1. Teile und Funktionen des Geräts Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Luftkühler gekauft haben. Der Vento Comfort Iceberg ist ein neues, spar- sames High-Tech-Erzeugnis mit einfacher Bedienung und praktischen Funktionen. Bei der Entwicklung und Konzipierung wurden andere bekannte Modelle als Grundlage genommen.
6. Inbetriebnahme Beim Umgang mit elektrischen Geräten müssen einige grundsätzliche Vorsorgemaßnahmen getroffen werden. 6.1 Allgemeine Hinweise 1. Bevor Sie den Befeuchter benutzen: • a. Prüfen Sie das Anschlusskabel auf Beschädigungen. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es Anzeichen Halten Sie einen Mindestabstand des Gerätes von der Wand von 40 cm seitlich und nach hinten ein. von verschlissenen oder offen liegenden Drähten gibt.
8. Reinigung 10. Pflegehinweise Achten Sie beim Reinigen darauf, dass das Netzkabel nicht unter Wasser gerät. Dadurch könnte es zu Das Gehäuse des Geräts besteht aus ABS-Material. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn eine ungewöhnli- einem elektrischen Schlag kommen und das Gerät könnte beschädigt werden. che Situation eintritt.
12. Garantie РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Stempel & Unterschrift des Fehler/Defekt Einzelhändlers МОДЕЛЬ: VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramones pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Fax +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 €/Min.
1. Компоненты и функции прибора Спасибо Вам за покупку нашего охладителя воздуха. NAC-1253 - экономичное, высокотехнологичное изделие с удобным управлением и практичными функциями. При конструировании и разработке за основу взяты другие известные модели. Вначале следует заполнить бачок охладителя воздуха водопроводной водой. Для быстрого охлажде- ния...
Панель управления 3. Технические характеристики Электропитание 220 – 240 В / 50 Гц 50 Вт Вместимость водяного бачка 6,5 л Кол-во ступеней вентилятора Таймер 0,5-7 часов Уровень шума ок. 52 дБ Размеры 32,5 x 30,0 x 64,0 мм Масса нетто 7,3 кг...
6. Ввод в эксплуатацию Обращение с электроприборами требует соблюдения ряда основных мер предосторожности. 1. Прежде чем пользоваться охладителем воздуха: 6.1 Общие указания a. Проверить шнур питания на наличие повреждений. Не включать прибор при наличии истирания • или оголенных проводов. Следует соблюдать минимальное расстояние от прибора до стены 40 км с боковой и задней стороны. 2.
7. Функциональная схема Во время пользования прибором... Предупреждающее указание: Если прибор заполнен водой или в него уложены холодильные аккумуля- ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ торы: • Влага под прибором. См. функциональную схему на стр. 4. Для получения потока про- хладного воздуха можно уложить в емкость для воды холодиль- ные...
Слишком слабый поток воздуха. Способ устранения: Проверить, не накопилась ли грязь с задней стороны. По вопросу чистки фильтра следует прочесть указания по уходу. MUDEL: VENTO COMFORT ICEBERG Неисправность: Прибор не включается. Способ устранения: Проверить, вставлена ли вилка в розетку. Если таймер выключил прибор, его...
Page 12
1. Seadme osad ja funktsioonid Täname teid selle eest, et ostsite meie õhujahuti. Vento Comfort Iceberg on uus säästlik, praktiliste funktsioo- nidega kõrgtehnoloogiline toode, mida on lihtne kasutada. Selle arendamisel ja konstrueerimisel on võetud aluseks teised tuntud mudelid. Kõigepealt tuleb õhujahuti veepaak täita kraaniveega. Väljapuhutava õhujoa kiiremaks mahajahutamiseks võib vette panna kaasasolevad jahutuselemendid või jääkuubikuid.
Page 13
Juhtpaneel 3. Tehnilised andmed Pinge 220-240V / 50 Hz Veepaagi maht 6,5 l Ventilaatori kiirused Taimer 0,5-7,5 tundi Müratase ca 52 dB Mõõtmed 32,5 x 30,0 x 64,0 Netokaal 7,3 kg 4. Ohutusnõuded • Seadet ei tohi kasutada professionaalsel otstarbel! •...
Page 14
6. Kasutusjuhised Elektriseadmetega ümberkäimine nõuab teatud põhiliste ettevaatusabinõude rakendamist. 6.1 Üldised märkused 1. Enne õhujahuti kasutamist • a. Kontrollige ühendusjuhet vigastuste suhtes. Ärge lülitage seadet sisse, kui juhe on kulunud või toite- Asetage õhujahuti nii, et kaugus seinast oleks külgedel ja taga vähemalt 40 cm. Esemete kaugus õhu välja- juhtme sooned paistavad laskeavast peaks olema vähemalt 1 m.
Page 15
8. Puhastamine 10. Hooldusjuhised Jälgige puhastamisel, et toitejuhe ei satuks vette. See võib põhjustada elektrilöögi ja seade võib saada Seadme korpus on valmistatud ABS-materjalist. Kui tekib mõni ebatavaline olukord, tõmmake pistik kohe kahjustada. pistikupesast välja.. • Üles tõsta Tühjendage veepaaki korrapäraselt ja kuivatage seadet Õhujahuti laitmatu töö...
Page 16
12. Garantii NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Jaemüüja tempel ja allkiri Viga / rike MODELIS : VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramones pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Fax +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 €/Min.
Page 17
1. Prietaiso dalys ir funkcijos Dėkojame, kad įsigijote mūsų firmos oro vėsintuvą. Oro vėsintuvas „Vento Comfort Iceberg“ yra naujas, energiją taupantis aukštųjų technologijų produktas, kurio praktiškas funkcijas lengva valdyti. Jis sukurtas ir sukonstruotas kitų žinomų modelių pagrindu. Oro vėsintuvo indas pirmiausia užpildomas vandentiekio vandeniu. Kad oro srautas greičiau atvėstų, į...
Page 18
Valdymo skydelis 3. Techniniai duomenys El. tinklo įtampa 220–240 V / 50 Hz 50 W Vandens indo tūris 6,5 l. Ventiliatoriaus pakopos Laikmatis 0,5–7,5 valandų Garso slėgio lygis Apie 52 dB Matmenys 32,5 x 30,0 x 64,0 Svoris neto 7,3 kg 4.
Page 19
6. Paleidimas Dirbant su elektros prietaisais reikia laikytis keleto pagrindinių atsargumo taisyklių. 1. Prieš naudodami vėsintuvą: 6.1 Bendrieji nurodymai a. Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo kabelis. Nejunkite prietaiso, jei akivaizdžiai matyti, kad laidai • susidėvėję arba yra atviri. Prietaisui iš šonų ir už jo atstumas iki sienos turi būti ne mažiau kaip 40 cm. Atstumas tarp daiktų ir oro 2.
Page 20
8. Valymas 10. Priežiūros nurodymai Valydami prietaisą žiūrėkite, kad el. tinklo kabelis neatsidurtų po vandeniu. Tai gali sukelti elektros smūgį Prietaiso korpusas yra iš ABS (akrilnitril-butadien-stireno) plastiko. Susidarius neįprastai situacijai, nedelsdami ir prietaiso gedimą. ištraukite šakutę iš el. tinklo. Ištraukti aukštyn •...
Page 21
12. Garantija LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Pardavėjo antspaudas & parašas Gedimas / defektas MODELIS : VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senukų prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramonės pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Faks. +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 €/min.
Page 22
1. Ierīces sastāvdaļas un funkcija Pateicamies, ka esat iegādājušies mūsu ražoto gaisa dzesētāju. Konkrētais Vento Comfort Iceberg ir jauns, taupīgs ražojums, kas izgatavots pēc augsto tehnoloģiju rādītājiem un kas ir vienkāršs lietošanā un praktisks darbā. Attīstot un izstrādājot to, par pamatu tika ņemti citi pazīstami modeļi.
Page 23
Vadības displejs 3. Tehniskie dati Tikla spriegums 220 – 240V / 50 Hz Ūdens tvertnes tilpums 6,5 ltr. Ventilatora posmi Taimeris 0,5 – 7,5 stundas Skaņas spiediena līmenis apt. 52 dB Izmēri 32,5 x 30,0 x 64,0 Neto svars 7,3 kg 4.
Page 24
6. Nodošana ekspluatācijā Lietojot elektroierīces ievērojami daži drošības pamatprincipi. 6.1 Vispārīga informācija 1. Pirms mitrinātāja lietošanas: • a. Pārbauda pievada kabeļus, vai tie nav bojāti. Ierīci neieslēdz, ja konstatē nolietotas vai neizolētas stieples. Ievērojiet minimālo attālumu no sienas 40 cm, no sāniem un aizmugurē. Attālumam uz priekšu starp prekšmetiem un izejas cauruma jāsastāda 1m.
Page 25
8. Tīrīšana 10. Kopšanas norādes Tīrot ierīci raudzīties, lai pievada kabelis nenonāk saskarē ar ūdeni. Tas var radīt strāvas sitiena risku. Ierīces korpuss ir izgatavots no ABS-materiāla. Līdz ko rodas kāda neparasta situācija, ierīci nekavējoties atvienot no strāvas. Izvelk virzienā uz augšu Lai mitrinātājs darbotos nevainojami, tas regulāri jātīra.
Page 26
12. Garantija NAVODILA ZA UPORABO Mazumtirgotāja zīmogs un Trūkums / defekts paraksts MODEL: VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramones pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Fax +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 €/Min.
Page 27
1. Deli in funkcije aparata Zahvaljujemo se vam za nakup našega zračnega hladilnika. Vento Comfort Iceberg je novi, enostavno uporabni, energetsko varčni aparat s praktičnimi funkcijami. Pri razvoju in zasnovi smo za osnovo uporabljali druge znane modele. Posodo za vodo hladilnika zraka najprej napolnite z vodo iz pipe ali kockami ledu. Za hitrejše hlajenje zračnega toka postavite v vodo priložene hladilne vložke ali kocke ledu.
Page 28
Krmilna plošča 3. Tehnični podatki Omrežna napetost 220 – 240V / 50 Hz Prostornina posode za vodo 6,5 l Hitrosti ventilatorja Časovnik 0,5 – 7,5 ur Raven zvočnega tlaka prib. 52 dB Velikosti 32,5 x 30,0 x 64,0 Neto teža 7,3 kg 4.
Page 29
6. Zagon Pri rokovanju z električnimi aparati je treba upoštevati nekatere temeljne previdnostne ukrepe. 1. Pred uporabo vlažilnika: 6.1 Temeljna navodila a. Prepričajte se, da električni kabel ni poškodovan. Če so žice obrabljene ali poškodovane, aparata ne • vključite. Aparat naj bo vsaj 40 cm oddaljen od zidu, tako ob straneh kot zadaj. Izhodna odprtina zraka naj bo vsaj 1 m 2.
Page 30
8. Čiščenje 10. Navodila za nego Med čiščenjem pazite, da kabla ne bi potopili v vodo, saj obstaja nevarnost električnega udara in Ohišje aparata je iz ABS materiala. V primeru nenavadnih razmer vtič takoj izvlecite iz vtičnice. poškodovanja aparata. • Posodo za vodo izpraznite in aparat osušite v dobro prezračenem pros- Dvigniti toru.
Page 31
12. Garancija NÁVOD NA POUŽITIE Žig in podpis prodajalca Napaka MODEL : VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramones pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Fax +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 €/Min.
Page 32
1. Časti a funkcie prístroja Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš chladič vzduchu. Vento Comfort Iceberg je nový úsporný high-tech výrobok s jednoduchou obsluhou a praktickými funkciami. Jeho vývoj a dizajn vychádza z iných známych modelov. Nádrž na vodu chladiča vzduchu sa najskôr naplní vodou z vodovodu. Pre rýchlejšie ochladzovanie prúdu vzduchu je možno vložiť...
Page 33
Ovládací panel 3. Technické údaje Menovité napätie 220 – 240V / 50 Hz 50 W Obsah nádrže na vodu 6,5 l Stupne ventilátora Časovač 0,5 – 7,5 hodin Hladina akustického tlaku Cca 52 dB Rozmery 32,5 x 30,0 x 64,0 Čistá...
Page 34
6. Uvedenie do prevádzky Pri manipulácii s elektrickými prístrojmi treba prijať niektoré zásadné preventívne opatrenia. 1. Pred použitím zvlhčovača: 6.1 Všeobecné pokyny a. Skontrolujte, či nie je poškodený napájací kábel. Nezapínajte prístroj, ak vidíte príznaky opotrebovaných • alebo odkrytých drôtov. Dodržujte minimálnu vzdialenosť...
Page 35
8. Čistenie 10. Pokyny týkajúce sa starostlivosti o výrobok Pri čistení dbajte na to, aby sa napájací kábel nedostal do styku s vodou. Mohlo by to spôsobiť zásah Kryt prístroja je vyrobený z materiálu ABS. V prípade vzniku nezvyčajnej situácie ihneď odpojte sieťovú elektrickým prúdom a poškodenie prístroja.
Page 36
12. Záruka UPUTE ZA UPORABU Pečiatka & podpis predajcu Chyba/porucha MODEL : VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramones pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Fax +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 €/Min.
Page 37
1. Dijelovi i funkcije uređaja Zahvaljujemo Vam na kupnji našeg uređaja za rashlađivanje zraka. Vento Comfort Iceberg je novi, štedljivi proizvod visoke tehnologije kojim se jednostavno rukuje i koji ima praktične funkcije. Prilikom njegovog stvaranja i koncipiranja kao osnovu smo iskoristili druge poznate modele.
Page 38
Upravljačka ploča 3. Tehnički podaci Mrežni napon 220 – 240V / 50 Hz Kapacitet spremnika za vodu 6,5 ltr. Stupnjevi ventilatora Tajmer 0,5 – 7,5 sati Razina zvučnog tlaka oko 52 dB Dimenzije 32,5 x 30,0 x 64,0 Neto težina 7,3 kg 4.
Page 39
6. Puštanje u rad Kod rukovanja s električnim uređajima moraju se poduzeti mjere opreza. 1. Prije nego upotrijebite rashlađivač zraka: 6.1 Opće napomene a. Provjerite je li oštećen priključni kabel. Ne uključujte uređaj ako postoje znakovi istrošenih ili slobodnih žica. •...
Page 40
8. Čišćenje 10. Upute za njegu Prilikom čišćenja pazite na to da mrežni kabel ne dospije u vodu. Na taj način može doći do električnog Kućište uređaja sastoji se od ABS materijala. Ako nastane neobična situacija, odmah izvucite mrežni udara i uređaj bi se mogao oštetiti. utikač.
Page 41
12. Jamstvo ISTRUZIONI PER L'USO Pečat i potpis trgovca Greška/kvar MODELLO: VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramones pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Fax +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 €/Min.
Page 42
1. Parti e funzioni dell'apparecchio Grazie per avere acquistato il nostro refrigeratore d'aria. Il NAC-1253 è un prodotto High Tech a basso consu- mo, facile da utilizzare e dotato di funzioni pratiche. In fase di sviluppo e progettazione sono stati presi come riferimento altri modelli conosciuti.
Page 43
Pannello di comando 3. Dati tecnici Tensione di rete 220 – 240V / 50 Hz Capacità del serbatoio 6,5 l Livelli del ventilatore Timer 0,5 – 7,5 ore Livello di pressione acustica Ca. 52 dB Dimensioni 32,5 x 30,0 x 64,0 Peso netto 7,3 kg 4.
Page 44
6. Messa in funzione Quando si utilizzano apparecchi elettrici, devono essere adottate alcune misure precauzionali fondamen- tali. 1. Prima di utilizzare il refrigeratore d'aria: 6.1 Indicazioni generali a. Verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non accendere l'apparecchio se si rilevano •...
Page 45
8. Pulizia 10. Indicazioni di manutenzione Durante la pulizia, prestare attenzione affinché il cavo di alimentazione non venga a contatto con l'acqua. L'alloggiamento dell'apparecchio è realizzato in materiale ABS. Estrarre immediatamente la spina se si Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica e l'apparecchio potrebbe subire danni. verifica una situazione insolita.
Page 46
12. Garanzia OPERATING INSTRUCTIONS Timbro e firma del dettagliante Errore/guasto MODEL: VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ Servizio di assistenza ewt Pramones pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Fax +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 €/min.
1. Components and Functions of the Appliance We would like to thank you for purchasing our air cooler. The Vento Comfort Iceberg is a new, economical hi-tech product which is easy to use and has practical functions. Other well-known models were used as the basis for its development and design.
Control Panel 3. Technical Information Mains voltage 220 - 240V / 50 Hz Capacity of water reservoir 6.5 litre Fan speeds Timer 0.5 - 7.5 hours Noise level Approx. 52 dB Dimensions 32.5 x 30.0 x 64.0 Net weight 7.3 kg 4.
6. Operation When dealing with electrical appliances, certain fundamental safety precautions should be followed: 1. Before using the air cooler: 6.1 General Instructions a. Check that the connecting cable is not damaged. Do not switch the appliance on if there are any signs of •...
Page 50
8. Cleaning 10. Care Instructions During cleaning, always ensure that the mains cable is kept well away from water. Otherwise there is a The housing of the appliance is manufactured from ABS material. Unplug the mains plug from the power risk of an electric shock and the appliance could be damaged.
Page 51
12. Warranty INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Stamp & signature of the retailer Fault/defect MODEL: VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramones pr. 6, Tel: +49 (1805) 398/346 LT-51500, Fax:+49 (1805) 355/467 Kaunas 0.14 €/min. from a German landline max.
Page 52
1. Części i funkcje urządzenia Dziękujemy za wybranie naszej chłodnicy powietrza. Urządzenie Vento Comfort Iceberg to nowoczesny i oszczędny produkt High-Tech o łatwej obsłudze i praktycznych funkcjach. Konstrukcja i koncepcja urządze- nia bazuje na innych znanych modelach. Zbiornik wodny chłodnicy powietrza jest napełniany najpierw wodą wodociągową. Aby zapewnić szybkie schłodzenie strumienia powietrza do wody można włożyć...
Page 53
Panel sterowania 3. Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 – 240 V / 50 Hz 50 W Pojemność zbiornika wody 6,5 l Liczba prędkości wentylatora Zegar sterujący 0,5 do 7,5 godziny Poziom ciśnienia akustycznego ok. 52 dB Wymiary 32,5 x 30,0 x 64,0 Masa netto 7,3 kg 4. Zasady bezpieczeństwa •...
Page 54
6. Uruchomienie Przy obchodzeniu się z urządzeniami elektrycznymi należy zawsze podejmować odpowiednie środki bez- pieczeństwa. 6.1 Wskazówki Ogólne 1. Przed używaniem chłodnicy powietrza: • a. Sprawdzić przewód przyłączeniowy, czy nie jest uszkodzony. Nie włączać urządzenia, jeżeli widoczne są Zachować minimalny odstęp urządzenia od ściany z tyłu i po bokach, wynoszący 40 cm. Odstęp przedmio- ślady zużycia lub wystające druty.
Page 55
8. Czyszczenie 10. Pielęgnacja Przy czyszczeniu uważać, aby kabel sieciowy nie dostał się do wody. Inaczej może dojść do porażenia prą- Urządzenie jest wykonane z tworzywa ABS. W przypadku nietypowych sytuacji natychmiast wyciągnąć wtyk dem elektrycznym oraz uszkodzenia urządzenia. sieciowy z gniazda. Pociągnąć w górę •...
Page 56
12. Gwarancja MODE D‘EMPLOI Pieczęć i podpis sprzedawcy Błąd, usterka MODELE: VENTO COMFORT ICEBERG Glen Dimplex Deutschland GmbH UAB „Senuku prekybos centras“ ewt-Kundendienst Pramones pr. 6, Tel. +49 1805 / 398 346 LT-51500, Faks +49 1805 / 355 467 Kaunas 0,14 centów/min. z sieci stacjonarnej w Niemczech, maks.
Page 57
1. Pièces et fonctions de l'appareil Nous vous remercions d'avoir acquis notre rafraîchisseur d'air. Le Vento Comfort Iceberg est un nouveau pro- duit, de haute technicité, très économique, à commande facile et disposant de fonctions pratiques. D'autres modèles reconnus ont servi de base lors de la conception et du développement de ce produit.
Tableau de commande 3. Données techniques Tension de réseau 220 – 240V / 50 Hz Contenu du réservoir d'eau 6,5 l. Gradins du ventilateur Minuterie 0,5 – 7,5 heures Niveau de pression sonore Env. 52 dB Dimensions 32,50 x 30,00 x 64,00 Poids net 7,3 kg 4.
6. Mise en service Les mesures de prévention suivantes doivent être prises lors de l'exploitation de ce dispositif : 1. Avant utilisation du rafraîchisseur d'air : 6.1 Conseils d'ordre général a. Vérifier les dommages éventuels du câble de branchement. Ne pas brancher l'appareil lorsqu'il présente •...
8. Nettoyage 10. Conseils d'entretien Veillez à c que le câble ne soit pas immergé dans l'eau lors du nettoyage. Cela pourrait entraîner un choc Le matériel du boîtier de l'appareil est de l'ABS. Retirer immédiatement la fiche en cas de situation non habi- électrique qui endommagera le dispositif.
Need help?
Do you have a question about the VENTO COMFORT ICEBERG and is the answer not in the manual?
Questions and answers