .‫בעת ביצוע ההליך המתואר להלן‬ ‫כדי...
  • Page 936 ‫עברית‬ ‫יש להחזיק את הידית הפוכה, וללחוץ כלפי מטה על משטח‬ ‫קשה. אם הרכיבים הפנימיים לא משתחררים בקלות‬ ‫מהבית, יש לחזור על שלב 3 עד שהרכיבים הפנימיים‬ .‫ישתחררו‬ ‫יש לדחוף את המברג בין הסוללה למסגרת השחורה‬ ‫שבתחתית הרכיבים הפנימיים. לאחר מכן יש לסובב את‬ ‫המברג...
  • Page 940 ©2022 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300007790502 (02/12/2022)

This manual is also suitable for:

Sonicare extertclean 7300Sonicare extertclean 7500