Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Barista Express
the
Instruction Book / Betjeningsvejledning /
Instruksjonsbok Ohjekirja / Instruktionsbok
SES870
EN
User manual
DK
Brugermanual
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
SE
Bruksanvisning
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Barista Express SES870 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sage Barista Express SES870

  • Page 1 Barista Express ™ Instruction Book / Betjeningsvejledning / Instruksjonsbok Ohjekirja / Instruktionsbok SES870 User manual Brugermanual Bruksanvisning Käyttöopas Bruksanvisning...
  • Page 2 COMPONENTS / KOMPONENTER / DELER / RAKENNEOSAT / DELAR...
  • Page 3 450g bean hopper / 450g bønnebeholder / 450g bønnelager / 450g kahvipapusäiliö / 450g bönbehållare Integrated conical burr grinder / Integreret konisk kaffekværn / Innebygget konisk kaffekvern / Integroitu kartiomylly / Inbyggd kaffekvarn med koniska malskivor GRIND AMOUNT dial / Knap til FORMALINGSMÆNGDE / Juster MENGDE MALT KAFFE / Jauhatusmäärän valitsin / Reglage för MALNINGSMÄNGD GRIND SIZE selector / Valg af FORMALINGSGRAD / Juster MALINGSGRAD / Jauhatuskarkeuden valitsin / Inställning av MALNINGSGRAD POWER button / TÆND-/SLUKKNAP / Av/på-knapp / Virtakytkin / STRÖMBRYTARE...
  • Page 4 OPERATION / OPERATION / DRIFT / KÄYTTÖ / DRIFT REPLACEMENT DUE STEAM STANDBY HOT WATER STEAM STANDBY HOT WATER Razor ™ Precision dose trimming tool FILTER SIZE SINGLE DOUBLE INSERT LOCK PROGRAM PROGRAM PROGRAMME PRESS & HOLD...
  • Page 5 SINGLE DOUBLE PUSH AIR TIGHT CONTAINER POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE POWER PROGRAM PROGRAM PROGRAM PRESS & HOLD POWER FILTER SIZE PROGRAMME POWER FILTER SIZE PROGRAMME PROGRAMME SINGLE DOUBLE SINGLE DOUBLE 1 CUP 2 CUP...
  • Page 6 SINGLE DOUBLE PUSH POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE SINGLE DOUBLE PUSH TO GRIND SPRING GRIND SIZE GRIND SIZE WASHER FLAT WASHER 1. GRIND FAN LOOSEN NUT 2. METAL WASHER 3. FELT WASHER POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE SINGLE DOUBLE...
  • Page 7: Important Safeguards

    If you have any concerns please contact your local electricity company. SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR WATER FILTER • Do not place Sage Barista Express near the edge of a bench or table during operation. Ensure the surface is level, clean and free of water.
  • Page 8: General Operation

    SELECTING THE FILTER SIZE OPERATION Insert either the 1 CUP or 2 CUP filter basket into the portafilter. Press the FILTER SIZE button to select SINGLE if using the 1 CUP filter basket, or DOUBLE if using the 2 CUP filter basket (see fig. 6 ). INITIAL START UP 1.
  • Page 9: Espresso Pressure Gauge

    PRESET SHOT VOLUME- 2 CUP BUTTON • Espresso is pale brown • Tastes bitter/sharp, weak and watery Press the 2 CUP button once to extract a double shot of espresso at • Extraction takes up to 20 secs the preset volume (approx. 60ml) using a low pressure pre-infusion. OVER EXTRACTED ZONE The machine will stop after the preset volume has been extracted (see fig.
  • Page 10: Care And Cleaning

    • Keep the tip at or slightly below the surface, continuing to maintain the Default Temperature In Advanced Temperature Mode, press the vortex. Texture the milk until sufficient volume is obtained. Programme button (see fig. 20 ) setting: • Lift the jug to lower the tip beneath the surface, but keep the vortex of milk spinning.
  • Page 11 Before going on vacation. 1. Press the POWER button to switch the machine off. 2. Dissolve 1 sachet of Sage Descaler into 1 litre of warm water. Pour solution into the water tank. 3. Remove the portafilter from the group head and place a large container beneath the group head and steam wand.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Machine does not heat up. • STEAM/HOT WATER dial is not in the • Turn the STEAM/HOT WATER dial to the STANDBY position. STANDBY position Machine will commence heating. STEAM/HOT WATER light flashes when the machine is turned on. Water does not flow from •...
  • Page 13 No crema. • Coffee tamped too lightly. • Tamp between 15-20kg of pressure. • Coffee is ground too coarsely. • Use slightly finer grind. Refer to ‘Espresso Pressure Gauge’. • Coffee beans or pre-ground coffee are not • If grinding fresh whole coffee beans, buy freshly roasted coffee fresh.
  • Page 14 GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 15: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    • Sørg altid for, at Sage Barista Express er korrekt samlet før brug. Maskinen virker ikke, hvis ikke den er korrekt samlet. • Sage Barista Express er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern KLARGØRING AF MASKINEN timer eller fjernbetjening.
  • Page 16: Generel Betjening

    AUTOMATISK DOSERING ANVENDELSE • Sørg for, at bønneholderen er på plads, fastsat og fyldt op med friske kaffebønner. OPSTARTSFASEN • Sørg for, filterkurven er helt tør, før du placerer filterholderen under kværnen. 1. Sørg for at vandfilteret er sikkert monteret i vandbeholderen. •...
  • Page 17 OMPROGRAMMERING AF SHOT-MÆNGDE FOR 1 CUP / 2 CUP Dette sker, når vandtilstrømningen gennem den malede kaffe er for langsom, og resultatet er en over-ekstraheret espresso, der er meget mørk 1. Tryk på PROGRAMME én gang. Maskinen bipper én gang og knappen og bitter med en broget og ujævn crema.
  • Page 18 • Løft kanden op, så spidsen sænkes under overfladen, men hold Standard temperatur- Under Advance Temperature Mode, skal hvirvelstrømmen i gang. Mælken er den korrekte temperatur (60 -65 ° C), indstilling: du trykke på Programme Me-knappen når kanden er varm at røre ved. (se fig.
  • Page 19 • Isæt den samlede enhed bestående af filterholder og filter i vandtanken. 1. Tryk på POWER for at slukke for maskinen. Juster basen af filterholderen med adapteren inde i vandtanken. Skub 2. Opløs en pose Sage Descaler i 1 liter varmt vand. Hæld blandingen ned og lås på plads. i vandtanken.
  • Page 20 FEJLFINDING Maskinen vil ikke varme op. • STEAM/HOT WATER-knappen står ikke på • Drej på STEAM/HOT WATER-knappen, så den står på STANDBY. STANDBY. Maskinen vil derefter varme op. STEAM / HOT WATER-lyset blinker, når maskinen er tændt. Der kommer ikke vand ud af •...
  • Page 21 Der er ingen crema. • Kaffen er stampet for let. • Stamp med et tryk på mellem 15-20 kilo. • Brug en lidt finere malingsgrad. Se “Espresso-trykmåler”. • Kaffen er malet for groft. • Kaffebønnerne eller den formalede kaffe er •...
  • Page 22 GARANTI 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra Sage Appliances).
  • Page 23: Før Første Gangs Bruk

    LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK OG TA VARE PÅ The symbol shown indicates that this appliance should not BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUK be disposed of in normal household waste. It should be taken • Fjern alle pakkematerialer og reklamelapper før Sage Barista Express ® ™...
  • Page 24 AUTOMATISK DOSERING BRUK • Sjekk at lokket på bønnelageret sitter riktig og er fylt med ferske kaffebønner. FØRSTE GANGS BRUK • Sjekk at innlegget i filteret er helt tørt før det festes i kvernmunningen. • Press og løs ut filteret slik at kvernen slås på, og la den nymalte kaffen 1.
  • Page 25 OMPROGRAMERING AV KAFFESTØRRELSE - 1 KOPP/2 KOPPER FOR HØYT TRYKK 1. Start omprogrammering ved å trykke én gang på PROGRAM- Dersom måleren går over i den høyeste sonen når trakting pågår betyr det knappen. Maskinen vil gi fra seg lyd og PROGRAM-knappen begynner at kaffen traktes på...
  • Page 26: Vedlikehold Og Rengjøring

    • Når melkestrømmen går jevnt, senk kannen sakte. Dette bringer dysen Standard temperatur: For å tilbakestille til standard opp til overflaten på melken og dampen begynner å piske inn luft. temperatur etter at maskinen har vært Du kan forsiktig senke dysen under overflaten igjen for å få strømmen til omprogrammert, trykk på...
  • Page 27 1. Trykk på POWER for å skru maskinen av. Kontakt butikken hvor du kjøpte maskinen for kjøp av vannfiltre. 2. Løs opp en pakke Sage Descaler i 1 liter varmt vann. Hell blandingen i vanntanken. 3. Fjern filteret fra festet og sett en stor beholder under utløpet og dampdysen.
  • Page 28 FEILSØKING Maskinen varmer ikke • STEAM/HOT WATER-bryteren er ikke skrudd til • Skru STEAM/HOT WATER-bryteren til STANDBY. Maskinen vil opp. STANDBY. starte oppvarming. STEAM/HOT WATER- lyset vil blinke når maskinen er skrudd på. Vann strømmer ikke • Maskinen har ikke nådd riktig temperatur. •...
  • Page 29 Ingen “crema”. • Kaffen er ikke hardt nok nedpresset. • Press kaffen med 15-20 kg trykk. • Kaffen er malt for grov. • Mal kaffen litt finere. Sjekk fremgangsmåte for Trykkmåler. • Kaffebønner eller malt kaffe er ikke fersk nok. •...
  • Page 30 Sage Appliances garanterer dette produktet for husholdningsbruk i bestemte regioner og områder i 2 år fra kjøpsdatoen, mot feil som skyldes feil i utførelse og materialer. Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn).
  • Page 31: Tärkeät Turvaohjeet

    Pyyhi laitteen runko, papusäiliö ja tippa-alusta vaara. pehmeällä ja kostealla liinalla ja kuivaa hyvin. • Varmista aina, että Sage Barista Express –espressokeitin on kytketty pois HUOMIOITAVAA päältä ja pistoke irrotettu seinästä, jos laitetta ei valvota tai käytetä sekä...
  • Page 32 SUODATTIMEN KOON VALITSEMINEN KÄYTTÖ Aseta suodatinkahvaan joko yhden kupillisen (1 CUP) tai kahden kupillisen (2 CUP) suodatinkori. Paina FILTER SIZE –painiketta ja valitse SINGLE, KÄYTTÖÖNOTTO jos käytät yhden kupillisen (1 CUP) suodatinta tai DOUBLE, jos käytät kahden kupillisen (2 CUP) suodatinta (katso kuva 6). 1.
  • Page 33 ESIOHJELMOITU ANNOS – KAKSI KUPILLISTA • Espresso on vaalean ruskeaa • Maistuu kitkerältä/pistävältä, laihaa ja vetistä Paina 2 CUP –painiketta kerran uuttaaksesi esiohjelmoidun tuplaespresson • Uutto kestää korkeintaan 20 sekuntia (noin 60 ml) käyttäen esiuuttoa matalalla paineella. Laite pysähtyy ennalta säädetyn kahvimäärän uuttamisen jälkeen (katso kuva 12).
  • Page 34 Työnnä sitten 8 sekunnin kuluessa höyrytysputki l-2 cm maidon pinnan Näin pääset lämpötilan lisäasetuksiin: alle, lähelle kannun oikeaa reunaa kello kolmen kohdalle ja käännä 1. Kytke laite pois päältä painamalla POWER-painiketta. valitsin takaisin STEAM-asentoon. Höyryn keskeytys estää maidon 2. Paina PROGRAMME-painiketta ja sitten samalla POWER-painiketta. roiskumisen kannusta (keskeytys-toiminto on voimassa vain 8 sekuntia).
  • Page 35 1. Kytke laite pois päältä painamalla POWER-painiketta. 2. Lukitse suodatinkahva paikoilleen uuttoyksikköön ja laita tilava astia 2. Liuota pussillinen Sage Descaler -kalkinpoistoainetta litraan lämmintä suodatinkahvan suutinten alle. vettä. Kaada liuos vesisäiliöön. 3. Varmista, että vesisäiliö on täynnä kylmää vettä ja tippa-alusta on 3.
  • Page 36 VEDENSUODATTIMEN ASENNUS • Heitä käytetty vedensuodatin roskiin. Pehmennä uutta suodatinta kupissa 5 minuuttia ja huuhtele suodatin sitten hyvin juoksevalla, kylmällä vedellä. • Pese suodattimen pidike kylmällä vedellä. Käsittele teräsverkkoa erityisen varovasti. • Aseta suodatin suodatinpidikeosien väliin. • Aseta suodatinpidikkeestä ja suodattimesta koottu yksikkö vesisäiliöön.
  • Page 37 VIANETSINTÄ Laite ei lämpene. • STEAM / HOT WATER -valitsin ei ole STANDBY- • Käännä STEAM / HOT WATER -valitsin STANDBY-asentoon. asennossa Laite alkaa lämmetä. HOT WATER / STEAM -valo vilkkuu, kun laitetta käynnistetään. Uuttoyksiköstä ei valu • Laite ei ole ehtinyt lämmetä käyttölämpötilaan. •...
  • Page 38 Kahvi ei ole tarpeeksi • Kuppeja ei ole esilämmitetty. • Huuhtele kupit kuumavesisuuttimen alla ja laita ne kuumaa. lämmitysalustalle. • Suodatinkahvaa ei ole esilämmitetty. • Huuhtele suodatinkahva kuumavesisuuttimen alla. Kuivaa perusteellisesti. • Maito ei ole tarpeeksi kuumaa (jos valmistetaan • Lämmitä maitoa kunnes kannun kylki tuntuu kuumalta. cappuccinoa tai lattea tms.).
  • Page 39 Sage Appliances myöntää tälle tuotteelle kotitalouskäytössä määritetyillä alueilla 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä...
  • Page 40: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    • Försök inte att använda Sage Barista Express på annat sätt än det avsedda this purpose or to a dealer providing this service. For more och som beskrivs i detta häfte.
  • Page 41 TIPS ANVÄNDNING Det är normalt att behöva justera malningsgradsväljaren (GRIND SIZE) och malningsmängdsvisaren (GRIND AMOUNT) några gånger för att FÖRSTA STARTTILLFÄLLET uppnå korrekt extraheringsgrad. Börja med de föreslagna inställningarna, 1. Se till att vattenfiltret sitter stadigt i vattentanken. extrahera en espresso för att avgöra vilka justeringar som behöver göras. 2.
  • Page 42 ESPRESSOMANOMETER SPOLA UR BRYGGRUPPEN Innan du placerar portafiltret i bryggruppen, låt en mindre mängd vatten FÖRINFUSION MED LÅGT TRYCK skölja igenom bryggruppen genom att trycka på knappen för 1 KOPP. Visaren står i förinfusionszonen (PRE-INFUSION) vid början av Detta stabiliserar temperaturen före extraheringen. extraheringen vilket visar att maskinen är i förinfusionsläge med lågt tryck och den kommer att gradvis öka vattentrycket för att varsamt utvidga det SÄTT I PORTAFILTRET...
  • Page 43 1. Lås upp behållaren. HETT VATTEN 2. Håll behållaren över uppsamlaren och vrid ratten för att släppa ut • Vrid STEAM/HOT WATER reglaget till HOT WATER. STEAM/HOT bönorna i uppsamlaren. WATER-lampan blinkar för att visa att maskinen värmer upp för att göra hett vatten.
  • Page 44: Skötsel Och Rengöring

    TIPS OCH SKÖTSEL OCH RENGÖRING FÖRBEREDELSER FÖR KAFFEBRYGGNING RENGÖRINGSPROGRAM CLEAN ME-lampan tänds när rengöringsprogrammet behöver köras. FÖRUPPVÄRMNING Det är ett backspolningsprogram och körs separat från avkalkningen. VÄRM UPP KOPPEN ELLER GLASET 1. Sätt i filterkorgen för 1 KOPP i portafiltret, sedan den medföljande rengöringsskivan och sist 1 rengöringstablett.
  • Page 45 1. Tryck på POWER för att stänga av maskinen. inbyggda skruvnyckeln i rengöringsredskapet och lägg det i blöt i hett 2. Lös upp 1 påse Sage Descaler avkalkningsmedel i 1 liter varmt vatten. vatten. Använd nålen på rengöringsredskapet för att peta rent hålet innan Häll lösningen i vattentanken.
  • Page 46 FELSÖKNING Maskinen värmer inte • STEAM/HOT WATER-reglaget står inte på • Ställ in STEAM/HOT WATER-reglaget på STANDBY. Maskinen upp. STANDBY. börjar nu värmas upp. STEAM/HOT WATER- lampan blinkar när maskinen är påsatt. Det rinner inget vatten • Maskinen har inte nått sin drifttemperatur. •...
  • Page 47 Ingen crema. • Kaffet är för lätt stampat. • Stampa med mellan 15-20 kg tryck. • Använd något finare malningsgrad. Se ‘Espressomanometer’. • Kaffet är för grovmalet. • Kaffebönorna eller det färdigmalda kaffet är inte • Om du mal färska kaffebönor, köp färskrostat kaffe med färskt.
  • Page 48 Se ‘Rengöring av kaffekvarn med koniska malskivor’. GARANTI 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage...
  • Page 49 NOTES...
  • Page 50 NOTES...
  • Page 51 NOTES...
  • Page 52 Österreich: 0800 80 2551 0800 020 1741 0200 123 797 Luxembourg Denmark 0800 880 72 080 820 827 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Switzerland Finland France: 0800 903 235...

Table of Contents