Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Betjeningspanel
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • Urfunktioner
    • Anvendelse: Tilbehør
    • Ekstrafunktioner
    • RåD Og Tips
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Energieffektiv
    • Menustruktur
    • Det er Nemt
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Käyttöpaneeli
    • Tuotekuvaus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Kellotoiminnot
    • Käyttöohjeet: Lisävarusteet
    • Lisätoiminnot
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Energiatehokkuus
    • Valikkorakenne
    • Se on Helppoa
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Innsetning
    • Stjórnborð
    • Vörulýsing
    • Fyrir Fyrstu Notkun
    • Dagleg Notkun
    • Tímastillingar
    • Hvernig Á Að Nota: Aukabúnaður
    • VIðbótarstillingar
    • Góð Ráð
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Bilanaleit
    • Orkunýtni
    • Skipulag Valmyndar
    • Það er Auðvelt
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Betjeningspanel
    • Produktbeskrivelse
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • Klokkefunksjoner
    • Bruk: Praktisk Tilbehør
    • Tilleggsfunksjoner
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Menystruktur
    • Det er Enkelt
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Kontrollpanelen
    • Produktbeskrivning
    • Före Första Användning
    • Daglig Användning
    • Klockfunktioner
    • Användning: Tillbehör
    • Tillvalsfunktioner
    • RåD Och Tips
    • Skötsel Och Rengöring
    • Felsökning
    • Energieffektivitet
    • Menystruktur
    • Enkelt
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

BKB8S4B0
BKH8S4M0
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Dampovn
EN
User Manual
Steam oven
FI
Käyttöohje
Höyryuuni
IS
Notendaleiðbeiningar
Gufusjóðandi ofn
NO
Bruksanvisning
Dampovn
SV
Bruksanvisning
Ångugn
2
39
77
115
153
190

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BKB8S4B0

  • Page 1 BKB8S4B0 Brugsanvisning Dampovn BKH8S4M0 User Manual Steam oven Käyttöohje Höyryuuni Notendaleiðbeiningar Gufusjóðandi ofn Bruksanvisning Dampovn USER Bruksanvisning Ångugn MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 My AEG Kitchen app DANSK...
  • Page 4: Om Sikkerhed

    • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen . • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    • Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
  • Page 6 • Træk aldrig i apparatet i håndtaget. • Brug altid en korrekt monteret lovlig • Installér apparatet et sikkert og velegnet stikkontakt. sted, der opfylder installationskrav. • Brug ikke multistikadaptere og • Mindsteafstanden til andre apparater og forlængerledninger. enheder skal overholdes. •...
  • Page 7 – Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet Samlet effekt (W) Kablets tværsnit tilberedningen. (mm²) – Vær forsigtig, når du fjerner eller maksimum 3680 3x1.5 monterer tilbehøret. • Farveændring af emaljen eller rustfrit stål Jordledningen (grønt/gult kabel) skal være 2 forringer ikke apparatets ydeevne.
  • Page 8 – Alle madrester, spildt olie og fedt • Frigivet damp kan forårsage – alle udtagelige genstande (herunder forbrændinger: hylder, ovnribber osv., der følger med – Åbn ikke apparatets låge under apparatet), især alle non-stick gryder, tilberedning med damp. pander, plader, redskaber osv. –...
  • Page 9: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 DANSK...
  • Page 10: Produktbeskrivelse

    3.2 Fastgørelse af ovnen til skab 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over apparatet Betjeningspanel Elektronisk programur Vandbeholder Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Afløbsrør Afløbsventil Ovnriller Dampåbning 4.2 Tilbehør • Termometer Til måling af, hvor gennemstegt maden er. • Grillrist •...
  • Page 11: Betjeningspanel

    5. BETJENINGSPANEL 5.1 Oversigt over betjeningspanel TIL / FRA Tryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet. Menu Angiver apparatets funktioner. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Skærm Viser apparatets aktuelle indstillinger. Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen. Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning.
  • Page 12: Før Brug Første Gang

    Displaylamper Grundlæggende lamper - til navigation på displayet. For at gå ét ni‐ For at fortryde den For at bekræfte valget/indstillingen. veau tilbage i For at slå tilvalgene til og fra. sidste handling. menuen. Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet. Funktionen er tændt.
  • Page 13: Daglig Brug

    Trin 1 Sådan downloades My AEG Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med kameraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til AEG's hjemmeside. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Du kan også downloade appen direkte fra app store. Trin 2 Følg instruktionerne i introduktionen til appen.
  • Page 14 7.1 Indstilling: Ovnfunktioner Trin 1 Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen. Trin 2 Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen. Trin 3 Vælg varmefunktionen og tryk på: . Displayet viser: temperatur. Trin 4 Indstil: temperatur. Tryk: Trin 5 Tryk på: Termometer - du kan når som helst tilslutte termometeret før eller under tilberedningen.
  • Page 15 Trin 12 Tøm vandbeholderen, når tilberedningen med damp ender. ADVARSEL! Ovnen er varm. Der er risiko for forbrænding. Vær forsigtig, når du tømmer vandbeholderen. Trin 13 Restvand kan kondensere i ovnrummet. Åbn ovnlågen forsigtigt efter tilberedning. Når ovnen er kold, skal du tørre ovnrummet med en blød klud. Vent mindst 60 minutter efter hver gang efter brug for at forhindre det varme vand i at løbe ud fra afløbsventilen.
  • Page 16 Trin 3 Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning. Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare. Trin 5 Tryk på: 7.5 Ovnfunktioner STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ...
  • Page 17 SPECIALPROGRAMMER Ovnfunktion Applikation Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles). Henkogning Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner. Tørring Til at forvarme tallerkener til servering. Tallerkenvarmer Til optøning af mad (grøntsager og frugt). Optøningstiden afhænger af mængde og omfang af de de frosne madvarer. Optøning Til retter som lasagne eller kartoffelgratin.
  • Page 18: Urfunktioner

    Ovnfunktion Applikation Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed, farve og glans, som var de bagt af en professionel bager. Brød Funktionen er egnet til kød, fjerkræ, ovnretter og sammenkogte retter. Takket være kombinationen af damp og varme får kød en mør og saftig konsistens og en sprød skorpe.
  • Page 19 Indstilling af tilberedningstid Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tid. Tryk på: Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Afslut handling. Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling.
  • Page 20: Anvendelse: Tilbehør

    9. ANVENDELSE: TILBEHØR 9.1 Isætning af tilbehør anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden. En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe- Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
  • Page 21 Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur. Trin 3 Indsæt: Termometer. Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter Indsæt spidsen af Termometer i midten af kød, fisk, Indsæt spidsen af Termometer lige midt i gryden. Termo‐ om muligt i den tykkeste del.
  • Page 22 9.3 Tilbehør til tilberedning med Ildfast fad til damptilberedning damp Det ildfaste fad består af en glasskål (A), et låg (B), dyserør (C), dyse (D) og en stålgrill (E). Dampsættets tilbehør leveres ikke sammen med ovnen. Kontakt den lokale forhandler for yderligere oplysninger. Glasskål (A) Låg (B) Dyse, dyserør og stålgrill.
  • Page 23: Ekstrafunktioner

    9.4 Tilberedning med damp i et bagefad Stil bagepladen på stålristen, og dæk den til med låget. Sæt dyserøret i hullet i låget. Sæt bage‐ Trin 1 pladen på den anden ribbe fra bunden. Trin 2 Tilslut dyserøret til dampåbningen. Trin 3 Indstil ovnen til damptilberedning.
  • Page 24: Råd Og Tips

    Trin 1 Tænd for apparatet. Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Trin 3 - tryk samtidigt for at aktivere funktionen. Gentag trin 3 for at slå funktionen fra. 10.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og (°C) du ikke ændrer nogen af indstillingerne.
  • Page 25 (°C) (min.) Pizza, frossen, 0,35 grillrist 10 - 15 Roulade bageplade eller bradepande 25 - 35 Brownie bageplade eller bradepande 25 - 30 Soufflè, 6 stk. keramiske ramekiner på grill‐ 25 - 30 rist Sukkerbund til tærte flanform på grillrist 15 - 25 Victoriakager bageform på...
  • Page 26 Keramisk Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm højde 11.4 Madlavningstabeller for testinstitutter Information til testinstitutter Test i henhold til IEC 60350-1. ( °C) (min) Små kager Over-/under‐...
  • Page 27: Vedligeholdelse Og Rengøring

    ( °C) (min) Burgerbøf, Grillstegning Grillrist, bra‐ maks. 20 - 30 Stil grillristen på den 6 stk., 0,6 depande fjerde rille, og brade‐ panden på den tredje rille i ovnen. Vend madvaren, når halvde‐ len af tilberedningsti‐ den er gået. Forvarm ovnen i 10 min.
  • Page 28 Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra side‐ væggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. Trin 4 Montér ovnribberne i modsat række‐ følge.
  • Page 29 Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen, og vent, til den Rengør ovnrummet med en blød Fjern resterne fra bunden af ovnrum‐ er kold. klud. met. 12.4 Rengøring: Vandtank Trin 1 Sluk for ovnen. Trin 2 Stil en dyb bradepande under dampåbningen. Trin 3 Hæld vand i vandbeholderen: 850 ml.
  • Page 30 12.6 Fjernelse og installation: Låge Ovnlågen har tre glaspaneler. Du kan fjerne lågen og de indvendige glaspaneler for at rengøre dem. Læs hele instruktionen "Aftagning og montering af låge", inden du tager ovnglasset ud. FORSIGTIG! Brug ikke ovnen uden glaspanelerne. Trin 1 Åbn lågen helt, og hold begge hængsler.
  • Page 31 Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspaneler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen. Start med det øverste panel. Sørg for, at glasset glider helt ud af støtterne. Trin 8 Rengør glaspanelerne med vand og sæbe. Tør glaspanelerne omhyggeligt. Glaspanelerne må ikke komme i opvaskemaskinen.
  • Page 32: Fejlfinding

    Baglampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. 13. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 13.1 Hvad gør du, hvis ... Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 33 Rengøring Beskrivelse Afhjælpning Der er vand i ovnrummet. Der er for meget vand i vandtanken. Tilberedning med damp virker ikke. Der er ingen kalkrester i dampåbningen. Tilberedning med damp virker ikke. Der er vand i vandbeholderen. Det tager mere end tre minutter at tømme vandbehol‐ Der er ingen kalkrester i dampåbningen.
  • Page 34: Energieffektiv

    Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark Leverandørens navn BKB8S4B0 949494840 Identifikation af model BKH8S4M0 949494839 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.93 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.69 kWh/cyklus...
  • Page 35: Menustruktur

    Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 72 l Type ovn Indbygningsovn BKB8S4B0 34.5 kg Vægt BKH8S4M0 34.5 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillap‐ parater - Metoder til måling af ydeevne. 14.2 Energibesparelse Blæseren og lampen bliver ved med at være...
  • Page 36 Menupunkt Applikation Rengøring Angiver rengøringsprogrammer. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Tilvalg For at indstille ovnkonfigurationen. Indstillinger Forbindelser For at indstille netværkskonfigurationen. Opsætning For at indstille ovnkonfigurationen. Service Viser softwarens version og konfiguration. 15.2 Undermenu for: Rengøring Undermenu Applikation Pyrolyserengøring, kort Varighed: 1 h. Pyrolyserengøring, normal Varighed: 1 h 30 min.
  • Page 37: Det Er Nemt

    Undermenu Beskrivelse Netværk For at kontrollere netværksstatussen og signaleffekten af: Wi-Fi. Glem netværk For at deaktivere det aktuelle netværk fra automatisk forbindelse til ovnen. 15.5 Undermenu for: Opsætning Undermenu Beskrivelse Sprog Indstiller ovnens sprog. Lysstyrke display Indstiller displayets lysstyrke Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne.
  • Page 38: Miljøhensyn

    Start med at bruge ovnen Hurtigt sluk Sluk for ovnen, enh‐ - tryk og hold nede, indtil ovnen slukker. ver skærm eller meddelelse, til enh‐ ver tid. Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 - tryk for at tænde - indstil temperatu‐...
  • Page 39 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 40 My AEG Kitchen app ENGLISH...
  • Page 41: Safety Information

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Page 42 • This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
  • Page 43: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mains supply cable length. 1500 mm Cable is placed in the right WARNING! corner of the back side Only a qualified person must install this Mounting screws 4x25 mm appliance. 2.2 Electrical connection • Remove all the packaging. •...
  • Page 44 The isolation device must have a contact • Do not let sparks or open flames to come opening width of minimum 3 mm. in contact with the appliance when you • Fully close the appliance door before you open the door. connect the mains plug to the mains •...
  • Page 45 • Replace immediately the door glass preheating. Small pets (especially birds panels when they are damaged. Contact and reptiles) can be highly sensitive to the Authorised Service Centre. temperature changes and emitted fumes. • Be careful when you remove the door from •...
  • Page 46: Installation

    • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
  • Page 47 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Page 48: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Electronic programmer Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories • Food sensor To measure how far the food is cooked. •...
  • Page 49 Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up. Press Move Press and hold Touch the surface with fingertip.
  • Page 50: Before First Use

    Step 1 To download My AEG Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to AEG Homepage. The rating plate is on the front frame of the ap‐...
  • Page 51: Daily Use

    The software in this product contains applicable license terms, visit: http:// components that are based on free and open aeg.opensoftwarerepository.com (folder source software. AEG acknowledges the NIUS). contributions of the open software and robotics communities to the development 6.5 Initial preheating project.
  • Page 52 Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature. Step 5 Press: Step 6 Press the cover of the water drawer to open it. Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 900 ml) until the signal sounds or the display shows the message.
  • Page 53 Emptying the water tank Turn off the oven, leave it with the door open and Step 1 wait until the oven is cold. Connect the draining pipe (C) to the outlet valve (A) Step 2 through the connector (B). Keep the end of the pipe below the level of A and Step 3 push B repeatedly to collect remaining water.
  • Page 54 Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the tem‐ perature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Frozen Foods To bake and roast food on one shelf position.
  • Page 55 Heating function Application To prepare tender, succulent roasts. Slow Cooking To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The residual heat is used.
  • Page 56: Clock Functions

    8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions description Clock Application function Clock Application function Time exten‐ To extend cooking time. sion Cooking time To set the length of cooking. Maximum Reminder To set a countdown. Maximum is 23 h is 23 h 59 min. 59 min.
  • Page 57: How To Use: Accessories

    How to delay start of cooking Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: Delayed start. Step 6 Choose the value. Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to extend cooking time When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking time.
  • Page 58 Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function. There are two temperatures to be set: The oven temperature: minimum 120 °C.
  • Page 59 Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to set the preferred option: •...
  • Page 60 Glass bowl (A) Lid (B) Injector, injector tube, and a steel grill. Injector tube (C) is for steam cooking, injector (D) is for direct steam cooking. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / •...
  • Page 61: Additional Functions

    9.5 Direct steam cooking Put the baking dish on the steel grill. Add some water. Do not use the lid. WARNING! The injector may be hot when oven operates. Always use oven gloves. Remove the in‐ jector from the oven when you do not use steam function. Step 1 Connect injector with injector tube.
  • Page 62: Hints And Tips

    The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking. (°C) 10.4 Cooling fan 30 - 115 12.5 When the appliance operates, the cooling fan 120 - 195 turns on automatically to keep the surfaces of 200 - 245 the appliance cool.
  • Page 63 (°C) (min) Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 35 - 45 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 25 - 30 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Macaroons, 24 pieces baking tray or dripping pan 25 - 35 Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan...
  • Page 64 ( °C) (min) Small Conventional Baking tray 20 - 35 cakes, 20 Cooking per tray Small True Fan Baking tray 150 - 160 20 - 35 cakes, 20 Cooking per tray Small True Fan Baking tray 2 and 4 150 - 160 20 - 35 cakes, 20 Cooking...
  • Page 65: Care And Cleaning

    12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
  • Page 66 12.3 How to use: Pyrolytic Cleaning CAUTION! Clean the oven with Pyrolytic Cleaning. If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the WARNING! same time as this function. It can cause There is a risk of burns. damage to the oven.
  • Page 67 When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water tank. Rinse the water tank and clean Clean the drain pipe with Refer to Daily use, the remaining limestone residue warm water and a mild "Emptying the water with a soft cloth. detergent.
  • Page 68 Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face.
  • Page 69: Troubleshooting

    Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier.
  • Page 70 13.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical supply Check if the appliance is correctly connected to the or it is connected incorrectly. electrical supply.
  • Page 71 Problems with Wi-Fi signal Possible cause Remedy Trouble with wireless network signal. Check if your mobile device is connected to the wire‐ less network. Check your wireless network and router. Restart the router. New router installed or router configuration changed. To configure appliance and mobile device again, refer to "Before first use"...
  • Page 72: Energy Efficiency

    Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name BKB8S4B0 949494840 Model identification BKH8S4M0 949494839 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle...
  • Page 73: Menu Structure

    14.2 Energy saving The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. The appliance has features which help When the cooking duration is longer than 30 you save energy during everyday min, reduce the appliance temperature to cooking.
  • Page 74 15.2 Submenu for: Cleaning Submenu Application Pyrolytic cleaning, quick Duration: 1 h. Pyrolytic cleaning, normal Duration: 1 h 30 min. Pyrolytic cleaning, intense Duration: 2 h 30 min. 15.3 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off. Child Lock Prevents accidental activation of the appliance.
  • Page 75: S Easy

    Submenu Description Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals. Time of day Sets the current time and date. 15.6 Submenu for: Service Submenu Description Demo mode Activation / deactivation code: 2468 Software version Information about software version. Reset all settings Restores factory settings.
  • Page 76: Environmental Concerns

    Steam cooking Steam cooking Humidity 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C Steam Re‐ °C °C °C generating Pizza Bread Steam Reheat the Function Baking cooking. food. Speeds up cooking. Get to know how to cook quickly Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings: Assisted Cook‐...
  • Page 77 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 78 My AEG Kitchen app SUOMI...
  • Page 79: Turvallisuustiedot

    • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen . • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana.
  • Page 80 • Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
  • Page 81: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus Kiinnitysruuvit 4x25 mm VAROITUS! 2.2 Sähkökytkentä Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS! • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää • Noudata koneen mukana toimitettuja asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
  • Page 82 • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai ja pääpistoke. helposti syttyvien aineiden kanssa kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Asennuksen tai vaihdon käytettävissä ole‐ • Älä jaa Wi-Fi-salasanaasi muille. vat johtotyypit Euroopassa: VAROITUS! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F...
  • Page 83 • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun • Älä läikytä vettä uunin luukulle lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun pyrolyyttisen puhdistuksen aikana ja sen huoltoliikkeeseen. jälkeen, jotta lasipaneelit eivät vahingoitu. • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. • Yllä kuvatut pyrolyyttisistä uuneista / Luukku on painava! ruokajäämistä...
  • Page 84: Asennus

    2.9 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS 3.1 Asentaminen kalusteeseen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SUOMI...
  • Page 85 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin SUOMI...
  • Page 86: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Laitteen osat Käyttöpaneeli Elektroninen ohjelmointilaite Vesilokero Paistolämpömittarin pistorasia Lämpövastus Lamppu Puhallin Hyllykannatin, irrotettava Tyhjennysputki Vedentyhjennysventtiili Hyllytasot Höyryntuloaukko 4.2 Varusteet • Paistolämpömittari Mittaamaan, kuinka pitkälle ruoka on • Paistoritilä kypsynyt. Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. • Teleskooppikannattimet • Paistolevy Ritilät ja pellit voidaan asettaa ja poistaa Kakuille ja kekseille.
  • Page 87 Valikko Luettelee laitteen toiminnot. Suosikit Listaa omat ohjelmat Näyttö Näyttää laitteen asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Pikakuumennus Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta: Pikakuumennus. Paina ja pidä painettuna painiket‐ Paina Siirrä Kosketa pintaa kolmen sekunnin Kosketa pintaa sormella. Liu’uta sormea pinnalla.
  • Page 88: Ennen Ensikäyttöä

    • langattoman verkon Internet-yhteydellä • samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen 1. vaihe Lataa My AEG Kitchen -sovellus: Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi mobiililaitteesi kameralla, jolloin sinut ohjataan AEG:n verkkosivuille. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehyksestä. Voit myös ladata sovelluksen suoraan sovelluskaupasta. 2. vaihe Noudata sovelluksen perehdytysohjeita.
  • Page 89: Päivittäinen Käyttö

    Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää tekijänoikeustiedot ja sovellettavat komponentteja, jotka perustuvat käyttöoikeusehdot, vieraile sivustoilla: http:// ilmaisohjelmistoihin ja avoimen lähdekoodin aeg.opensoftwarerepository.com (kansio ohjelmistoihin. AEG kiitollisena ilmoittaa, että NIUS). kehittämisprojektissa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja 6.5 Alustava esikuumennus robotiikkayhteisöjen osallistumista. Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä...
  • Page 90 6. vaihe Kytke uuni pois päältä. 7.2 Asetukset: Höyryuunitoiminnot 1. vaihe Kytke uuni päälle. Valitse uunitoiminnon symboli ja siirry alavalikkoon sitä painamalla. 2. vaihe Aseta höyryuunitoiminto. 3. vaihe Paina: . Lämpötila-asetukset näkyvät näytöllä. 4. vaihe Aseta lämpötila. 5. vaihe Paina: 6.
  • Page 91 Vesisäiliön tyhjentäminen Sammuta uuni, jätä sen luukku auki ja odota, kun‐ 1. vaihe nes uuni on kylmä. Kytke tyhjennysputki (C) poistoventtiiliin (A) liitti‐ 2. vaihe men (B) kautta. Pidä putken pää tason A alapuolella ja työnnä liitin‐ 3. vaihe tä B toistuvasti, jotta voit poistaa jäljellä oleva ve‐ den.
  • Page 92 Kuumennustoiminto Käyttökohde Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kui‐ vaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääry‐ leiden) valmistaminen rapeiksi. Pakasteet Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi.
  • Page 93 Kuumennustoiminto Käyttökohde Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen. Matalalämpö Ruoan lämpimänä pitoon. Lämpimänä pito Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toimintoa, uunin sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpötilaa käytetään. Kuumen‐ nusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päivittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea Kostea kiertoilma kiertoilma: HÖYRY...
  • Page 94: Kellotoiminnot

    8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoimintojen kuvaus Kellotoi‐ Käyttökohde minto Kellotoi‐ Käyttökohde minto Ajan lisäämi‐ Kypsennysajan pidentäminen. Kypsentä‐ Kypsennysajan asettaminen. Enintään Muistutus Laskennan asettaminen. Enintään 23 t misaika 23 tuntia 59 min. 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaiku‐ Lopeta toi‐ Asetetaan, mitä tapahtuu, kun ajastin tusta laitteen toimintaan.
  • Page 95: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    Toiminnon käynnistymisen ajastus 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Ajastettu käynnistyminen. 6. vaihe Valitse arvo. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Kypsennysajan pidentäminen. Kypsennysaikaa voidaan pidentää, kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %, eikä ruoka ole vielä valmis. Voit myös muuttaa uunitoimintoa.
  • Page 96 Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. 9.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Sitä voi käyttää jokaisen kuumennustoiminnon yhteydessä. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: uunin lämpötila minimi 120 °C, Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huoneenläm‐ Älä...
  • Page 97 4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari. 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe - paina asettaaksesi haluamasi valinnan: • Äänimerkki - kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. • Äänimerkki ja uunin sammutus - kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uuni sammuu.
  • Page 98 Lasikulho (A) Kansi (B) Suutin, suutinputki ja teräsgrilli. Suutinputki (C) on höyrykypsennystä varten, suutin (D) on välitöntä höyrykypsennystä varten. Teräsgrilli (E) • Älä aseta kuumaa uunivuokaa kylmälle/ • Älä puhdista uunivuokaa hankaavilla märälle alustalle. aineilla, teräsharjalla ja jauheilla. • Älä kaada kylmiä nesteitä kuumaan 9.4 Höyrykypsennys uunivuoassa uunivuokaan.
  • Page 99: Lisätoiminnot

    9.5 Välitön höyrykypsennys Aseta uunivuoka teräsgrillille. Lisää vettä. Älä käytä kantta. VAROITUS! Suutin saattaa olla kuuma uunia käytettäessä. Käytä aina uunikintaita. Poista suutin uu‐ nista, kun et käytä höyrytoimintoa 1. vaihe Yhdistä suutin suutinputkeen. Yhdistä suutinputki höyryntuloaukkoon. Aseta uunivuoka ensimmäiselle tai toiselle paikalle pohjalta katsoen. 2.
  • Page 100: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Lopetus, Matalalämpö. (°C) (tunti) 10.4 Jäähdytyspuhallin 30 - 115 12.5 Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin 120 - 195 kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen 200 - 245 laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, 250 –...
  • Page 101 (°C) (min) Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 25 - 30 Haudutettu liha, 0,25 leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Pikkuleivät, 16 kappa‐ leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 letta Macaron leivos, 24 leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 kappaletta...
  • Page 102 ( °C) (min) Pienet ka‐ Ylä + alaläm‐ Leivinpelti 20 - 35 kut (20 kpl/ pö leivinpelti) Pienet ka‐ Kiertoilma Leivinpelti 150 - 160 20 - 35 kut (20 kpl/ leivinpelti) Pienet ka‐ Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4 150 - 160 20 - 35 kut (20 kpl/ leivinpelti)
  • Page 103: Hoito Ja Puhdistus

    12. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
  • Page 104 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐ osa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐ jestyksessä. Teleskooppisten liukukiskojen kiinni‐ tystappien on osoitettava eteenpäin. 12.3 Käyttöohje: Pyrolyyttinen HUOMIO! puhdistus Jos samaan kaappiin on asennettu muita Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen laitteita, älä...
  • Page 105 12.4 Puhdistaminen: Vesisäiliö 1. vaihe Kytke uuni pois päältä. 2. vaihe Aseta uunipannu höyryntuloaukon alapuolelle. 3. vaihe Kaada vettä vesilokeroon: 850 ml. Lisää sitruunahappoa: 5 teelusikallista. Odota 60 minuuttia. 4. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpötilaksi 230 °C. Kytke uuni pois päältä...
  • Page 106 HUOMIO! Älä käytä uunia ilman lasipaneeleja. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni mo‐ lemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsah‐ tavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäi‐ seen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se paikaltaan.
  • Page 107 8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9. vaihe Asenna lasipaneelit ja uunin luukku takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen. Jos luukku on asennettu paikalleen oikein, kuulet napsahduksen lukituksia sulkiessasi. Varmista, että lasipaneelit (A ja B) tulevat oikeaan jär‐ jestykseen.
  • Page 108: Vianmääritys

    4. vaihe Asenna lasinen kansi. 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 13.1 Käyttöhäiriöt... Laite ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan tai se on kytketty Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovirtaan. väärin. Ks. kytkentäkaavio. Kelloa ei ole asetettu.
  • Page 109 Sähkökatkos pysäyttää aina puhdistuksen. Toista puhdistus, jos sähkökatkos keskeyttää sen. Ongelmia Wi-Fi-signaalissa Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ongelma langattoman verkon signaalissa. Tarkista, onko älylaitteesi yhdistetty verkkoon. Tarkista langaton verkko ja reititin. Käynnistä reititin uudelleen. Uusi reititin asennettu tai reitittimen määrityksiä on Määritä laite ja mobiililaite uudelleen katsomalla lisätie‐ muutettu.
  • Page 110: Energiatehokkuus

    Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake Toimittajan nimi BKB8S4B0 949494840 Mallin tunniste BKH8S4M0 949494839 Energiatehokkuusluokka 81.2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0.93 kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros Pesien lukumäärä...
  • Page 111: Valikkorakenne

    14.2 Energiansäästö jälkilämpö. Lämmön avulla voit pitää ruoka- aineksia lämpimänä. Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. avulla voit säästää energiaa. Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruoka- Varmista, että...
  • Page 112 15.2 Alavalikko toiminnolle: Puhdistus Alavalikko Käyttökohde Pyrolyyttinen puhdistus, Lyhyt Kesto: 1 h: Pyrolyyttinen puhdistus, Normaali Kesto: 1 h 30 min: Pyrolyyttinen puhdistus, Voimakas Kesto: 2 h 30 min: 15.3 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde Uunivalo Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Lapsilukko Estää...
  • Page 113: Se On Helppoa

    Alavalikko Kuvaus Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerkkejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Kellonaika Asettaa kellonajan ja päivämäärän. 15.6 Alavalikko toiminnoille: Huolto Alavalikko Kuvaus Demo-toiminto Aktivointi-/deaktivointikoodi: 2468 Ohjelmistoversio Ohjelmistoversiota koskevia tietoja. Palauta tehdasasetukset Palauttaa tehdasasetukset.
  • Page 114: Ympäristönsuojelu

    Höyrykypsennys Höyrykypsennys Kaada kylmää vesijohtovettä vesilaatikkoon. Nou‐ 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C data näytöllä olevia ohjeita. °C °C °C Matala kos‐ Lämmitys teus höyryllä Pizza-toi‐ Höyrykyp‐ Lämmitä Leipä minto sennys. No‐ ruoka uu‐ peuttaa kyp‐ delleen.
  • Page 115 FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 116 My AEG Kitchen app ÍSLENSKA...
  • Page 117: Öryggisupplýsingar

    þau séu undir stöðugu eftirliti. • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið og fartækið með My AEG Kitchen . • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á...
  • Page 118 sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. • Einungis til þess hæfur aðili má setja upp þetta heimilistæki og skipta um snúruna. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Aftengdu heimilistækið frá rafmagns- og vatnsinntaki áður en hvers kyns viðhaldsvinna fer fram.
  • Page 119: Öryggisleiðbeiningar

    2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning Lengd rafmagnssnúru. 1500 mm Snúra er staðsett í hægra AÐVÖRUN! horni bakhliðar Einungis löggildur aðili má setja upp Festiskrúfur 4x25 mm þetta heimilistæki. 2.2 Rafmagnstenging • Fjarlægðu allar umbúðir. • Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki.
  • Page 120 Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að • Láttu ekki neista eða opinn eld komast í lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. snertingu við heimilistækið þegar þú opnar • Lokaðu alveg hurð heimilistækisins áður hurðina. en þú tengir rafmagnsklóna við • Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta með innstunguna.
  • Page 121 • Gakktu úr skugga um að heimilistækið sé • Gufur sem koma frá öllum ofnum með kalt. Hætta er á því að glerplöturnar brotni. eldglæðingu / matarleifum samkvæmt • Skiptið umsvifalaust um glerplötur ef þær lýsingu eru ekki skaðlegar fyrir verða fyrir skemmdum.
  • Page 122: Innsetning

    í heimilistækinu. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. 3. INNSETNING 3.1 Innbyggt AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ÍSLENSKA...
  • Page 123 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ofninn festur við skápinn ÍSLENSKA...
  • Page 124: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Almennt yfirlit Stjórnborð Rafeindastillir Vatnsskúffa Innstunga fyrir matvælaskynjara Hitunareining Ljós Vifta Hilluberarar, lausir Afrennslisrör Úttaksloki vatns Hillustöður Gufuinntak 4.2 Aukabúnaður • Matvælaskynjari Til að mæla eldun á matvælum. • Vírhilla • Útdraganlegar rennur Fyrir eldunaráhöld, kökuform, steikur. Með...
  • Page 125 Valmynd Sýnir lista yfir aðgerðir heimilistækisins. Uppáhalds Sýnir lista yfir uppáhaldsstillingar. Skjár Sýnir núverandi stillingar heimilistækisins. Ljósrofi Til að kveikja og slökkva á ljósinu. Hröð upphitun Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni: Hröð upphitun. Ýttu á hnappinn Flytja Ýttu á og haltu inni Snertu yfirborðið...
  • Page 126: Fyrir Fyrstu Notkun

    Til að hala niður My AEG Kitchen appi: Skannaðu QR-kóðann á merkispjaldinu með myndavélinni á fartækinu þínu svo þér verði beint að heimasíðu AEG. Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilis‐ tækisins. Þú getur líka halað niður appinu beint úr App store.
  • Page 127: Dagleg Notkun

    Hugbúnaðurinn í þessari vöru inniheldur íhluti höfundarétt og viðeigandi leyfisskilyrði skaltu sem eru byggðir á frjálsum og opnum heimsækja: http:// hugbúnaði. AEG viðurkennir það sem opinn aeg.opensoftwarerepository.com (mappa hugbúnaður og samtök um vélmenni hafa lagt NIUS). til þróunarverkefnisins.
  • Page 128 1. skref Kveiktu á ofninum. Veldu táknið fyrir hitaaðgerð og ýttu á það til að fara í undirvalmynd. 2. skref Stilla gufuhitunaraðgerðina. 3. skref Ýttu á: . Skjárinn sýnir hitastillingarnar. 4. skref Stilltu hitastigið. 5. skref Ýttu á: 6. skref Ýttu á...
  • Page 129 Vatnstankurinn tæmdur Slökktu á ofninum, hafðu hurðina opna og bíddu 1. skref þar til hann er orðinn kaldur. Tengdu afrennslisrörið (C) við útflæðisventilinn (A) í 2. skref gegnum tengilinn (B). Hafðu endann á rörinu fyrir neðan A og ýttu endur‐ 3.
  • Page 130 Upphitunaraðgerð Notkun Til að baka á allt að þremur hillustöðum samtímis og að þurrka mat. Stilltu hitastigið 20 - 40°C lægra en í Hefðbundin matreiðsla. Eldun með hefðbundn‐ um blæstri Til að gera skyndirétti (t.d. franskar kartöflur, kartöflubáta eða vorrúllur) stökka. Frosin matvæli Til að...
  • Page 131 Upphitunaraðgerð Notkun Til að útbúa mjúkar, safaríkar steikur. Hægeldun Til að halda mat heitum. Halda hita Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú notar þessa að‐ gerð kann hitastigið í rýminu að vera frábrugðið innstilltu hitastigi. Afgangshiti er not‐ aður.
  • Page 132: Tímastillingar

    8. TÍMASTILLINGAR 8.1 Lýsing á klukkuaðgerðum Klukkuað‐ Notkun gerð Klukkuað‐ Notkun gerð Tímalenging Til að framlengja eldunartíma. Áminning Að setja niðurtalningu. Hámarkið er 23 Eldunartími Til að stilla lengd eldunar. Hámarkið er klst og 59 mín Þessi aðgerð hefur eng‐ 23 klst 59 mín in áhrif á...
  • Page 133: Hvernig Á Að Nota: Aukabúnaður

    Hvernig á að seinka ræsingu eldunar 3. skref Stilltu eldunartímann. 4. skref Ýttu á: 5. skref Ýttu á: Seinkuð ræsing. 6. skref Veldu gildið. 7. skref Ýttu á: . Endurtaktu aðgerðina þangað til skjárinn sýnir aðalskjáinn. Hvernig á að að framlengja eldunartíma Þegar 10% eru eftir að...
  • Page 134 Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluber‐ anum. 9.2 Matvælaskynjari Matvælaskynjari - mælir hitastigið inni í matnum. Þú getur notað það með öllum hitunaraðgerðum. Hægt er að stilla á tvö hitastig: Hitastig ofns: (lágmark 120°C). Kjarnahitinn.
  • Page 135 4. skref Stingdu Matvælaskynjari í innstunguna framan á ofninum. Skjárinn sýnir núverandi hitastig í: Matvælaskynjari. 5. skref - ýttu á til að stilla kjarnahitastigið fyrir mælinn. 6. skref - ýttu til að stilla ætlaðan valkost: • Hljóðmerki - þegar matur nær innstilltu hitastigi heyrist hljóðmerkið. •...
  • Page 136 Glerskál (A) Lok (B) Sprauta, sprautuslanga og stálgrill. Innsprautunarslangan (C) er fyrir gufueldun, innspraut‐ anarloki (D) er fyrir beina gufueldun. Stálgrill (E) • Settu ekki heitt eldfast mót á kalda / blauta • Hreinsaðu ekki eldfasta mótið með fleti. svarfefnum, ræstiefnum og -dufti. •...
  • Page 137: Viðbótarstillingar

    9.5 Bein gufueldun Settu eldfasta fatið á stálgrillið. Bættu við svolitlu vatni. Ekki nota lokið. AÐVÖRUN! Innsprautunarloki kann að vera heitur þegar ofninn er í gangi. Notaðu ávallt ofnhanska. Fjarlægðu innsprautunarlokann úr ofninum þegar þú ert ekki að nota gufuaðgerð. Tengdu innsprautunarlokann við...
  • Page 138: Góð Ráð

    10.3 Slökkt sjálfvirkt Af öryggisástæðum slekkur heimilistækið á sér eftir dálítinn tíma ef hitunaraðgerð er í (°C) (klst.) gangi og þú breytir ekki neinum stillingum. 250 - hámark Slökkt sjálfvirkt virkar ekki með aðgerðunum: Létt, Matvælaskynjari, Lokatími, Hægeldun. (°C) (klst.) 10.4 Viftukæling 30 - 115 12.5...
  • Page 139 (°C) (mín.) Viktoríu-samloka bökunardiskur á vírhillu 40 - 50 Fiskur soðinn við bökunarplata eða lekabakki 20 - 25 vægan hita, 0,3 kg Heill fiskur, 0,2 kg bökunarplata eða lekabakki 25 - 35 Fiskflök, 0,3 kg pítsufat á vírhillu 25 - 30 Kjöt soðið...
  • Page 140 11.4 Eldunartöflur fyrir prófunarstofur Upplýsingar fyrir prófunarstofnanir Prófanir í samræmi við IEC 60350-1. ( °C) (mín) Litlar kökur, Hefðbundin Bökunarplata 3 20 - 35 20 á plötu matreiðsla Litlar kökur, Eldun með Bökunarplata 3 150 - 160 20 - 35 20 á...
  • Page 141: Umhirða Og Hreinsun

    ( °C) (mín) Kjötborgari, Grill Vírhilla, hám. 20 - 30 Settu vírhilluna á 6 stykki, 0,6 ofnskúffa fjórðu hæð og lekab‐ akkann á þriðju hæð í ofninum. Snúðu matn‐ um þegar eldunartím‐ inn er hálfnaður. Forhita ofninn í 10 mín. 12.
  • Page 142 1. skref Slökktu á ofninum og hinkraðu þar til hann hefur kólnað. 2. skref Togaðu framhluta hilluberans frá hlið‐ arveggnum. 3. skref Togaðu afturenda hilluberans frá hlið‐ arveggnum og fjarlægðu hann. 4. skref Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. Festipinnarnir á útdraganlegu renn‐ urnar verða að...
  • Page 143 Þegar hreinsun lýkur: Slökktu á ofninum og hinkraðu Hreinsaðu rýmið með mjúkum klút. Fjarlægðu leifar í botni rýmisins. þar til hann hefur kólnað. 12.4 Hvernig á að þrífa: Vatnstankur 1. skref Slökktu á ofninum. 2. skref Settu djúpa ofnskúffu undir gufuinntakið. 3.
  • Page 144 12.6 Hvernig á að fjarlægja og setja upp: Hurð Ofnhurðin er með þrjár glerplötur. Þú getur losað ofnhurðina og fjarlægt innri glerplötuna til að hreinsa hana. Lestu allar leiðbeiningar um „Hurð fjarlægð og ísett“ áður en þú fjarlægir glerplöturnar. VARÚÐ! Ekki nota ofninn án glerplatanna.
  • Page 145 7. skref Haltu í efri brúnir glerplatna hurðarinnar og dragðu þær varlega út, eina í einu. Byrjaðu á efstu glerplötunni. Gakktu úr skugga um að glerið renni alla leið út úr berunum. 8. skref Hreinsaðu glerplöturnar með vatni og sápu. Þurrkaðu glerplöturnar varlega. Ekki skal hreinsa glerp‐ löturnar í...
  • Page 146: Bilanaleit

    Bakljós 1. skref Snúðu glerhlífinni til að fjarlægja hana. 2. skref Hreinsaðu glerhlífina. 3. skref Skiptu um peru með viðeigandi 300 °C hitaþolinni ljósaperu. 4. skref Komdu glerhlífinni fyrir. 13. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 13.1 Hvað skal gera ef… Ekki kviknar á...
  • Page 147 Hreinsun Lýsing Úrræði Það er vatn í rými heimilistækisins. Það er of mikið vatn í vatnsgeyminum. Gufueldun virkar ekki. Engar kalksteinsleifar eru í opi gufuinntaksins. Gufueldun virkar ekki. Það er vatn í vatnsgeyminum. Það tekur meira en þrjár mínútur að tæma vatnstankinn Engar kalksteinsleifar eru í...
  • Page 148: Orkunýtni

    Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Fjarlægðu ekki merkiplötuna af rými heimilistækisins. Við mælum með því að þú skrifir upplýsingarnar hér: Gerð (MOD.) ......... Vörunúmer (PNC) ......... Raðnúmer (S.N.) ......... 14. ORKUNÝTNI 14.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal Heiti birgja BKB8S4B0 949494840 Auðkenni tegundar BKH8S4M0 949494839 ÍSLENSKA...
  • Page 149 0.69 kWh/lotu Fjöldi holrýma Hitagjafi Rafmagn Hljóðstyrkur 72 l Tegund ofns Innbyggður ofn BKB8S4B0 34.5 kg Massi BKH8S4M0 34.5 kg IEC/EN 60350-1 - Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 1. hluti: Svið, ofnar, gufuofnar og grill - Tegundir afkast‐ amælinga. 14.2 Orkusparnaður Áfram er kveikt á...
  • Page 150: Skipulag Valmyndar

    15. SKIPULAG VALMYNDAR 15.1 Valmynd Réttur á matseðli Notkun Eldunaraðstoð Dregur upp lista af sjálfvirkum kerfum. Hreinsun Dregur upp lista af hreinsikerfum. Uppáhalds Sýnir lista yfir uppáhaldsstillingar. Valkostir Til að stilla grunnstillingu heimilistækisins. Stillingar Tengingar Til að stilla grunnstillingar netkerfisins. Uppsetning Til að...
  • Page 151: Það Er Auðvelt

    15.4 Undirvalmynd fyrir: Tengingar Undirvalmynd Lýsing Wi-Fi Til að virkja og afvirkja: Wi-Fi. Fjarstýring Til að virkja og afvirkja fjarstýringuna. Valkostur sem aðeins er sjáanlegur eftir að þú kveikir á: Wi-Fi. Sjálfvirk fjarstýring Til að ræsa fjarstýringu sjálfkrafa eftir að hafa ýtt á BYRJA. Valkostur sem aðeins er sjáanlegur eftir að...
  • Page 152: Umhverfismál

    Byrjaðu að nota heimilistækið Hraðræsing Kveiktu á heimilis‐ 1. skref 2. skref 3. skref tækinu og byrjaðu að Ýttu á og haltu inni: elda með sjálfgefnu - veldu þá Ýttu á: hitastigi og tíma að‐ aðgerð sem þú vilt. gerðarinnar. Hraðslökkva Slökkt á...
  • Page 153 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 154 My AEG Kitchen app NORSK...
  • Page 155: Sikkerhetsinformasjon

    • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med ptoduktet og mobilenheter med My AEG Kitchen . • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på...
  • Page 156: Sikkerhetsanvisninger

    • Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om stikkontakten er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Page 157 • Monter produktet på et trygt og egnet sted • Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger. som oppfyller monteringskrav. • Pass på at støpselet og strømkabelen ikke • Overhold minimumsavstanden fra andre påføres skade. Hvis strømkabelen må produkter og enheter. erstattes, må dette utføres av vårt •...
  • Page 158 2.3 Bruk • Hvis produktet er montert bak et møbeldør, må du sørge for at døren aldri er lukket når produktet er i drift. Varme og ADVARSEL! fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket Risiko for skade, brannskader og møbeldør og dermed forårsake skade på...
  • Page 159: Montering

    – Ikke åpne produktets dør i løpet av dampkoking. – Åpne forsiktig produktets dør etter en dampkoking. 3. MONTERING 3.1 Bygge inn ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation NORSK...
  • Page 160 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet NORSK...
  • Page 161: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Elektronisk programmering Vannskuff Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Avløpsrør Vannutløpsventil Hyllenivåer Damptilførsel 4.2 Tilbehør • Steketermometer For å måle hvor langt maten er stekt. • Rist • Teleskopiske glideskinner For kokekar, kakeformer, steker. Med teleskopskinnene kan du enkelt sette •...
  • Page 162 Meny Viser produktets funksjoner. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Display Viser de gjeldende innstillingene for produktet. Lysbryter Slik slår du lampen av og på. Hurtigoppvarming Slik slår du funksjonen av og på: Hurtigoppvarming. Trykk på Flytt Trykk og hold inne Berør overflaten med fingertuppen. Før fingertuppen over overflaten.
  • Page 163: Før Første Gangs Bruk

    • Mobilenhet koblet til det samme trådløse nettverket. Steg 1 Slik laster du ned My AEG Kitchen appen: Skann QR-koden på typeskiltet med kameraet på mobi‐ lenheten for å bli omdirigert til AEG-hjemmesiden. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktet.
  • Page 164: Daglig Bruk

    Programvaren i dette produktet inneholder opphavsrett og gjeldende lisensvilkår, gå til: komponenter som er basert på programvarer http://aeg.opensoftwarerepository.com fra gratis og åpne kilder. AEG erkjenner (mappe NIUS). bidragene fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklingsprosjektet. 6.5 Første gangs forvarming For å...
  • Page 165 Steg 3 Trykk på: . Displayet viser temperaturinnstillingene. Steg 4 Still inn temperaturen. Steg 5 Trykk på: Steg 6 Trykk på dekselet til vannskuffen for å åpne det. Steg 7 Fyll vannskuffen med kaldt vann opp til maksimalnivået (ca. 900 ml), til du hører et lydsignal eller displayet viser meldingen.
  • Page 166 Tømme vanntanken Slå av ovnen, la den stå åpen og vent til ovnen er Steg 1 kald. Koble avløpsrøret (C) til utløpsventilen (A) gjennom Steg 2 koblingen (B). Hold enden av røret under nivået på A og trykk Steg 3 gjentatte ganger på...
  • Page 167 Varmefunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi temperaturen 20– 40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøere. Frossen mat For å...
  • Page 168 Varmefunksjon Anvendelse For å tilberede møre og saftige steker. Langtidssteking For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet variere fra den angitte tem‐ peraturen.
  • Page 169: Klokkefunksjoner

    8. KLOKKEFUNKSJONER 8.1 Beskrivelse av klokkefunksjoner Klokke‐ Anvendelse funksjon Klokke‐ Anvendelse funksjon Tidsforlen‐ For å forlenge tilberedningstiden. gelse Tilbered‐ Slik stiller du inn tilberedningstiden. Påminnelse For å stille inn en nedtelling. Maksi‐ ningstid Maksimaltid er 23 t 59 min. maltid er 23 t 59 min. Denne funksjo‐ Avslutte Slik stiller du inn hva som skal skje når nen har ingen innvirkning på...
  • Page 170: Bruk: Praktisk Tilbehør

    Slik utsetter du starten på tilberedningen Steg 2 Trykk på: Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Utsatt start. Steg 6 Velg verdien. Steg 7 Trykk på: . Gjenta handlingen til displayet viser hovedskjermen. Slik forlenger du tilberedningstiden Når 10 % av tilberedningstiden er igjen og maten ikke ser ut til å...
  • Page 171 Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 9.2 Steketermometer Steketermometer – måler temperaturen inne i maten. Du kan bruke det sammen med alle ovnsfunksjonene. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen: minst 120 °C. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde romtem‐...
  • Page 172 Steg 4 Plugg Steketermometer i kontakten på fremsiden av ovnen. Displayet viser den aktuelle temperaturen til: Steketermometer. Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å angi foretrukket alternativ: • Lydsignal – når retten når den angitte kjernetemperaturen, hører du et lydsignal. •...
  • Page 173 Glassbolle (A) Lokk (B) Injektor, injektorslange og en stålgrill. Injektorrør (C) er for dampkoking, injektoren (D) er for direkte dampkoking. Stålgrill (E) • Ikke legg den varme ildfaste formen på • Ikke rengjør formen med slipemidler, kalde / våte overflater. skrubber og pulver.
  • Page 174: Tilleggsfunksjoner

    9.5 Direkte dampkoking Legg formen på stålgrillen. Tilsett litt vann. Ikke bruk lokket. ADVARSEL! Injektoren kan være varm når ovnen er i bruk. Bruk alltid grillvotter. Fjern injektoren fra ovnen når du ikke bruker dampfunksjonen. Steg 1 Koble injektoren med injektorslange. Koble injektorslangen til damptilførselen. Sett stekebrettet på...
  • Page 175: Råd Og Tips

    Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Sluttid, Langtidssteking. (°C) 10.4 Kjølevifte 30 - 115 12.5 Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på 120 - 195 automatisk for å holde produktets overflater 200 - 245 kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften aktiv til produktet avkjøles.
  • Page 176 (°C) (min) Posjert kjøtt, 0,25 kg stekebrett eller langpanne 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg stekebrett eller langpanne 25 - 30 Informasjonskapsler stekebrett eller langpanne 20 - 30 (Cookies), 16 stk Makroner, 24 stk stekebrett eller langpanne 25 - 35 Muffins, 12 stk stekebrett eller langpanne 30 - 40...
  • Page 177 ( °C) (min) Småkaker, Over- og un‐ Stekebrett 20 - 35 20 stk. per dervarme stekebrett Småkaker, Ekte Varmluft Stekebrett 150 - 160 20 - 35 20 stk. per stekebrett Småkaker, Ekte Varmluft Stekebrett 2 og 4 150 - 160 20 - 35 20 stk.
  • Page 178: Stell Og Rengjøring

    12. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 12.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Rengjøringsmid‐...
  • Page 179 Steg 3 Trekk den bakre delen av hyllestøtten ut fra sideveggen og ta den ut. Steg 4 Monter hyllestøttene i motsatt rekke‐ følge. Holderne på de utrekkbare skinnene må peke forover. 12.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring FORSIKTIG! Rengjør ovnen med Pyrolytisk rengjøring. Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må...
  • Page 180 Steg 3 Hell vann i vannskuffen: 850 ml. Tilsett sitronsyre: 5 teskjeer. Vent i 60 minutter. Steg 4 Slå på ovnen og still inn funksjonen: Fuktighet lav. Sett temperature til 230 °C. Slå ovnen av etter 25 minutter og vent til den er kald. Steg 5 Slå...
  • Page 181 Steg 1 Åpne døren helt, og hold begge hengslene. Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posi‐ sjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holde‐ ren.
  • Page 182 Steg 9 Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene og ovnsdøren igjen. Hvis døren er riktig montert, vil du høre et klikk når du lukker låsene. Pass på at du setter glasspanelene (A og B) på plass igjen i riktig rekkefølge. Se etter symbolet/skriften på siden av glasspanelet, hver av glassene ser forskjellig ut for å...
  • Page 183: Feilsøking

    13. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 13.1 Hva må gjøres, hvis… Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Produktet er ikke koblet til en strømforsyning eller er Kontroller om produktet er koblet til strømforsyningen koblet feil til.
  • Page 184 Strømbrudd avbryter alltid rengjøringen. Gjenta rengjøringen hvis den blir avbrutt av strømbrudd. Problemer med Wi-Fi-signalet Mulig årsak Løsning Problemer med trådløst nettverkssignal. Sjekk om mobilenheten din er koblet til det trådløse nettverket. Sjekk det trådløse nettverket og ruteren. Start ruteren på nytt. Ny ruter installert eller ruterkonfigurasjon endret.
  • Page 185: Energieffektiv

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark Leverandørens navn BKB8S4B0 949494840 Modellidentifikasjon BKH8S4M0 949494839 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.93 kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus...
  • Page 186: Menystruktur

    14.2 Energisparing restvarmen. Denne varmen kan du bruke til å holde maten varm. Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - Produktet har noen funksjoner som 10 min før matlagingen avsluttes. hjelper deg å spare energi under vanlig Restvarmen inne i produktet fortsetter å...
  • Page 187 15.2 Undermeny for: Rengjøring Undermeny Anvendelse Pyrolytisk rengjøring, rask Varighet: 1 h. Pyrolytisk rengjøring, normal Varighet: 1 h 30 min. Pyrolytisk rengjøring, intens Varighet: 2 h 30 min. 15.3 Undermeny for: Alternativer Undermeny Anvendelse Slår lyset av og på. Barnesikring Forhindrer utilsiktet aktivering av produktet.
  • Page 188: Det Er Enkelt

    Undermeny Beskrivelse Tastelyder Slår tastelyden til sensorfeltene av og på. Det er ikke mulig å dempe lyden for: Summerlyd Angir volumet på tastelyder og -signaler. Tid på dagen Stiller inn gjeldende tid og dato. 15.6 Undermeny for: Service Undermeny Beskrivelse Demomodus Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468 Programvareversjon...
  • Page 189: Beskyttelse Av Miljøet

    Matlaging med damp Matlaging med damp Hell kaldt vann fra springen i vannskuffen. Følg 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C instruksjonene på displayet. °C °C °C Fuktighet Damp-opp‐ varming Matlaging Pizzafunk‐ Brødba‐ Varm opp med damp. sjon king maten...
  • Page 190 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 191 My AEG Kitchen app SVENSKA...
  • Page 192: Säkerhetsinformation

    • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och mobilenheter med My AEG Kitchen . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt.
  • Page 193 • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
  • Page 194: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation Minsta storlek på ventila‐ 560x20 mm tionsöppningen. Öppning VARNING! placerad nedtill på vänstra Endast en behörig person får installera sidan den här produkten. Nätsladdens längd. Kabeln 1500 mm är placerad i det nedre hög‐ • Avlägsna allt förpackningsmaterial. ra hörnet på...
  • Page 195 • Den elektriska installationen måste ha en • Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i isolationsenhet så att du kan koppla från kontakt med produkten när du öppnar produkten från nätet vid alla poler. luckan. Kontaktöppningen på isolationsenheten • Placera inte brandfarliga produkter eller måste vara minst 3 mm bred.
  • Page 196 • Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om människor, inte heller för barn och eller de är skadade. Kontakta auktoriserat personer med olika sjukdomstillstånd. servicecenter. • Håll små husdjur borta från produkten • Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan under och efter pyrolysrengöringen och är tung! den initiala föruppvärmningen.
  • Page 197: Installation

    Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SVENSKA...
  • Page 198 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet SVENSKA...
  • Page 199: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Elektronisk programmeringsenhet Vattenlåda Uttag för matlagningstermometern Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Tömningsslang Vattenutloppsventil Hyllplaceringar Ånginlopp 4.2 Tillbehör • Matlagningstermometer För att mäta temperaturen i maten. • Galler • Teleskopskenor För kokkärl, kakformar, stekar. Med teleskopskenor kan du lättare sätta in •...
  • Page 200 Meny Visar ugnsfunktionerna. Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Display Visar produktens aktuella inställningar. Lampans strömbrytare Tända och släcka lampan. Snabbuppvärmning Aktivera och inaktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tryck Flytta Tryck och håll inne Vidrör ytan med fingertoppen. Dra fingret över ytan. Tryck på ytan i tre sekunder. 5.2 Display Display med inställda funktioner.
  • Page 201: Före Första Användning

    • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Så här laddar du ned My AEG Kitchen -appen: Skanna QR-koden på typskylten med kameran på din mobila enhet för att omdirigeras till AEG:s hemsida. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram.
  • Page 202: Daglig Användning

    Programvaran i den här produkten innehåller tillämpliga licensvillkor, besök: http:// komponenter som baseras på fri och öppen aeg.opensoftwarerepository.com (mapp källkod. AEG bekräftar de öppna NIUS). programvarans och robotgemenskapernas bidrag till utvecklingsprojektet. 6.5 Initial föruppvärmning För att komma åt källkoden för dessa Sätt den tomma ugnen på...
  • Page 203 Steg 1 Slå på ugnen. Välj symbolen för tillagningsfunktionen och tryck på den för att komma in i undermenyn. Steg 2 Välj ånguppvärmningsfunktionen. Steg 3 Tryck på: . Temperaturinställningarna visas på displayen. Steg 4 Ställ in temperaturen. Steg 5 Tryck på: Steg 6 Tryck på...
  • Page 204 Töm vattenbehållaren Stäng av ugnen, låt den stå öppen och vänta tills Steg 1 den har kallnat. Anslut tömningsslangen (C) till anslutningen (B) på Steg 2 utloppsventilen (A). Håll änden av röret under nivå A och tryck flera Steg 3 gånger på...
  • Page 205 Tillagningsfunktion Program För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en temperatur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en kris‐ pig effekt. Fryst mat Bakning och stekning på...
  • Page 206 Tillagningsfunktion Program Tillagning av möra, saftiga stekar. Långsam tillagning För varmhållning av maträtter. Varmhållning Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd temperatur. Restvärmen används. Värmeeffekten kan minskas. Mer information finns i kapitlet ”Daglig använd‐ Bakning med fukt ning”...
  • Page 207: Klockfunktioner

    8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Beskrivning av klockfunktioner Klock‐ Användning funktion Klock‐ Användning funktion Förlängning För att förlänga tillagningstiden. av tid Tillagningstid För att ställa in tillagningstiden. Max är Påminnelse För att ställa in en nedräkning. Maxi‐ 23 tim. 59 min. malt är 23 t 59 min. Denna funktion Slutalternativ Ställ in vad som händer när tidtagning‐...
  • Page 208: Användning: Tillbehör

    Så här försröjer du starttiden Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Fördröjd start. Steg 6 Välj värde. Steg 7 Tryck på: . Upprepa tills displayen visar huvudskärmen. Så här förlänger du tillagningstiden När 10 % av tillagningstiden återstår och maten inte verkar vara klar, kan man förlänga tillagningstiden.
  • Page 209 Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐ nor. 9.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion. Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperatur: minst 120 °C. Tillagningstemperaturen. För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla rumstem‐ Den är inte lämplig för flytande Under tillagning ska den vara inuti maten.
  • Page 210 Steg 4 Kontakt Matlagningstermometer i uttaget framtill i ugnen. På displayen visas aktuell temperatur för: Matlagningstermometer. Steg 5 - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. Steg 6 - tryck för att ställa in önskat alternativ: • Ljudalarm – en ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. •...
  • Page 211 Glasskål (A) Lock (B) Injektor, injektorrör och en stålgaller. Injektorröret (C) är avsett för ångkokning, injektorn (D) är avsedd för direkt ångkokning. Stålgaller (E) • Sätt inte den heta formen på kalla eller • Rengör inte formen med slipmedel, våta ytor. skurmedel eller skurpulver.
  • Page 212: Tillvalsfunktioner

    9.5 Direkt ångkokning Sätt formen på stålgrillen. Tillsätt lite vatten. Använd inte locket. VARNING! Injektorn kan vara varm när ugnen är igång. Använd alltid ugnshandskar. Ta ut injektorn ur ugnen när du inte använder ångfunktionen. Steg 1 Anslut injektorn med injektorröret. Anslut injektorröret till ånginloppet. Sätt formen på...
  • Page 213: Råd Och Tips

    Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Sluttid, Långsam (°C) (tim) tillagning. 30 - 115 12.5 10.4 Kylfläkt 120 - 195 När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt 200 - 245 för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå...
  • Page 214 (°C) (min.) Pocherat kött, 0,25 kg långpanna eller djup form 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg långpanna eller djup form 25 - 30 Småkakor, 16 st långpanna eller djup form 20 - 30 Macaroons, 24 st långpanna eller djup form 25 - 35 Muffins, 12 st långpanna eller djup form...
  • Page 215 ( °C) (min) Småkakor, Över-/under‐ Bakplåt 20 - 35 20 st/plåt värme Småkakor, Varmluft Bakplåt 150 - 160 20 - 35 20 st/plåt Småkakor, Varmluft Bakplåt 2 och 4 150 - 160 20 - 35 20 st/plåt Äppelpaj, 2 Över-/under‐ Galler 70 - 90 st 20 cm...
  • Page 216: Skötsel Och Rengöring

    12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 12.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsme‐ del. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengör fläckar med ett milt diskmedel. Rengöringsme‐ Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand.
  • Page 217 Steg 3 Dra den bakre änden av ugnsstegen bort från sidoväggen och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ord‐ ning. Låsstiften på teleskopskenorna måste peka framåt. 12.3 Så här använder du: Pyrolytisk FÖRSIKTIGHET! rengöring Om andra produkter är monterade i Rengör ugnen med Pyrolytisk rengöring.
  • Page 218 Steg 3 Häll vatten i vattenlådan: 850 ml. Tillsätt citronsyra: 5 tsk. Vänta i 60 minuter. Steg 4 Sätt på ugnen och välj funktionen: Fuktighet, låg. Ställ in temperaturen 230 °C. Stäng av ugnen ef‐ ter 25 min och vänta tills den har kallnat. Steg 5 Sätt på...
  • Page 219 Steg 1 Öppna luckan helt och håll i båda gångjär‐ nen. Steg 2 Lyft och dra i spärrarna tills de klickar. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna posi‐ tionen (halvvägs). Lyft och dra därefter för att ta bort luckan från sin plats. Steg 4 Lägg luckan på...
  • Page 220 Steg 9 När rengöringen är klar, sätt tillbaka glaspanelerna och ugnsluckan. Om luckan är korrekt installerad kommer du att höra ett klick när du stänger spärrarna. Var noga med att sätta tillbaka glaspanelerna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/skriften på si‐ dan av glaspanelen, varje glaspanel ser olika ut för att förenkla demontering och montering.
  • Page 221: Felsökning

    13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ... Ugnen inte startar eller inte värms upp Möjlig orsak Åtgärd Ugnen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till strömför‐ är ansluten på fel sätt. sörjningen.
  • Page 222 Strömavbrott stänger alltid av rengöringen. Upprepa rengöringen om det blir ett strömavbrott. Problem med WiFi-signalen Möjlig orsak Åtgärd Fel på den trådlösa nätverkssignalen. Kontrollera om din mobila enhet är ansluten till det tråd‐ lösa nätverket. Kontrollera ditt trådlösa nätverk och din router. Starta om routern.
  • Page 223: Energieffektivitet

    Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn BKB8S4B0 949494840 Modellidentifiering BKH8S4M0 949494839 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.93 kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.69 kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla...
  • Page 224: Menystruktur

    14.2 Energibesparing restvärme på displayen. Du kan använda den värmen för varmhållning. Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 Denna produkt har funktioner som låter minuter innan tillagningen avslutas. dig spara energi under vanlig matlagning. Tillagningen fortsätter med ugnens Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt restvärme.
  • Page 225 15.2 Undermeny för: Rengöring Undermeny Användning Pyrolytisk rengöring, snabb Tillagningstid: 1 h. Pyrolytisk rengöring, normal Tillagningstid: 1 h 30 min. Pyrolytisk rengöring, intensiv Tillagningstid: 2 h 30 min. 15.3 Undermeny för: Tillval Undermeny Användning Belysning Tänder och släcker lampan. Barnlås Förhindrar oavsiktlig påslagning av ugnen.
  • Page 226: Enkelt

    Undermeny Beskrivning. Används för att: Ljudvolym knappar Ställer in volymen på knappljud och signaler. Klockslag Ställer in aktuell tid och datum. 15.6 Undermeny för: Service Undermeny Beskrivning. Används för att: Demoläge Aktiverings-/avaktiveringskod: 2468 Programversion Information om programversion. Återställ alla inställningar Återställer till fabriksinställningar.
  • Page 227: Miljöskydd

    Ångtillagning Fuktighet, Uppvärm‐ låg ning med Brödbak‐ Ångtillag‐ ånga Pizza/Paj ning ning. På‐ Värma upp skyndar till‐ maten. agningen. 200 - 220 150 - 210 160 - 200 130 °C °C °C °C Lär dig att laga mat snabbt Använd de automatiska programmen för att tillaga en rätt snabbt med standardinställningarna: Assisterad mat‐...
  • Page 228 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Bkh8s4m0

Table of Contents