SMA Sunny Boy 3.0-US Service Manual

SMA Sunny Boy 3.0-US Service Manual

Hide thumbs Also See for Sunny Boy 3.0-US:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENGLISH
Service Manual
FRANÇAIS
Manuel de service
SB3.0-1SP-US-40 / SB3.8-1SP-US-40 / SB5.0-1SP-US-40 /
SB6.0-1SP-US-40 / SB7.0-1SP-US-40 / SB7.7-1SP-US-40
Replacing the Power Unit
ESPAÑOL
SBxx-1SP-US-40-AT-PU-SG-xx-13 | Version 1.3
Instrucciones de servicio técnico

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SMA Sunny Boy 3.0-US

  • Page 1 ENGLISH Service Manual ESPAÑOL Instrucciones de servicio técnico FRANÇAIS Manuel de service SB3.0-1SP-US-40 / SB3.8-1SP-US-40 / SB5.0-1SP-US-40 / SB6.0-1SP-US-40 / SB7.0-1SP-US-40 / SB7.7-1SP-US-40 Replacing the Power Unit SBxx-1SP-US-40-AT-PU-SG-xx-13 | Version 1.3...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........Overview of the Enclosure Parts ..........Disassembling the Defective Power Unit ....... Mounting the New Power Unit..........
  • Page 3: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Knowledge of how to safely disconnect SMA inverters • Knowledge of how an inverter works and is operated • Training in how to deal with the dangers and risks associated with installing, repairing and using electrical devices and installations •...
  • Page 4 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
  • Page 5 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
  • Page 6 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Risk of burns from hot surfaces The surface of the inverter can get very hot. Touching the surface can result in burns. • Mount the inverter in such a way that it cannot be touched inadvertently. •...
  • Page 7 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge. • Ground yourself before touching any component. NOTICE Damage to the product due to cleaning agents The use of cleaning agents may cause damage to the product and its components.
  • Page 8: Overview Of The Enclosure Parts

    3 Overview of the Enclosure Parts Overview of the Enclosure Parts Figure 1 : Overview of the enclosure parts Position Designation Power Unit Connection Unit Disassembling the Defective Power Unit Prior to disassembling the defective Power Unit, all connections between the Power Unit and the Connection Unit must be severed.
  • Page 9 4 Disassembling the Defective Power Unit 2. Remove the terminal block with the connected DC conductors from slot DC-in. Loosen the screws using a flat-blade screwdriver (blade width: 4 mm (5⁄32 in)) and pull the terminal block out of the slot. While doing so, only touch the terminal block on the black enclosure.
  • Page 10 4 Disassembling the Defective Power Unit 6. If the inverter is fitted with a padlock for theft protection, open the padlock and remove it. 7. Unscrew the screw M5x60 that fastens the inverter to the wall mounting bracket (TX25). 8. Remove the 2 screws on the right and left side of the Power Unit (TX25) and retain together with the washers for later use.
  • Page 11: Mounting The New Power Unit

    5 Mounting the New Power Unit 10. If necessary, remove residual insulation material from the two connection openings at the top of the Connection Unit. Mounting the New Power Unit Procedure: 1. Disconnect the inverter from voltage sources (see inverter manual). 2.
  • Page 12 5 Mounting the New Power Unit 7. If the inverter is to be protected against theft, attach a padlock: To do this, guide the shackle of the padlock through the provided hole on the left side of the Power Unit and close the shackle. Keep the key of the padlock in a safe place.
  • Page 13: Packaging The Defective Power Unit For Pick-Up

    Packaging the Defective Power Unit for Pick-Up 1. Package the defective Power Unit for pick-up. Use the original packaging of the new Power Unit for this purpose. 2. Arrange for pick-up by SMA. Contact Service for this (refer to www.SMA-Solar.com for contact details). Service Manual...
  • Page 14 Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........15 Área de validez......................15 Grupo de destinatarios....................15 Contenido y estructura del documento..............15 Símbolos del documento ................... 15 Indicaciones importantes para la seguridad......16 Imagen de las partes de la carcasa ........20 Desmontaje de la Power Unit averiada ........
  • Page 15: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • Capacidad para desconectar los inversores de SMA de la tensión de manera segura • Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor •...
  • Page 16: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    2 Indicaciones importantes para la seguridad Indicaciones importantes para la seguridad Conservar instrucciones Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad.
  • Page 17 2 Indicaciones importantes para la seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio y a otros equipos conectados a la misma red.
  • Page 18 2 Indicaciones importantes para la seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por superficies calientes La superficie del inversor puede calentarse mucho. Si se toca la superficie, podrían producirse quemaduras. • Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa. •...
  • Page 19 2 Indicaciones importantes para la seguridad PRECAUCIÓN Daños en el producto provocados por arena, polvo y humedad Si penetra arena, polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite y si el entorno está...
  • Page 20: Imagen De Las Partes De La Carcasa

    3 Imagen de las partes de la carcasa Imagen de las partes de la carcasa Imagen 1 : Imagen de las partes de la carcasa Posición Denominación Power Unit Connection Unit Desmontaje de la Power Unit averiada Para desmontar la Power Unit averiada, primero es necesario desconectar todas las conexiones entre la Power Unit y la Connection Unit.
  • Page 21 4 Desmontaje de la Power Unit averiada 2. Retire de la ranura DC-in la caja de bornes con los conductores de CC conectados. Para ello, desenrosque los tornillos con un destornillador plano [hoja: 4 mm (5/32 in)] y extraiga la caja de bornes de la ranura.
  • Page 22 4 Desmontaje de la Power Unit averiada 6. Si el inversor está protegido contra robo con un candado, ábralo y retírelo. 7. Desenrosque el tornillo M5x60 para fijar el inversor al soporte mural (TX25). 8. Desatornille dos tornillos de la derecha y la izquierda del lado de la Power Unit (TX 25) y guárdelos junto con las arandelas.
  • Page 23: Montaje De La Nueva Power Unit

    5 Montaje de la nueva Power Unit 10. En caso necesario, retire los restos de junta que queden en las dos aperturas del lado superior de la Connection Unit. Montaje de la nueva Power Unit Procedimiento: 1. Desconecte el inversor de la tensión (consulte las instrucciones del inversor). 2.
  • Page 24 5 Montaje de la nueva Power Unit 7. Si desea proteger el inversor contra robos, coloque un candado: Para ello, pase el arco del candado por el orificio previsto para ello en el lado izquierdo de la Power Unit y cierre el arco. Conserve la llave del candado en un lugar seguro.
  • Page 25: Embalaje Y Recogida De La Power Unit Averiada

    1. Embale para su recogida la Power Unit averiada. Utilice el embalaje de la nueva Power Unit. 2. Organice la recogida a través de SMA. Póngase para ello en contacto con el servicio técnico (encontrará la información de contacto en www.SMA-Solar.com).
  • Page 26 Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document ........27 Champ d’application ....................27 Groupe cible ......................27 Contenu et structure du document ................27 Symboles utilisés dans le document................27 Consignes de sécurité importantes......... 27 Vue d’ensemble des parties du boîtier ........32 Démontage de la Power Unit défectueuse ......
  • Page 27: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Maîtrise de la mise hors tension des onduleurs SMA • Connaissances relatives au mode de fonctionnement et à l’exploitation d’un onduleur •...
  • Page 28 2 Consignes de sécurité importantes Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués. Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, comme pour tout appareil électrique/ électronique, il existe des risques résiduels.
  • Page 29 2 Consignes de sécurité importantes DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de surtension en l’absence de protection contre les surtensions En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau ou d’autres câbles de communication dans le bâtiment et dans les appareils raccordés au même réseau.
  • Page 30 2 Consignes de sécurité importantes ATTENTION Risque de brûlure au contact de surfaces brûlantes La surface de l’onduleur peut chauffer fortement. Le contact avec la surface peut provoquer des brûlures. • Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire. •...
  • Page 31 2 Consignes de sécurité importantes PRUDENCE Endommagement du produit par pénétration de sable, de poussière et d’humidité La pénétration de sable, de poussière et d’humidité dans le produit peut endommager celui-ci ou altérer son fonctionnement. • N’ouvrez le produit que si l’humidité de l’air est comprise dans les limites indiquées et si l’environnement est exempt de sable et de poussière.
  • Page 32: Vue D'ensemble Des Parties Du Boîtier

    3 Vue d’ensemble des parties du boîtier Vue d’ensemble des parties du boîtier Figure 1 : Vue d’ensemble des parties du boîtier Position Désignation Power Unit Connection Unit Démontage de la Power Unit défectueuse Pour démonter la Power Unit défectueuse, tous les raccordements entre la Power Unit et la Connection Unit doivent tout d’abord être débranchés.
  • Page 33 4 Démontage de la Power Unit défectueuse Procédure : 1. Mettez l’onduleur hors tension (voir instructions de l’onduleur). 2. Retirez du port DC-in la plaque à bornes avec les conducteurs DC raccordés. Pour cela, desserrez les vis à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame : 4 mm (5/32 in)) et retirez la plaque à...
  • Page 34 4 Démontage de la Power Unit défectueuse 6. Si l’onduleur est sécurisé contre le vol à l’aide d’un cadenas, ouvrez le cadenas et retirez-le. 7. Dévissez la vis M5x60 servant à la fixation de l’onduleur sur le support mural (TX25). 8. Desserrez 2 vis à droite et à gauche sur le côté de la Power Unit (TX25) et mettez-les de côté...
  • Page 35: Montage De La Nouvelle Power Unit

    5 Montage de la nouvelle Power Unit 10. Le cas échéant, retirez les résidus de joint d’étanchéité des deux orifices de raccordement situés sur le dessus de la Connection Unit. Montage de la nouvelle Power Unit Procédure : 1. Mettez l’onduleur hors tension (voir instructions de l’onduleur). 2.
  • Page 36 5 Montage de la nouvelle Power Unit 7. Si l’onduleur doit être sécurisé contre le vol, posez un cadenas. Pour cela, insérez l’étrier du cadenas dans l’orifice prévu à cet effet sur le côté gauche de la Power Unit et fermez le cadenas. Conservez la clé...
  • Page 37: Emballage Et Enlèvement De La Power Unit Défectueuse

    Emballage et enlèvement de la Power Unit défectueuse 1. Emballez la Power Unit défectueuse pour l’enlèvement. Pour cela, utilisez l’emballage de la nouvelle Power Unit. 2. Organisez l’enlèvement par SMA. Pour cela, contactez le service technique (coordonnées disponibles sur www.SMA-Solar.com). Manuel de service SBxx-1SP-US-40-AT-PU-SG-xx-13...
  • Page 38 Contact Contact Contacto Contact https://go.sma.de/service SBxx-1SP-US-40-AT-PU-SG-xx-13...

Table of Contents