Parkside PRMA 40-Li C1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PRMA 40-Li C1 Translation Of The Original Instructions

Cordless lawn mower 40v
Hide thumbs Also See for PRMA 40-Li C1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht
    • Technische Daten
    • Ladezeiten
    • Symbole und Bildzeichen
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Unteren Holm Montieren
    • Oberen Holm Montieren
    • Grasfangkorb Montieren
    • Mulchkit
    • Bedienung
    • Schnitthöhe Einstellen
    • Akkus Einsetzen/Entnehmen
    • Grasfangkorb Entleeren
    • Füllstandsanzeige
    • Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen
    • Ein- und Ausschalten
    • Auto-/Eco-Modus
    • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Arbeiten mit dem Gerät
    • Unterschied Rasenmähen und Rasenmulchen
    • Reinigung/Wartung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Messer Austauschen
    • Lagerung
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis Tresci Wstęp
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • Zakres Dostawy
    • Zestawienie
    • Dane Techniczne
    • Czas Ładowania
    • Symbole
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Montaż Dolnego Trzonka Rączki
    • Montaż Górnego Trzonka Rączki
    • Montaż Kosza Na Trawę
    • Obsługa
    • Zakładanie I Zdejmowanie Kosza Na Trawę
    • Zestaw Do Mulczowania
    • Opróżnianie Kosza Na Trawę
    • Regulacja WysokośCI Koszenia
    • Wkładanie / Wyjmowanie Akumulatora
    • Wskaźnik Poziomu Napełnienia
    • Załączanie I Wyłączanie
    • Praca Z Urządzeniem
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Tryb Auto/Eco
    • Czyszczenie/ Konserwacja
    • Ogólne Prace Związane Z Czyszczeniem I Konserwacją
    • Różnica MIędzy Koszeniem a Mulczowaniem Trawy
    • Przechowywanie
    • Utylizacja/Ochrona Środowiska
    • Wymiana Noża
    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Doba Nabíjení
    • Technické Údaje
    • Symboly a Piktogramy
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž Spodního Držadla
    • Návod K MontážI
    • Montáž Horního Držadla
    • Montáž Zachytávacího Koše Na Trávu
    • Mulčovací Sada
    • Obsluha
    • Vyprázdnění Zachytávacího Koše Na Trávu
    • Zavěšení/Sejmutí Zachytávacího Koše Na Trávu
    • Nastavení Výšky Sečení
    • Ukazatel Stavu Naplnění
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Práce S Přístrojem
    • RežIM Auto/Eco
    • Rozdíl Mezi SekáníM Trávníku a MulčováníM Trávníku
    • Skladování
    • Vyměna Nože
    • Všeobecné Čisticí a Údržbářské Práce
    • ČIštění/Údržba
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
    • Hledání Chyb
  • Română

    • Cuprins Introducere
    • Utilizarea Conform Destinației
    • Descriere Generală
    • Descrierea Funcționării
    • Furnitura
    • Prezentare Generală
    • Date Tehnice
    • Simboluri ȘI Pictograme
    • Timpii de Încărcare
    • IndicațII de Siguranță
    • IndicațII Generale de Siguranță
    • Montaj
    • Montarea Barei Inferioare
    • Montarea Barei Superioare
    • Atașarea/Detașarea Coșului Colector Pentru Iarbă
    • Golirea Coșului Colector Pentru Iarbă
    • Montarea Coșului Colector Pentru Iarbă
    • Operarea
    • Set de Mulcire
    • Indicator Nivel de Umplere
    • Introducerea/Scoaterea Acumulatoarelor
    • Pornirea ȘI Oprirea
    • Reglare Înălțime de Tăiere
    • Lucrul Cu Aparatul
    • Modul Auto/Eco
    • Verificarea Stării de Încărcare a Acumulatorului
    • Curățarea/Întreținerea
    • Diferență Tundere Gazon ȘI Mulcire
    • Gazon
    • Lucrări Generale de Curățare ȘI Întreținere
    • Depozitarea
    • Eliminarea/Protecția Mediului
    • Înlocuirea Cuțitului
    • Piese de Schimb/Accesorii
    • Depistarea Defecțiunilor
    • Garanţie
    • Importator
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Používanie Podľa Určenia
    • Objem Dodávky
    • Opis Funkcie
    • Prehľad
    • Všeobecný Popis
    • Technické Údaje
    • Čas Nabíjania
    • Symboly a Grafické Znaky
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Montáž Horného Držadla
    • Montáž Spodného Držadla
    • Montáž Zberného Koša Na Trávu
    • Mulčovač
    • Koša Na Trávu
    • Nastavenie Výšky Rezu
    • Obsluha
    • Ukazovateľ Naplnenia
    • Vloženie/Vybratie Akumulátora
    • Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu
    • Zavesenie/Odobratie Zberného
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • RežIM Automatika/Eko
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Práca S Prístrojom
    • Rozdiel Medzi KoseníM Trávy a MulčovaníM Trávy
    • Všeobecné Čistiace a Údržbárske Práce
    • Čistenie/Údržba
    • Likvidácia/Ochrana Životného
    • Skladovanie
    • Výmena Noža
    • Záruka
    • Dovozca
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Vyhľadávanie Chýb
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Uvod
    • Opis Funkcija
    • Opseg Isporuke
    • OpćI Opis
    • Pregled
    • Tehnički Podaci
    • Simboli I Slikovne Oznake
    • Vremena Punjenja
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Sigurnosne Napomene
    • Komplet Za Malč
    • Montaža
    • Montiranje Donje Cijevi
    • Montiranje Gornje Cijevi
    • Montiranje Spremnika Za Prihvat Trave
    • Podešavanje Rezne Visine
    • Pokazivač Razine Napunjenosti
    • Pražnjenje Spremnika Za Prihvat Trave
    • Rukovanje
    • Vješanje / Skidanje Spremnika Za Prihvat Trave
    • Auto / Eco Način Rada
    • Uključivanje I Isključivanje
    • Umetanje / Vađenje Baterije
    • Provjera Stanja Napunjenosti Baterije
    • Rad S Uređajem
    • Razlika Između Košnje Trave I Malčiranja
    • ČIšćenje/Održavanje
    • Općeniti Radovi ČIšćenja I Održavanja
    • Skladištenje
    • Zamjena Noža
    • Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša
    • Zamjenski Dijelovi / Pribor
    • Traženje Greške
    • Garancija
    • Proizvođač
    • Service-Center
    • Servis Za Popravke
  • Български

    • Увод
    • Общо Описание
    • Описание На Функцията
    • Преглед
    • Предназначение
    • Съдържание На Доставката
    • Технически Данни
    • Време За Зареждане
    • Символи
    • Общи Указания За Безопасност
    • Указания За Безопасност
    • Монтаж
    • Монтиране На Горната Дръжка
    • Монтиране На Долната Дръжка
    • Изпразване На Коша За Събиране На Трева
    • Комплект За Мулчиране
    • Монтиране На Коша За Събиране На Трева
    • Обслужване
    • Окачване/Сваляне На Коша За
    • Събиране На Трева
    • Включване И Изключване
    • Настройка На Височината На Рязане
    • Показание За Нивото На Пълнене
    • Поставяне/Вадене На Акумулаторните Батерии
    • Автоматичен Режим/Режим Еко
    • Зареждане На Батерията
    • Проверка На Степента На
    • Работа С Уреда
    • Общи Дейности При Почистване И Техническа Поддръжка
    • Почистване/Поддръжка
    • Разлика Между Косене На Тревата И Мулчиране На Тревата
    • Смяна На Ножа
    • Съхранение
    • Отстраняване На Неизправности
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Резервни Части/Принадлежности
    • Гаранция
    • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
    • Сервизно Обслужване
    • Вносител
    • Konformitätserklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Prijevod Originalne CE Izjave O Podudarnosti
    • Превод На Оригиналната CE-Декларация За Съответствие
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Rysunek Samorozwijający
    • Schemă de Explozie
    • Sklopni Crtež
    • Výkres Náhradných Dielov
    • Výkres Sestavení
    • Чертеж В Перспектива

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Akku-Rasenmäher 40 V / Cordless Lawn Mower 40V
PRMA 40-Li C1
Akku-Rasenmäher 40 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa kosiarka 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Mașină de tuns gazonul, cu
acumulator 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku kosilica za travu 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 420347_2204
IAN <<IAN>>
Cordless Lawn Mower 40V
Translation of the original instructions
Aku sekačka na trávu 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Akumulátorová kosačka na trávu 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторна косачка 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRMA 40-Li C1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PRMA 40-Li C1

  • Page 1 Akku-Rasenmäher 40 V / Cordless Lawn Mower 40V PRMA 40-Li C1 Cordless Lawn Mower 40V Akku-Rasenmäher 40 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Akumulatorowa kosiarka 40 V Aku sekačka na trávu 40 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Mașină...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 PARKSIDE...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ........4 Akkus einsetzen/entnehmen ..... 14 Bestimmungsgemäße Ein- und Ausschalten ......15 Verwendung ........4 Auto-/Eco-Modus ......15 Allgemeine Beschreibung .....5 Ladezustand des Akkus prüfen ..15 Lieferumfang ........5 Arbeiten mit dem Gerät ....16 Funktionsbeschreibung ....... 5 Unterschied Rasenmähen und Übersicht .........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch Prallschutz und einem Grasfangkorb aus- oder falsche Bedienung verursacht wurden. gestattet. Zusätzlich ist das Gerät 7-fach Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) höhenverstellbar und hat leichtgängige X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Räder. Die Funktion der Bedienteile entneh- (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. 40 Volt Der angegebene Schwingungsemissionswert Akku-Rasenmäher .. PRMA 40-Li C1 kann auch zu einer einleitenden Einschät- Motorspannung U ..40 V ; (2x 20V) zung der Aussetzung verwendet werden. Motorstrom I ........16 A Leerlaufdrehzahl n ....
  • Page 7: Ladezeiten

    Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A2, Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 werden. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- Akkus der Serie (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Angabe des Schallleistungspegels in dB Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Elektrogeräte gehören nicht in den ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Hausmüll. Allgemeine Schnittkreis Sicherheitshinweise Ladezustandsanzeige und WICHTIG Schalttaster am Bügelgriff LESEN SIE DIE GEBRAUCHS- Position unterer Holm ANWEISUNG SORGFÄLTIG.
  • Page 9 werden, wenn sie beaufsichtigt • Vor dem Gebrauch ist immer oder bezüglich des sicheren Ge- durch Sichtkontrolle zu prüfen, brauchs des Gerätes unterwiesen ob die Schneidmesser, Befesti- wurden und die daraus resultie- gungsbolzen und die gesamte renden Gefahren verstehen. Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Page 10 wenn Ihre Füße in sicherem Ab- kippen Sie das Gerät durch Drü- stand von den Schneidwerkzeu- cken des Griffholms so, dass die gen sind. Vorderräder des Geräts leicht • Benutzen Sie das Gerät nicht angehoben werden. Überprüfen bei Regen, bei schlechter Wit- Sie immer, dass sich beide Hän- de in Arbeitsstellung befinden, terung, in feuchter Umgebung...
  • Page 11 mit beschädigten Schutzeinrich- • Falls das Gerät anfängt unge- tungen oder Abschirmungen wöhnlich stark zu vibrieren, ist oder fehlenden Sicherheitsein- eine sofortige Überprüfung er- richtungen wie Ablenk- und/ forderlich. oder Grasfangeinrichtungen. • Sorgen Sie dafür, dass alle Mut- • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. tern, Bolzen und Schrauben fest Arbeiten Sie nur im angegebe- angezogen sind.
  • Page 12 • Verwenden Sie kein Zubehör, angezogen sind und das Gerät welches nicht von PARKSIDE in einem sicheren Arbeitszu- empfohlen wurde. Dies kann zu stand ist. • Versuchen Sie nicht das Gerät elektrischem Schlag oder Feuer selbst zu reparieren, es sei führen.
  • Page 13: Montage

    sind. Eine detaillierte sammen, damit das Gerät weniger Beschreibung zum La- Platz beansprucht. Das Gerätekabel devorgang und weitere darf dabei nicht eingeklemmt wer- Informationen finden den. Sie in dieser separaten Bedienungsanleitung. Grasfangkorb montieren Montage 1. Klipsen Sie den Handgriff (13c) des •...
  • Page 14: Grasfangkorb Einhängen/Abnehmen

    Grasfangkorb Schnitthöhe einstellen einhängen/abnehmen Das Gerät besitzt 7 Positionen zur Grasfangkorb einhängen Einstellung der Schnitthöhe: 1. Halten Sie den Grasfangkorb am 25/30/38 mm - geringe Schnitthöhe Handgriff (13c). 45/55 mm - mittlere Schnitthöhe 2. Heben Sie den Prallschutz (4) an. 65/75 mm - große Schnitthöhe 3.
  • Page 15: Ein- Und Ausschalten

    Der Akku-Rasenmäher kann nur mit Der Akku-Rasenmäher läuft beim Start au- zwei eingesetzten Akkus der Serie tomatisch im zuletzt verwendeten Modus (Parkside) X 20 V Team betrieben an. Durch Drücken des Schalttasters (20) werden. können Sie zwischen dem Auto-, Eco- und dem Turbo-Modus wechseln.
  • Page 16: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät Unterschied Rasenmähen und Rasenmulchen Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Bei der Verwendung des Mulchkits (18) wird der Grasschnitt nicht in einem Fang- Regelmäßiges Mähen regt die Graspflanze korb aufgefangen, sondern zerkleinert und zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt auf dem Rasen verteilt.
  • Page 17: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Allgemeine Reinigungs- und Achten Sie darauf, dass das Messer Wartungsarbeiten (23) richtig positioniert (siehe Bild und die Messerschraube (24) fest ange- Spritzen Sie das Gerät nicht mit zogen ist. Wasser ab. Es besteht die Ge- Lagerung fahr eines elektrischen Schlages. •...
  • Page 18: Garantie

    Elektrogeräte gehören nicht in den Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll. Das Symbol der durch- Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- gestrichenen Mülltonne bedeutet, fahr) oder ins Wasser. Beschädigte dass dieses Produkt am Ende der Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- Nutzungszeit nicht über den Haus- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe haltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 19 als Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde. Für eine sachge- Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem mäße Benutzung des Gerätes sind alle in Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Ge- sungen genau einzuhalten.
  • Page 20: Reparatur-Service

    Service-Center Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Service Deutschland Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei mitgelieferten Zubehörteile ein und aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
  • Page 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku aufladen (separate Bedie- Akku(s) ( 9) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku(s) ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Akku ein- setzen/entnehmen“) setzt Entriegelungsknopf ( Gerät startet nicht oder Starthebel ( Reparatur durch Service-Center defekt Motor defekt...
  • Page 22: Introduction

    Contents Introduction .......22 Switching on and off ....... 31 Intended purpose .......22 Auto/Eco mode ......32 General description ....23 Checking the charge status Extent of the delivery ....... 23 of the battery ........32 Function description ......23 Working with the device ....32 Overview ........
  • Page 23: General Description

    Overview The device is part of the (Parkside) X 20 V TEAM series and can be oper- ated using (Parkside) X 20 V TEAM se- 1 Upper bar ries batteries. The batteries may only be...
  • Page 24: Technical Specifications

    = 2.05 dB Charging time guaranteed ....... 95 dB Vibration (a ) on the upper bar The device is part of the (Parkside) X 20 V right ....1.97 m/s ; K=1.5 m/s left ....1.90 m/s ; K=1.5 m/s TEAM series and can be operated with bat- teries of the (Parkside) X 20 V TEAM series.
  • Page 25: Symbols And Icons

    We recommend that you operate this appli- We recommend charging these batteries ance with the following batteries only: with the following chargers: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Charging time PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1...
  • Page 26: Safety Information

    damage to property, the fol- Filling level indicator on the grass lowing safety information collection box must be observed and users must familiarise themselves Filling level indicator open: with all operating parts. Grass box empty. • Read the operating instructions Filling level indicator closed: carefully.
  • Page 27 • Wear suitable work clothing, • Do not use the device in the such as solid shoes with non-slip rain, poor weather, damp envi- soles as well as long, robust trou- ronments or on wet lawn. Only sers. Never use the device bare- work in daylight or where there is sufficient illumination.
  • Page 28 • Do not start the motor when • Switch the device off, remove standing in front of the dis- the safety key and take out the charge chute. battery. Make sure that all mov- able parts are stationary: Caution! Danger! The blade - whenever you leave the continues to run after switching apparatus unattended and...
  • Page 29 Replace worn or manual for your battery and charger from the (Parkside) damaged parts in the interests X 20 V Team series. of safety. When setting up the blades, take care that your...
  • Page 30: Assembly

    Assembly Mulch kit • Only carry out work that you know you Attaching the mulch kit are capable of. 1. Remove the grass collection box, if used. • If in doubt, consult an expert or our ser- 2. Lift the impact protection (4). vice centre directly.
  • Page 31: Emptying The Grass Collection Box

    Grass collection box empty. Filling level indicator closed: The cordless lawnmower may only Grass collection box filled. be used with two batteries of the (Parkside) X 20 V Team series. Setting the cutting height 1. Place the apparatus on a level surface.
  • Page 32: Auto/Eco Mode

    Checking the charge status 4. Before switching the apparatus of the battery on, make sure that it is not touch- ing any objects. 5. To switch the device on, press The charge level indicator ( 22) signals the release button (16) and hold the charge level of the batteries ( 9) dur- it down while pulling the start...
  • Page 33: Difference Between Moving And Mulching Lawns

    • Always move across slopes crosswise. Wear gloves when handling the Take special care when going back- blade. wards and pulling the device. • Clean the device after each use, as de- Switch off the apparatus, remove the scribed in the section “Cleaning/storage". ignition key ( 10) and wait for the blades to come to a standstill.
  • Page 34: Storage

    3. Reassemble the new blade (23) in re- Directive 2012/19/EU on waste electrical verse order. Make sure that the blade and electronic equipment: Consumers are (23) is positioned correctly (see illustra- legally obliged to recycle electrical and tion ) and that the blade bolt (24) is electronic equipment in an environmentally tightened.
  • Page 35: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories riod begins on repair or replacement of the product. Spare parts and accessories can be obtained at Guarantee Period and Statutory www.grizzlytools.shop Claims for Defects The guarantee period is not extended by If you have issues ordering, please use the the guarantee service.
  • Page 36: Repair Service

    • Please have the receipt and item number We will dispose of your defective devices (IAN 420347_2204) ready as proof of free of charge when you send them to us. purchase for all enquiries. Service-Center • Please find the item number on the rating plate.
  • Page 37: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the charge status, charge rechargeable battery Rechargeable battery ( (observe the separate opera- discharged ting instructions for the battery and charger) Insert rechargeable battery Rechargeable battery ( 9) not (observe the separate opera- inserted ting instructions for the battery Appliance...
  • Page 38: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wkładanie / wyjmowanie akumulatora ........48 Wstęp ........38 Załączanie i wyłączanie ....48 Przeznaczenie ......38 Tryb Auto/Eco ........ 49 Sprawdzanie stanu naładowania Opis ogólny .......39 Zakres dostawy ......39 akumulatora ........49 Opis działania ....... 39 Praca z urządzeniem ....... 49 Różnica między koszeniem a Zestawienie ........
  • Page 39: Opis Ogólny

    Urządzenie jest częścią serii (Parkside) Sposób działania części obsługi proszę X 20 V TEAM i może być zasilane za zaczerpnąć z poniższych opisów. pomocą akumulatorów serii (Parkside) X 20 V Team.
  • Page 40: Dane Techniczne

    Podana wartość emisji drgań może zostać Kosiarka użyta także do wstępnego oszacowania akumulatorowa 40 V.. PRMA 40-Li C1 Napięcie silnika U ..40 V stopnia narażenia. (2x 20 V) Prąd silnika I ........16 A Ostrzeżenie:...
  • Page 41: Czas Ładowania

    X 20 V TEAM. Zalecamy ładowanie akumulatorów za Akumulatory serii (Parkside) X 20 V pomocą następujących ładowarek: TEAM można ładować tylko za pomocą PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, ładowarek z serii (Parkside) X 20 V TEAM. PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumu- PAP 20 A3 PAP 20 A1...
  • Page 42: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwaga! Bezwładny obrót noża. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z Przed wykonaniem regulacji lub czyszczenia wyłącz silnik i wyjmij informacjami na temat ochro- kluczyk startowy ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Noś ochronę oczu i ochronniki słuchu. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom.
  • Page 43 pieczeństwa i dokładnie • Sprawdź teren, na którym zapoznać się ze wszystkimi chcesz użyć urządzenia i usuń elementami obsługi. z niego kamienie, kije, druty lub inne ciała obce, które mogą zo- • Przeczytaj uważnie instrukcję stać pochwycone i wyrzucone użytkowania. przez urządzenie.
  • Page 44 Praca z urządzeniem: uwagę na odpowiedni odstęp stóp od obracających się noży. • Nie przechylaj urządzenia pod- Podczas pracy nie stawiaj stóp ani nie kładź dłoni w czas uruchamiania, chyba że pobliżu obracających się jest to konieczne przy rozruchu części lub pod nimi. Niebez- w wysokiej trawie.
  • Page 45 • Jeżeli urządzenie wpadnie w pletnym lub po dokonaniu jego modyfikacji niezatwierdzonych nienormalne silne drgania, nale- ży je natychmiast sprawdzić. przez producenta. Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzo- • Zadbaj o prawidłowe dokręce- nie wszystkich nakrętek, sworz- nymi elementami ochronnymi, osłonami lub jeżeli brakuje w ni i śrub.
  • Page 46: Montaż

    Montaż • Nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować poraże- • Wykonuj tylko te prace, które potrafisz nie elektryczne lub pożar. samodzielnie przeprowadzić. • W razie wątpliwości zwróć się do spe- Bezpieczeństwo elektryczne:...
  • Page 47: Montaż Górnego Trzonka Rączki

    2. Dokręcić dolne nakrętki motylkowe (5), 3. Załóż zestaw do mulczowania (18). obracając je w kierunku zgodnym z Uchwyt (18a) zatrzaskuje się. Demontaż zestawu do mulczowania kierunkiem wskazówek zegara. 4. Podnieś osłonę. Montaż górnego 5. Naciśnij uchwyt (18a) na zestawie do trzonka rączki mulczowania i zdejmij zestaw do mul- czowania (18).
  • Page 48: Opróżnianie Kosza Na Trawę

    Akumulatorowa kosiarka do trawy może pracować tylko z dwoma Regulacja wysokości włożonymi akumulatorami serii (Parkside) X 20 V Team. koszenia Urządzenie ma 7 pozycji do ustawiania 1. Postaw urządzenie na płaskiej wysokości cięcia: powierzchni.
  • Page 49: Tryb Auto/Eco

    na kluczyku zapłonu (10) (patrz Tryb Turbo: Akumulatorowa kosiarka mała ilustracja do trawy rozpoczyna 4. Przed załączeniem zwróć uwa- pracę z wysoką prędkością gę, czy urządzenie nie dotyka obrotową. W przypadku żadnych przedmiotów. zbyt małego oporu należy 5. Aby włączyć urządzenie, należy dostosować...
  • Page 50: Różnica Między Koszeniem A Mulczowaniem Trawy

    • Prowadź urządzenie w tempie spacero- Najlepiej jest zatem kosić trawnik raz w ty- wym po w miarę możliwości prostych godniu i ustawiać kosiarkę w taki sposób, torach. W celu dokładnego koszenia aby zmulczowany materiał stanowił jedy- tory przejazdu urządzenia powinny nie ok.
  • Page 51: Wymiana Noża

    przedmiotów, ponieważ mogą one • Przed dłuższym okresem przechowy- uszkodzić urządzenie. wania (np. przed zimą) wyjmij akumu- • Przed każdym użyciem sprawdź urzą- lator z urządzenia. dzenie pod kątem widocznych usterek, • Temperatura przechowywania aku- takich jak luźne, zużyte lub uszkodzone mulatora i urządzenia wynosi od 0°C części.
  • Page 52: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, • odesłanie do producenta/podmiotu Akcesoria wprowadzającego produkt na rynek. Części zamienne i akcesoria Przepisy te nie obejmują akcesoriów i można zakupić na środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających www.grizzlytools.shop elementów elektrycznych.
  • Page 53: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 54: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 800 300062 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (bezpłatne połączenia z telefonów stacjo- wysłać po skontaktowaniu się z narnych i komórkowych) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: kontakt@kaufland.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 420347_2204...
  • Page 55: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdź stan naładowania aku- mulatora, 9) rozłado- Akumulator ( naładuj akumulator (przestrze- wany gaj oddzielnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj Akumulator ( 9) nie jest oddzielnej instrukcji obsługi aku- włożony mulatora i ładowarki) Urządzenie nie Przycisk zwalniający (...
  • Page 56: Obsah Úvod

    Obsah Vložení/vyjmutí akumulátoru .... 65 Úvod..........56 Účel použití ........56 Zapnutí a vypnutí ......65 Režim Auto/Eco ......66 Obecný popis ......57 Objem dodávky ......57 Kontrola stavu nabití akumulátoru ..66 Práce s přístrojem ......66 Popis funkce ........57 Přehled ..........
  • Page 57: Obecný Popis

    Funkce ovládacích prvků nalez- způsobené nesprávným použitím nebo ne- nete v následujících popisech. správnou obsluhou. Přehled Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série (Parkside) X 20 V TEAM. 1 horní držadlo Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječ- 2 křídlatá...
  • Page 58: Technické Údaje

    Výstraha: Emisní hodnota vibrací Aku sekačka na se může během skutečného použí- vání elektrického přístroje odlišovat od uve- trávu 40 V ....PRMA 40-Li C1 Napětí motoru .....40 V dené hodnoty, v závislosti na způsobu, kte- (2x 20 V) rým je elektrický přístroj používán.
  • Page 59: Symboly A Piktogramy

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Doba nabíjení PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (minut) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Symboly a piktogramy Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu. Symboly na přístroji: Přístroj nevystavujte působení vlh- Pozor! kosti. Nebezpečí úrazu elektrickým Údaj o hladině...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    • Tento přístroj nesmí používat Symboly v návodu děti. Děti musí být pod do- hledem, aby si nehrály s pří- Výstražné značky s údaji pro strojem. Čištění a údržbu nesmí zabránění škodám na zdraví provádět děti. anebo věcným škodám. • Tento přístroj smí používat použít Příkazové...
  • Page 61 oděv ani oděv s visícími šňůra- či léků. Práci vždy prokládejte pravidelnými přestávkami. Při mi nebo pásky. • Před každým použitím proveď- práci postupujte s rozumem. te vizuální kontrolu přístroje. • Před použitím je nutné vizuálně Přístroj nepoužívejte, jestliže zkontrolovat, zda řezné nože, chybí, jsou opotřebena nebo upevňovací...
  • Page 62 Pozor, nebezpečí! Nůž dobí- - vždy, když zařízení opustíte há. Hrozí nebezpečí zranění. a není používáno, - před uvolněním zablokování • Během chodu motoru se přístroj nebo odstraněním ucpání ve nesmí zvedat ani přepravovat. vyhazovacím kanálu, Vypněte přístroj, pokud je třeba - před kontrolou, čištěním nebo jej sklopit k přepravě, když...
  • Page 63: Návod K Montáži

    • Nepoužívejte příslušenství, které nichž si sami důvěřujete. nebylo doporučeno společností • V případě nejistoty se obraťte na od- PARKSIDE. To může vést k úrazu borníka nebo přímo na náš servis. elektrickým proudem nebo k po- žáru. Montáž spodního držadla Elektrická...
  • Page 64: Montáž Horního Držadla

    Montáž horního držadla Obsluha Nastavení přístroje se smí 1. Upevněte horní držadlo (1) pomocí provádět pouze při vypnutém přiložených šroubů (2b), podložek (2a) motoru a při zastaveném noži. a horních křídlatých matic (2) vpravo a Hrozí nebezpečí zranění osob. vlevo na spodním držadle (3). Odblo- kovací...
  • Page 65: Ukazatel Stavu Naplnění

    Zachytávací koš na trávu Akumulátorovu sekačku na trávu lze je prázdný provozovat pouze se dvěma vlože- Ukazatel stavu naplnění zavřen: nými akumulátory série (PARKSIDE) Zachytávací koš na trávu je plný X 20 V Team. Nastavení výšky sečení 1. Postavte přístroj na rovný podklad.
  • Page 66: Režim Auto/Eco

    Práce s přístrojem Po vypnutí přístroje se nůž ještě několik sekund otáčí. Nedotýkejte se běžícího nože. Dodržujte ochranu proti hluku a Hrozí nebezpečí zranění osob. místní předpisy. Režim Auto/Eco Při pravidelném sečení trávy je rostlina po- vzbuzována k zesílenému růstu listů. Navíc Akumulátorová...
  • Page 67: Čištění/Údržba

    koloběh živin. Mulčovaný trávník se proto koleček, větracích otvorů, vyhazovacího musí hnojit mnohem méně často. otvoru a v oblasti nože. Nepoužívejte tvrdé či špičaté předměty, mohlo by do- V zásadě platí, že trávník se musí sekat jít k poškození přístroje. relativně...
  • Page 68: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Skladujte přístroj v suchém stavu a Akumulátor neodhazujte do domov- mimo dosah dětí. ního odpadu ani do ohně (nebezpečí • Před uskladněním přístroje v uzavřených exploze) či do vody. Poškozené aku- mulátory mohou při úniku jedovatých prostorách nechte motor vychladnout. •...
  • Page 69: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Page 70: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800 165894 (bezplatně z s přijetím a dodatečnými náklady, české pevné a mobilní sítě) bezpodmínečně...
  • Page 71: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte stav nabití akumulátoru. Akumulátor ( 9) je Nabíjení baterie (dodržujte prázdný samostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte baterii (dodržujte Akumulátor ( 9) není samostatný návod k obsluze pro vložen akumulátor a nabíječku) Přístroj nelze zapnout Defektní...
  • Page 72: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere ........72 Introducerea/scoaterea Utilizarea conform destinației ..72 acumulatoarelor ......82 Descriere generală .....73 Pornirea și oprirea......82 Furnitura ........73 Modul Auto/Eco ......83 Descrierea funcționării ..... 73 Verificarea stării de încărcare a Prezentare generală ......73 acumulatorului ........ 83 Date tehnice .......74 Lucrul cu aparatul ......
  • Page 73: Descriere Generală

    (Parkside) X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoa- elementelor de comandă pot fi consultate în relor este permisă numai cu încărcătoa- descrierile următoare. rele care fac parte din seria (Parkside) Prezentare generală X 20 V TEAM. Descriere generală 1 Bară superioară 2 Piuliță-fluture pentru fixarea...
  • Page 74: Date Tehnice

    și pentru o evaluare introductivă a expunerii. Mașină de tuns gazonul, cu Avertizare: Valoarea vibrațiilor acumulator de 40 V ..PRMA 40-Li C1 Tensiune motor U ..40 V ; (2x 20 V) emise poate diferi de valoarea indi- cată...
  • Page 75: Timpii De Încărcare

    Timpii de încărcare Vă recomandăm să exploatați acest aparat exclusiv cu următorii acu- mulatori: PAP 20 A1, PAP 20 A2, Aparatul face parte din seria Parkside X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 acumulatoarele din seria (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 76: Indicații De Siguranță

    Citiți cu atenție manualul de utiliza- Indicarea nivelului puterii acustice în dB Purtați mănuși de protecție. Aparatele electrice nu trebuie elimi- nate în gunoiul menajer. Indicații de siguranță Aria de tăiere Această secțiune tratează regulile Indicator stare de încărcare și bu- de siguranță...
  • Page 77 sau a căror experiență sau cu- unitate de tăiere sunt uzate sau noștințe sunt insuficiente, numai deteriorate. Nu utilizați aparatul dacă sunt supravegheate sau dacă lipsesc, sunt uzate sau dacă au fost instruite cu privire deteriorate dispozitivele de pro- la utilizarea în totală siguranță tecție (de ex.
  • Page 78 este ud. Lucrați numai la lumina deauna stați departe de orificiul zilei sau în bune condiții de ilu- de evacuare. • Nu porniți motorul dacă vă minare. • Nu lucrați cu aparatul dacă aflați în fața fantei de evacuare. sunteți obosit, dacă nu vă puteți concentra sau dacă...
  • Page 79 • Nu folosiți aparatul în apropie- acest caz basculați-l numai atât rea lichidelor sau gazelor infla- cât este neapărat necesar și ri- dicați numai partea operată de mabile. În caz de nerespectare există pericol de incendiu sau utilizator. explozie. Întreținere și depozitare: •...
  • Page 80: Montaj

    (1) și bara acumulatorului și încărcăto- inferioară (3) împreună, astfel încât rului dvs. din seria (Parkside) aparatul să ocupe mai puțin spațiu. X 20 V Team. O descriere Cablul aparatului nu trebuie să fie detaliată privind procesul de...
  • Page 81: Montarea Coșului Colector Pentru Iarbă

    Montarea coșului Atașarea/detașarea colector pentru iarbă coșului colector pentru iarbă 1. Prindeți în cleme mânerul (13c) al coșu- Suspendarea coșului colector lui corector pentru iarbă (13) în partea pentru iarbă superioară a coșului colector pentru iarbă (13). 1. Țineți coșul colector pentru iarbă de 2.
  • Page 82: Indicator Nivel De Umplere

    înălțimii de tăiere: acumulatoarele aferente din seria 25/30/38 mm - înălțime de tăiere redusă (Parkside) X 20 V Team. 45/55 mm - înălțime de tăiere medie 65/75 mm - înălțime de tăiere mare 1. Puneţi aparatul pe o suprafață...
  • Page 83: Modul Auto/Eco

    Verificarea stării de (16) în timp ce trageți maneta de încărcare a acumulatorului pornire (17). Eliberați butonul de deblocare. 6. Pentru oprire, eliberați maneta de Indicatorul nivelului de încărcare 22) semnalizează starea de încărcare pornire (17). 9) în timpul funcţionă- a acumulatorilor ( Datorită...
  • Page 84: Diferență Tundere Gazon Și Mulcire

    Curățarea/întreținerea • Reglați înălțimea de tăiere, astfel încât aparatul să nu fie suprasolicitat. În caz Lucrările, care nu sunt descrise contrar motorul poate fi deteriorat. în acest manual de utilizare • Lucrați întotdeauna transversal pe pan- vor fi efectuate de un centru te.
  • Page 85: Înlocuirea Cuțitului

    Înlocuirea cuțitului în care acestea au fost cauzate de repa- rații necorespunzătoare sau de utilizarea Dacă cuțitul este tocit, atunci acesta poate unor piese care nu sunt originale sau de fi reascuțit de un atelier specializat. Dacă utilizarea neconformă cu destinația. cuțitul este deteriorat sau arată...
  • Page 86: Piese De Schimb/Accesorii

    2006/66/CE. Predați acumulatoarele la un punct de colectare a bateriilor uzate, unde acestea sunt reciclate ecologic. Consultați în acest scop unitatea locală de eliminare a deșeurilor sau centrul nostru de service. Eliminați acumulatorii în stare descărcată. Vă recomandăm să acoperiți polii cu ban- dă...
  • Page 87: Depistarea Defecțiunilor

    Depistarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Verificați starea de încărcare a acumulatorului, Încărcarea acumulatorului (res- Acumulator(oare) ( pectați instrucțiunile de utilizare descărcat(e) separate pentru acumulator și încărcător) Montați acumulatorul (vezi „Scoa- Acumulator(oare) ( terea/montarea acumulatorului”) neinserate Aparatul nu pornește Buton de deblocare ( sau manetă...
  • Page 88: Garanţie

    Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de termen de garanţie care curge de la data garanţie, de la data achiziţiei.
  • Page 89: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service necorespunzătoare, al folosirii forţei şi în ca- zul intervenţiilor care nu au fost efectuate de Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie departamentul nostru autorizat de service. pot fi executate, contra-cost, în departamen- tul nostru de service. În acest sens, vom fi Executarea garanţiei încântaţi să...
  • Page 90: Obsah Úvod

    Obsah Nastavenie výšky rezu ..... 99 Vloženie/vybratie akumulátora ..99 Úvod..........90 Zapnutie a vypnutie ....... 100 Používanie podľa určenia ...90 Režim Automatika/Eko ....100 Všeobecný popis ......91 Kontrola stavu nabitia akumulátora.. 100 Objem dodávky ......91 Práca s prístrojom ......101 Opis funkcie ........
  • Page 91: Všeobecný Popis

    7 polohách a má kolesá s ľahkým chodom. vať s akumulátormi série (Parkside) Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je uve- X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú na- dená v nasledujúcich popisoch. bíjať iba s nabíjačkami série (Parkside) Prehľad X 20 V TEAM. Všeobecný popis 1 Horné držadlo 2 Krídlová...
  • Page 92: Technické Údaje

    Technické údaje stavenia. 40 V akumulátorová Výstraha: kosačka na trávu ..PRMA 40-Li C1 Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania Napätie motora ...40 V (2x 20 V) Prúd motora I ........16 A elektrického prístroja od uvádzanej...
  • Page 93: Symboly A Grafické Znaky

    Odporúčame vám prevádzkovať tento prí- Odporúčame vám nabíjať tieto akumuláto- stroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: ry výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 PAP 20 A3 Čas nabíjania PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1...
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Poloha spodného držadla pokyny Rastrovania pre spodné držadlo DÔLEŽITÉ PREČÍTAJTE SI STAROSTLIVO Ukazovateľ naplnenia záchytného NÁVOD NA POUŽÍVANIE. koša na trávu NÁVOD NA POUŽÍVANIE ODLOŽTE PRE NESKORŠIE Ukazovateľ naplnenia otvorený: POUŽITIE. Zberný kôš na trávu je prázdny Zariadenie môže pri neod- Ukazovateľ...
  • Page 95 pisy môžu stanoviť najnižší vek • Používajte len tie náhradné diely používateľa. a časti príslušenstva, ktoré dodá- • Nikdy nepoužívajte prístroj, va a odporúča výrobca. Použitie zatiaľ čo sú osoby, zvlášť deti cudzích dielov spôsobí okamžitú a domáce zvieratá v blízkosti. stratu nároku na záruku.
  • Page 96 na obsluhu. Dávajte pozor na ochrannými zariadeniami ani dostatočný odstup nôh k rotujú- s clonami alebo chýbajúcimi cim nožom. bezpečnostnými zariadeniami • Prístroj pri štarte nenaklápajte, ako vychyľovacie zariadenia a/ okrem toho, keď je to potrebné alebo zariadenia na zachytáva- pri rozbiehaní...
  • Page 97 • Nepoužívajte žiadne príslušen- • Motor nechajte ochladiť, skôr stvo, ktoré bolo odporúčané než ho odložíte do uzatvore- spoločnosťou PARKSIDE. To ných priestorov. • Pri údržbe noža dávajte pozor môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. na to, aby aj po vypnutí zdroja napätia sa nože mohli pohy-...
  • Page 98: Montáž

    Pritom sa nesmie zaseknúť kábel prístroja. na obsluhu vášho aku- mulátora a vašej nabí- jačky série (PARKSIDE) Montáž zberného koša X 20 V Team. Podrob- na trávu nejší opis k nabíjaniu a ďalšie informácie nájde- 1.
  • Page 99: Obsluha

    Obsluha 2. Zberný kôš na trávu podržte za držadlo (13c). Nastavenia na prístroji sa 3. Zberný kôš na trávu vyklopte pomocou môžu vykonávať len pri vyp- prídavného držadla (13d). 4. Pokosenú trávu vysypte do na tento účel nutom motore a stojacom noži.
  • Page 100: Zapnutie A Vypnutie

    Eco a režimom Turbo. akumulátormi série Svietením LED indikátora (21) vidíte, v ktorom režime sa nachádza akumulátorová (PARKSIDE) X 20 V Team. kosačka na trávu. 1. Zariadenie položte na rovnú plo- Automatický režim: Akumulátorová kosač- chu.
  • Page 101: Práca S Prístrojom

    Svietia 2 LED (červená a oranžová): trávu, ale sa rozdrobuje a rozdeľuje na Akumulátor je čiastočne nabitý trávnik. Výživné látky, ktoré sú obsiahnuté Svieti 1 LED (červená): v pokosenej tráve sa tým odbúrajú vďaka Akumulátor sa musí nabiť pôdnym organizmom a vytvoria obeh ži- vín.
  • Page 102: Výmena Noža

    • Po kosení odstráňte prichytené zvyšky • Motor nechajte ochladiť, skôr než ho odložíte do uzatvorených priestorov. rastlín s kusom dreva alebo plastu z • Pred dlhším skladovaním (napr. na prezi- kolies, vetracích otvorov, vyhadzova- cieho otvoru a oblasti noža. Nepouží- movanie) vyberte akumulátor z prístroja.
  • Page 103: Záruka

    Akumulátor neodhadzujte do domo- ho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo vého odpadu, ohňa (nebezpečen- nahradíme. Predpokladom záruky je, že v stvo výbuchu) alebo vody. Poškode- priebehu trojročnej lehoty bude predložený né akumulátory môžu škodiť životnému poškodený prístroj a pokladničný doklad a prostrediu a vášmu zdraviu, keď...
  • Page 104: Servisná Oprava

    Postup v prípade reklamácie Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania merný tovar na náklady príjemcu, expres- vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. sledujúcich pokynov: Likvidáciu vašich poškodených zaslaných • Pri všetkých požiadavkách predložte prístrojov vykonáme bezplatne.
  • Page 105: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Kontrola stavu nabitia akumu- látora, (zohľadnite Akumulátor ( 9) vybitý Nabite akumulátor samostatný návod pre akumulá- tor a nabíjačku) Založte akumulátor (zohľadnite Akumulátor ( 9) nie je pri- samostatný návod pre akumulá- pojený tor a nabíjačku) Prístroj neštartuje odblokovacie tlačid-...
  • Page 106: Uvod

    Sadržaj Umetanje / vađenje baterije ..116 Uvod........106 Uključivanje i isključivanje ....116 Namjenska uporaba ....106 Opći opis .........107 Auto / Eco način rada ....116 Opseg isporuke ......107 Provjera stanja napunjenosti baterije ..117 Rad s uređajem......117 Opis funkcija ........ 107 Razlika između košnje trave Pregled ........
  • Page 107: Opći Opis

    Proizvođač ne jamči za štete uzrokovane nja i posjeduje lakohodne kotače. Funkcija nenamjenskom ili pogrešnom uporabom. elemenata za posluživanje opisana je u Uređaj je dio serije (Parkside) nastavku. X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- jama (Parkside) X 20 V TEAM serije. Bate- Pregled rije smijete puniti samo s punjačima serije...
  • Page 108: Tehnički Podaci

    Navedena vrijednost vibracija može biti kori- štena i za uvodnu procjenu izloženosti. 40 V aku kosilica za travu ....PRMA 40-Li C1 Napon motora U ..40 V ; (2x 20 V) Upozorenje: Vrijednost vibracija može tijekom stvarne uporabe elek- Struja motora I ........16 A...
  • Page 109: Vremena Punjenja

    Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 jama (Parkside) X 20 V TEAM serije. Preporučujemo, da ove baterije puni- te sljedećim punjačima: PLG 20 A1, Baterije serije Parkside X 20 V TEAM smi- jete puniti samo s punjačima serije Parksi- PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, de X 20 V TEAM. PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1...
  • Page 110: Sigurnosne Napomene

    Uređaj ne izlažite vlazi. Nosite zaštitne rukavice. Podatak o razini zvučnog učinka Sigurnosne napomene in dB Električni uređaji ne spadaju u kuć- OPREZ UPOZORENJE: ni otpad. Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Krug rezanja Pokazivač stanja napunjenosti i pre- Ovaj odsjek obrađuje osnovne klopni taster na lučnoj ručki sigurnosne propise prilikom rada s...
  • Page 111 ma ili pomanjkanjem iskustva i od udara ili spremnik za prihvat znanja ako su pod nadzorom, trave), dijelovi reznog mehaniz- ma ili klinovi istrošeni ili ošteće- ili su primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumiju opa- ni ili kada nedostaju. Istrošene ili oštećene rezne noževe i snosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
  • Page 112 Uređaj isključite kada ga morate uzmite pauzu. Razumno pristupi- te radu. nagnuti prije transporta, kada • Prilikom izvođenja radova obra- prelazite preko drugih površina osim travnatih, i kada uređaj do- tite pozornost na siguran oslo- vodite do površina za košenje ili nac, posebno na kosinama.
  • Page 113 šteni od strane proizvođača. korisnika. • Ne koristite pribor koji nije Održavanje i skladištenje: preporučio PARKSIDE. To može dovesti do strujnog udara ili po- žara. • Ostavite motor da se ohladi prije nego uređaj odložite u za- Električna sigurnost:...
  • Page 114: Montaža

    utikači i odgovarajuće utičnice i lijevo na donju cijev (3). Gumb za de- umanjuju rizik od strujnog udara. blokadu (16) mora se nalaziti u smjeru košnje. • Izbjegavajte kontakt tijela i uzemljenih površina kao što 2. Zavrnite leptiraste matice (2) u smjeru su cijevi, radijatori, pećnice i kazaljke na satu.
  • Page 115: Rukovanje

    Rukovanje 2. Spremnik za prihvat trave držite za ruč- ku (13c). Podešavanje uređaja smije se 3. Nagnite spremnik za prihvat trave po- moću dodatne ručke (13d). obavljati samo kada je motor isključen i nož zaustavljen. 4. Istresite pokošenu travu u prikladan Postoji opasnost od ozljeda spremnik.
  • Page 116: Umetanje / Vađenje Baterije

    (20) možete birati između Auto, Eco i Turbo načina rada. se koristiti samo s dvije umetnute Po svijetljenju LED-prikaza (21) možete baterije serije (Parkside) X 20 V vidjeti u kojem se načinu rada nalazi kosili- Team. ca na baterijski pogon.
  • Page 117: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    budite kada se krećete unatraške i Provjera stanja napunjenosti kada povlačite uređaj. baterije • Uređaj nakon svake uporabe očistite Pokazivač stanja napunjenosti ( kao što je opisano u poglavlju „Čišće- 22) si- nje/održavanje“. gnalizira stanje napunjenosti baterije 9), tijekom pogona ili kada pritisnete Nakon isključivanja uređaja rasklopni prekidač...
  • Page 118: Općeniti Radovi Čišćenja I Održavanja

    Prilikom rukovanja noževima nosite smjeru suprotnom od smjeru kazaljke na satu pomoću ključa (veličina ključa rukavice. 14) s osovine motora (25). Isključite uređaj, izvucite kontaktni 3. Novi nož (23) ugradite obrnutim redo- ključ ( 10) i pričekajte da se nož slijedom.
  • Page 119: Zamjenski Dijelovi / Pribor

    Zamjenski dijelovi / Smjernica 2012/19/EU o električnim i elektronskim starim uređajima: Potrošači pribor imaju zakonsku obvezu električne i elek- Zamjenske dijelove i opremu možete tronske uređaje na kraju njihovog radnog naručiti pod www.grizzlytools.shop vijeka zbrinuti kroz ekološki ispravnu reci- klažu. Na taj način se osigurava iskorišta- vanje neškodljivo za okoliš...
  • Page 120: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Provjerite stanje napunjenosti baterije, 9) ispražnje- Baterija/e ( Napunite bateriju (pridržavajte na/e se posebnih uputa za uporabu baterije i punjača) Baterija/e ( 9) nije/nisu Umetnite bateriju (vidi „Umetanje / vađenje baterije“) umetnuta/e Uređaj se ne pokreće Neispravan gumb za deblo- kadu ( 16) ili poluga za...
  • Page 121: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jamst- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od vom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- 3 godine od datuma kupnje. ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Page 122: Servis Za Popravke

    Service-Center • Broj artikla molimo pronađite na pločici s natpisom. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali Servis nedostaci, najprije kontaktirajte dolje Hrvatska navedeno Servisno odjeljenje telefonom Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti fiksne ili mobilne mreže) daljnje informacije o obavljanju Vaše E-Mail: kontakt@kaufland.hr reklamacije.
  • Page 123: Увод

    Съдържание Поставяне/вадене на акумулаторните батерии ....134 Увод ........... 123 Включване и изключване ....134 Предназначение ......124 Автоматичен режим/Режим Еко ... 135 Общо описание ....... 124 Проверка на степента на Съдържание на доставката ..124 зареждане на батерията ....135 Описание...
  • Page 124: Предназначение

    рязане режещ инструмент. Тя е обо- X 20 V TEAM и може да се използва с рудвана с мощен електромотор, здрав батерии от серията (PARKSIDE) X 20 V пластмасов корпус, предпазен пре- TEAM. Акумулаторните батерии трябва да късвач, защита срещу разпръскване и...
  • Page 125: Технически Данни

    Технически данни 7 Лост за настройка на височината на рязане 40 волтова акумулаторна 8 Капак 9 Батерии косачка ......PRMA 40-Li C1 9a Бутон за деблокиране на Напрежение на батерията мотора U ...... 40 V ; (2x 20V) 10 Контактен ключ...
  • Page 126: Време За Зареждане

    TEAM. та на емисиите по време на Акумулаторните батерии от серията действителната употреба на (Parkside) X 20 V TEAM трябва да се електрическия инструмент може зареждат само със зарядни устройства да се различава от посочената от серията (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 127: Символи

    Символи Индикатор за състоянието на зареждане и превключвател на надписи върху уреда: извитата дръжка Внимание! Позиция на долната дръжка Опасност от токов удар! Степени на долната дръжка Показание за нивото на пълнене Прочетете внимателно ръковод- ството за експлоатация. върху коша за събиране на трева Опасност...
  • Page 128: Указания За Безопасност

    Указания за опит и знания, само ако те са под наблюдение или са били безопасност инструктирани относно безо- Настоящият раздел съдържа ос- пасната употреба на уреда и новните инструкции за безопас- разбират произлизащите от ност при работа с уреда. това опасности. Общи...
  • Page 129 да се провери, дали реже- • Включвайте мотора съгласно щите ножове, закрепващите инструкциите и само тогава, болтове и целият режещ ме- когато Вашите крака се нами- ханизъм не са износени или рат на сигурно разстояние от повредени. Не използвайте режещите инструменти. уреда, ако...
  • Page 130 ване на работа във висока производителя. Никога не трева. В този случай накло- използвайте уреда с повреде- нете уреда чрез натискане на ни защитни съоръжения или дръжката за управление така, екранировки, или липсващи че предните колела на уреда съоръжения за безопасност леко...
  • Page 131 • Погрижете се за това, всички от производителя. гайки, болтове и винтове да • Не използвайте аксесоари, са здраво затегнати и уредът които не се препоръчват от PARKSIDE. Това може да да е в безупречно експлоата- ционни състояние. доведе до токов удар или по- жар.
  • Page 132: Монтаж

    атация на акумулаторна- дръжка и фиксирайте с тях кабела та батерия и зарядното на уреда (15). устройство от серия (Parkside) X 20 V Team. Освободете крилчатите гайки Подробно описание на (2+5) и приберете горната дръжка процеса на зареждане и (1) и долната дръжка (3), за да...
  • Page 133: Монтиране На Коша За Събиране На Трева

    Монтиране на коша за Окачване/сваляне на събиране на трева коша за събиране на трева 1. Захванете дръжката (13в) на коша за събиране на трева (13) в горната част Окачване на коша за събиране на трева на коша за събиране на трева (13). 2.
  • Page 134: Показание За Нивото На Пълнене

    25/30/38 mm - ниска височина на косене поставени две батерии от серия- 45/55 mm - средна височина на косене та (Parkside) X 20 V Team. 65/75 mm - висока височина на косене 1. Поставете уреда върху равна 1. Хванете дръжката за носене ( повърхност.
  • Page 135: Автоматичен Режим/Режим Еко

    4. Преди включване, внимавайте Режим Еко: Акумулаторната косачка за уредът да не докосва предме- трева работи с най-ниски- ти. те обороти за максимално 5. За включване натиснете бу- времетраене на батерията. тона за деблокиране (16) и го Турбо режим: Акумулаторната косачка задръжте, докато...
  • Page 136: Разлика Между Косене На Тревата И Мулчиране На Тревата

    Първото косене се извършва към сре- По принцип тревата трябва да се коси дата на април при височина на расти- относително често, така че върху трев- телността от 70 - 80 mm. През периода ната площ остават само малки количе- на...
  • Page 137: Смяна На Ножа

    дърво или пластмаса от колелата, • Съхранявайте уреда на сухо място вентилационните отвори, отвора за и далеч от достъпа на деца. изхвърляне и областта на ножовете. • Оставете двигателя да се охлади, Не използвайте твърди или остри преди да оставяте уреда в затворе- предмети, защото...
  • Page 138: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Проверете нивото на зареждане на батерията, заредете батерията (спазвайте Батерията ( 9) е отделното ръководство за изтощена експлоатация за акумулатора и зарядното устройство) Поставете акумулаторната батерия (вижте „Поставяне/ Батерията ( 9) не е изваждане...
  • Page 139: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 141). Нож (означение на ножа 183-8A12101) ............91110284 Комплект за мулчиране ..................91110282 Контактен...
  • Page 140: Гаранция

    от късо съединение препоръчваме продукт се появи дефект на материала да покриете полюсите с лепенки. Не или производствен дефект, продуктът отваряйте акумулаторната батерия. ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията • Не хвърляйте окосена трева в кон- предполага...
  • Page 141: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    всички указания в упътването за об- осигурете достатъчно сигурна транс- служване. Предназначение и действия, портна опаковка. които не се препоръчват от упътването Ремонтен сервиз / за експлоатация или за които то пре- извънгаранционно дупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен обслужване...
  • Page 142: Вносител

    Вносител Моля, обърнете внимание, че следва- щият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер Щрасе 20 63762 Гросостхайм Германия www.grizzlytools.de * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие...
  • Page 144: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 40 Volt Akku-Rasenmäher Modell PRMA 40-Li C1 Seriennummer 000001 - 060000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 145: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 40V Cordless Lawn Mower model PRMA 40-Li C1 Serial number 000001 - 060000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 146: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Kosiarka akumulatorowa 40 V typu PRMA 40-Li C1 Numer seryjny 000001 - 060000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 147: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku sekačka na trávu 40 V konstrukční řady PRMA 40-Li C1 Pořadové číslo 000001 - 060000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 148: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Mașină de tuns gazonul, cu acumulator de 40 V viiseria PRMA 40-Li C1 numărul serial 000001 - 060000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 149: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že 40 V akumulátorová kosačka na trávu konštrukčnej rady PRMA 40-Li C1 Poradové číslo 000001 - 060000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 150: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da 40 V aku kosilica za travu serije PRMA 40-Li C1 Serijski broj 000001 - 060000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 151: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че 40 волтова акумулаторна косачка серия PRMA 40-Li C1 Сериен номер 000001 - 060000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 153: Explosionszeichnung

    Exploded Drawing Výkres sestavení • Nákresy explózií Rysunek samorozwijający Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж •Explosionszeichnung 20221217_rev02_ae...
  • Page 156 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 12/2022 Ident.-No.: 72048207122022-10 IAN 420347_2204...

This manual is also suitable for:

420347 2204

Table of Contents

Save PDF