Page 1
THE EXPERT IN BUILT-IN APPLIANCES ERA 60 WGP ERA 90 WGP ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
Уважаеми Клиенти, Благодарим Ви, че избрахте аспиратора Eurolux, една престижна марка, синоним на качество и сигурност. Надяваме се, че той ще отговаря на Вашите изиск- вания. Внимателно следвайте препоръ- ките, изложени в тази книжка и Вашият аспиратор ще остане ефикасен.
Page 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Цялата електрическа инсталация трябва да се изпълни от квалифициран електротехник. • Монтажът, извършен от неоторизирани лица би могъл да доведе до влошена работа, повреда на уреда или инциден- ти. •...
Page 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не използвайте Вашия аспиратор без филтри; не отстраня- вайте филтъра, докато уредът работи. • В случай на пожар, изключете аспиратора и всички готвар- ски уреди от захранването. (Изключете щепсела на уреда и изключете главния прекъсвач). •...
Page 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ТРАНСПОРТА И СПЕДИЦИЯТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСНО ТРАНСПОРТА И СПЕДИЦИЯТА • Всички материали, използвани в опаковката на Вашия уред са подходящи за рециклиране. • Моля съобразявайте се със символите, нанесени върху опаковката на продукта по време на транспорта. • За пренасяне на уреда, дръжте кашона за дръжките, нами- ращи...
Page 6
МОНТАЖ НА КОМИННИЯ АСПИРАТОР МОНТАЖ НА КОМИННИЯ АСПИРАТОР Пробиване на отвори Пробийте отвор със свредло Ø8 мм в точките, отбелязани като А, В, C, D върху монтажния шаблон. Пробийте 2 бр. отвори със свредло Ø6 мм, за да фиксирате планката за монтажа на комина, така...
Page 7
МОНТАЖ НА КОМИННИЯ АСПИРАТОР Фиксирайте доставения фланец-преход от четириъгълно към кръгло сечение към корпуса на аспиратора. Фиксирайте въздуховод към пластмасовия възвратен клапан, а другият край на въздуховода вкарайте в отвора на комина в кухнята. (Фигура 4) Внимание!!! За постигане на най-висока ефективност на Вашия аспиратор...
Page 8
РАБОТА НА АСПИРАТОРА РАБОТА НА АСПИРАТОРА Управление с 3 скорости Отстранете фолиото от иноксовите повърхности при модели- те от инокс след монтажа на аспиратора. Избор на скорости Аспираторът Ви има 3 скорости на аспирация. В зависимост от изпаренията на готвене и пържене, можете да използвате аспиратора...
Page 9
РАБОТА НА АСПИРАТОРА „С“ от дисплея. Тогава на дисплея ще се появи символа „Е“ и аспираторът ще продължи да работи нормално. Ако желаете да продължите да използвате аспиратора без да изтривате символа „С“, активираната скорост ще се появи за 1 , след...
Page 10
ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА АСПИРАТОРА ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА АСПИРАТОРА Аспираторът се монтира към стената. Когато монтажът завър- ши, разстоянието между аспиратора и електрическия готвар- ски плот трябва да бъде минимум 65 см, разстоянието между аспиратора и готварски уреди, работещи на газ или на друго гориво...
Page 11
ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА АСПИРАТОРА ОПАСНОСТ! LED светлините са много ярки и могат да по- вредят очите (група на риск 1). Не трябва да гледате директно работещи LED светлини за повече от 100 секунди. ВНИМАНИЕ! Използвайте само лампи със същата мощност и от същия тип. Свържете...
Page 12
ПОДДРЪЖКА ПОДДРЪЖКА (ФИГУРА 11) Изключете електрическото захранване на аспиратора от кон- такта или централния превключвател преди да изпълните каквато и да е операция по поддръжка и почистване. Алуми- ниевият касетъчен филтър задържа праха и мазнината във въздуха. Металният филтър трябва да се измива веднъж в месеца...
Page 13
ПОДДРЪЖКА Неизправности и възможни решения Описание на неизправността Проверка, която трябва да се направи - Проверете електрическото свързване на уреда. Аспираторът не работи Напрежението на ел.инсталацията трябва да бъде между 220-240V, а уредът трябва да е включен към заземен контакт. - Проверете...
Page 14
ПОДДРЪЖКА Ако аспираторът не работи: Преди да позвъните в сервиз: Уверете се, че щепселът е включен в контакта и че предпа- зителя в електрическата инсталация не е изгорял. Не изпъл- нявайте никакви операции, които могат да увредят уреда. Из- вършете проверките съгласно Таблица 1 преди да позвъните на...
Page 15
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕСИФИКАЦИИ ТЕХНИЧЕСКИ СПЕСИФИКАЦИИ 220 – 240 V 50 Hz Захранващо напрежение Клас на изолация на мотора КЛАС I Клас на изолация Символът върху продукта или неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран...
Page 16
Poštovani klijenti Mi Vam se zahvaljujemo što ste izabrali aspi- rator Eurolux, jedan prestižan brend, sinonim za kvalitet i sigurnost. Nadamo se da će on zadovoljiti sve vaše potrebe. Ukoliko pažlji- vo pratite preporuke koje su date u uputstvu Vaš će aspirator ostati efi kasan. Nemojte se dvoumiti da nas potražite.
Page 17
УПОЗОРЕЊА И САВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ УПОЗОРЕЊА И САВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ • Целу електричну инсталацију треба да провери квали- фиковани електричар. • Монтирање, које је извршено од стране неовлашћеног лица могло би да доведе до потешкоћа у раду, квара на уређају или инцидента. •...
Page 18
УПОЗОРЕЊА И САВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ • Не користите користите Ваш аспиратор без филтера; не уклањајте филтер, док је укључен уређај. • У случају пожара, искључите аспиратор и све уређаје за припремање хране са електричне мреже. (Искључите ути- кач уређаја и искључите главни прекидач). •...
Page 19
УПОЗОРЕЊЕ У ВЕЗИ ТРАНСПОРТА И ШПЕДИЦИЈЕ УПОЗОРЕЊЕ У ВЕЗИ ТРАНСПОРТА И ШПЕДИЦИЈЕ • Сви материјали који су коришћени у амбалажи вашег уређаја су погодни за рециклирање. • Молимо Вас да се придржавате симбола, написаних на па- ковању производа за време транспорта. •...
Page 20
МОНТИРАЊЕ ДИМЊАКА ЗА АСПИРАТОР МОНТИРАЊЕ ДИМЊАКА ЗА АСПИРАТОР Пробијање отвора Пробушите отвор бушилицом Ø8 мм у тачкама, означеним као А, В, C, D на монтажном шаблону. Пробушите 2 ком. отвора бушилицом Ø6 мм како би поставили плочу за постављање димњака, тако да се он монтира на растојању од 15 мм од плафона.
Page 21
МОНТИРАЊЕ ДИМЊАКА ЗА АСПИРАТОР Фиксирајте испоручену прирубницу од четворугаоног према округлом резу према корпусу аспиратора. Фиксирајте ваздуш- ни одвод према пластичном повратном вентилу, а други крај на ваздушном одводу увуците у отвор на димњаку у кухињи. (Слика 4) Пажња !!! Да...
Page 22
РАД АСПИРАТОРА РАД АСПИРАТОРА Руковођење са 3 брзине Скините фолију са инокс површина код инокс модела након монтирања аспиратора. Избор брзина Ваш аспиратор има 3 брзине за аспирацију. У зависности од испарења приликом кувања и пржења, аспиратор можете ко- ристити на малој, средњој и великој брзини. Аспиратор се уп- равља...
Page 23
РАД АСПИРАТОРА Тада ће се на дисплеју појавити знак „Е” и аспиратор ће наста- вити нормално са радом. Уколико желите да наставите са коришћењем аспиратора без брисања знака „С“, активирана брзина ће се појавити у року од 1 секунде, када натиснете тастер, нокон , чега...
Page 24
ПОЗИЦИОНИРАЊЕ АСПИРАТОРА ПОЗИЦИОНИРАЊЕ АСПИРАТОРА Аспиратор се монтира на зиду. Када се заврши са монтио- рањем, удаљеност између аспиратора и електричне површине за припремање хране треба да буде минимум 65 см, удаље- ност између аспиратора и уређаја за припремање хране, који раде...
Page 25
ПОЗИЦИОНИРАЊЕ АСПИРАТОРА ОПАСНОСТ! LED светла су веома јака и могу оштетити очи (група ризика 1). Не бисте требали да гледате директно у LED светла док сијају дуже од 100 секунди. OОПРЕЗ! Користите само сијалице исте снаге и типа. Обратите се продавцу или корисничкој служби у...
Page 26
ОДРЖАВАЊЕ ОДРЖАВАЊЕ (Слика 11) Искључите електрично напајање аспиратора из утикача, или централног прекидача, пре него што обавите било коју опера- цију везану за одржавање и чишћење. Алуминијумски касетни филтер задржава прашину и масноћу у ваздуху. Метални фил- тер треба да се пере једном месечно са врелом и сапуњавом водом, или...
Page 27
ОДРЖАВАЊЕ Неисправнсти и могућа решења Опис неисправности Провера, која треба да се изврши - Проверите повезаност уређаја са електричним Аспиратор не ради напајањем. Напон ел. инсталације треба да буде између 220-240V, а уређај треба да је укључен у утикач са уземљењем. - Проверите...
Page 28
ОДРЖАВАЊЕ Уколико аспиратор не ради: Пре него што се јавите у сервис: Уверите се да је утичница укључена у утикач и да осигурач на електричној инсталацији није изгорео. Не обављајте никак- ве операције, које могу да изазову квар на уређају. Извршите проверу...
Page 29
ТЕХНИЧЕСКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ ТЕХНИЧЕСКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ 220 – 240 V 50 Hz Напон нмапајања Класа изолације мотора КЛАСА I Класа изолације Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži znači da ovaj proizvod ne sme biti tretiran kao obični kućni otpad, već ga treba odložiti na odgovarajućem mestu za reciklažu električne i elektronske opreme.
Page 30
Почитувани Клиенти Ви благодариме што го одбравте аспираторот Eurolux, еден престижен бренд, синоним за квалитет и сигурност. Се надеваме дека ќе одговори на вашите потреби. Доколку внимателно ги следите препораките од упатството, вашиот аспиратор ќе остане ефикасен. Не се двоумете да ни се обратите.
Page 31
ПРЕДУПРЕДУВАЊА И СОВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И СОВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ • Целата електрична инсталација треба да се изведе од ква- лификуван електричар. • Монтажата изведена од неавторизирани лица би можела да доведе до лошо работење, расипување на уредот или инциденти. •...
Page 32
ПРЕДУПРЕДУВАЊА И СОВЕТИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ • Не користете го Вашиот аспиратор без филтри; не го от- странувајте филтерот додека уредот работи. • Во случај на пожар, исклучете го аспираторот и сите апара- ти за готвење од напојување. (Исклучете го приклучокот на уредот...
Page 33
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВОВРСКАСОТРАНСПОРТОТИШПЕДИЦИЈАТА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ВРСКА СО ТРАНСПОРТОТ И ШПЕДИЦИЈАТА • Сите материјали употребени за пакувањето на Вашиот уред се подложни на рециклирање. • Ве молиме, за време на транспорт придржувајте се до оз- наките на пакувањето на производот. • За пренесување на уредот, држете ја кутијата за дршките кои...
Page 34
МОНТАЖА НА АСПИРАТОР СО ОЏАК МОНТАЖА НА АСПИРАТОР СО ОЏАК Дупчење на отвори Продупчете отвор со дупчалка Ø8 мм во точките, обележани со А, В, C, D на шемата за монтажа. Продупчете 2 отвори со дупчалка Ø6 мм, за да ја фиксирате плочата за монтажа на оџакот, така...
Page 35
МОНТАЖА НА АСПИРАТОР СО ОЏАК Фиксирајте ја доставената преодна прирабница за корпусот на аспираторот, од четириаголниот кон кружниот пресек. Фиксирајте го одводот за воздух за пластичната повратна клапна, а другиот крај на одводот за воздух внесете го во отворот на оџакот во кујната. (Цртеж 4) Внимание!!! За...
Page 36
РАБОТА НА АСПИРАТОРОТ РАБОТА НА АСПИРАТОРОТ Управување со 3 брзини По монтирањето на аспираторот отстранете ја фолијата од иноксните површини кај моделите од инокс. Избор на брзини Вашиот аспиратор има 3 брзини на аспирација. Зависно од испарувањата од готвењето и пржењето, аспираторот можете да...
Page 37
РАБОТА НА АСПИРАТОРОТ се појави знакот „Е“ и аспираторот ќе продолжи да работи нор- мално. Ако сакате да продолжите да го користите аспираторот без да го избришете знакот „С“, активираната брзина ќе се појави за 1 , по што знакот „С“ секунда...
Page 38
ПОЗИЦИОНИРАЊЕ НА АСПИРАТОРОТ ПОЗИЦИОНИРАЊЕ НА АСПИРАТОРОТ Аспираторот се монтира на ѕидот. Кога ќе заврши монтажата, растојанието меѓу аспираторот и електричната плоча за гот- вење мора да биде минимум 65 см, растојанието меѓу аспи- раторот и уредите за готвење кои работат на гас или друго гориво...
Page 39
ПОЗИЦИОНИРАЊЕ НА АСПИРАТОРОТ ОПАСНОСТ LED светлата се многу светли и може да го оштетат видот (ризична група 1). Не треба ди- ректно да гледате додека светат LED светилки подолго од 100 секунди. ВНИМАНИЕ Користете само светилки од исттип и со иста моќност...
Page 40
ОДРЖУВАЊЕ ОДРЖУВАЊЕ (Цртеж 11) Исклучете го електричното напојување на аспираторот од кон- такт или од главниот прекинувач пред да вршите каква било операција за одржување и чистење. Алуминиумскиот касетен филтер ги задржува прашината и мрснотијата во воздухот. Металниот филтер треба да се мие еднаш месечно со топла вода...
Page 41
ОДРЖУВАЊЕ Нефункционирање и можни решенија Опис на нефункционирањето Проверка што треба да се направи - Проверете го електричното поврзување на уре- Аспираторот не работи дот. Напонот на ел. инсталација треба да биде помеѓу 220-240V, а уредот треба да е вклучен во заземјен...
Page 42
ОДРЖУВАЊЕ Ако аспираторот не работи: Пред да се јавите во сервис: Проверете дали приклучокот е вклучен во штекерот и дека не е прегорен осигурувачот на електричната инсталација. Не правете никакви дејствија кои би можеле да го оштетат уредот. Проверките извршете ги според Табела 1 пред да се јавите во сервис.
Page 43
ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 220 – 240 V 50 Hz Напон на напојување Класа на изолација на мотор F КЛАСА I Класа на изолација Симболот обележан на уредот, или обележан на неговата документација, покажува дека тој уред не смее да се третира како домашен отпад. Наместо тоа тој уред треба да се...
Page 44
Kliente të nderuar, Ju faleminderit për zgjedhjen e aspiratorit Eurolux, një markë prestigjioze, sinonim me cilësinë dhe sigurinë. Ne shpresojmë se do të përmbushë kërkesat tuaja. Zbatoni me kujdes rekomandimet e përshkruara në këtë broshurë dhe aspiratori juaj do të mbetet efi...
Page 45
PARALAJMËRIMET DHE MASAT E SIGURISË PARALAJMËRIMET DHE MASAT E SIGURISË • Tërë instalimi elektrik duhet ta instalohet nga elektricist i kualifi kuar. • Montimi i bërë nga ana e personave të paautorizuara mund të rezultojë me përkeqësim të punës, me dëmtim të aspiratorit ose me fatkeqësi.
Page 46
PARALAJMËRIMET DHE MASAT E SIGURISË • Në rast të mbinxehjes, shkyçni aspiratorin dhe shporetin nga rryma. (Shkyçni prizën e aparatit ose shkyçni ndërprerësin kryesor). • Aparati juaj mund të shkaktojë një rrezik të zjarrit nëse pastrimi nuk bëhet në mënyrë të rregullt në periudha të caktuara kohore.
Page 47
PARALAJMËRIM NË LIDHJE ME TRANSPORTIN DHE SHPEDICIONIN PARALAJMËRIM NË LIDHJE ME TRANSPORTIN DHE SHPEDICIONIN • Të gjitha materiale që janë përdorur për të paketuar aparatin tuaj nënshtrohen ndaj riciklimit. • Ju lutim, gjatë transportit kushtoni vëmendje shenjave në paketimin e produktit. •...
Page 48
MONTIMI I ASPIRATORIT ME OXHAK MONTIMI I ASPIRATORIT ME OXHAK Duke bërë hapjet Bëni një hapje me makinë shpuese Ø8 mm në pikat, të shënuara me A, B, C, D në skemën e montimit. Bëni 2 hapje me makinën shpuese Ø6 mm, për të fi ksuar pllakën për të montuar oxhakun, kështu që...
Page 49
MONTIMI I ASPIRATORIT ME OXHAK Fiksoni fl lanxhën e dorëzuar e përkohshme për korpusin e aspiratorit, nga seksioni katërkëndësh drejt seksionit të rrumbullakët. Fiksoni kanalin e ajrit për kapakun e kthyeshëm plastik, dhe fundi tjetër e kanalit të ajrit futni në vrimën e oxhakut në...
Page 50
FUNKSIONIMI I ASPIRATORIT FUNKSIONIMI I ASPIRATORIT Menaxhimi me 3 shpejtësi Pas montimit të aspiratorit largoni folinë nga sipërfaqet e inoksit te modelet nga inoks. Zgjidhja e shpejtësive Aspiratori juaj ka 3 shpejtësi të aspirimit. Në varësi të avullimeve nga gatimi dhe tiganisja, aspiratori mund të përdorni në shpejtësinë e ulët, e mesme ose e madhe.
Page 51
FUNKSIONIMI I ASPIRATORIT Nëse dëshironi për të vazhduar për të përdorur aspiratorin pa shkyçur shenjën “C”, shpejtësia e zgjidhur do të paraqitet për 1 , dhe pastaj shenja “C” do të sekondë pasi keni shtypur butonin paraqitet përsëri, dhe motori do të vazhdojë të funksionojë.
Page 52
VENDOSJA E ASPIRATORIT VENDOSJA E ASPIRATORIT Aspiratori montohet në mur. Kur montimi përfundon, distanca midis aspiratorit dhe pllakës elektrike për gatim duhet të jetë minimum 65 cm, distanca midis aspiratorit dhe aparateve të gatimit që punojnë me gaz ose lëndë tjetër djegëse duhet të jetë minimum 75 cm. Min.65 cm Min.75 cm Figurë...
Page 53
VENDOSJA E ASPIRATORIT RREZIK! Dritat LED janë shumë të ndritshme dhe mund të dëmtojnë sytë (grupi i rrezikut 1). Ju nuk duhet të shikoni drejtpërdrejt në drejtimi i dritave LED për më shumë se 100 sekonda. KUJDES! Përdorni llambat e llojit te njejte dhe me fuqi të njëjtë...
Page 54
MIRËMBAJTJA MIRËMBAJTJA (Figurë 11) Shkyçni furnizimin me energji elektrike e aspiratorit nga kontakti ose nga ndërprerësi kryesor para se të kryeni ndonjë veprim të mirëmbajtjes dhe pastrimit. Filtri i kasetës prej aluminit mirëmban pluhurin dhe yndyrën në ajër. Filtri metalik dihet të lahet një herë në...
Page 55
MIRËMBAJTJA Mosfunksionimi dhe zgjidhjet e mundshme Përshkrimi i mosfunksionimit Kontrolli çfarë duhet të bëhet Aparati nuk punon - Kontrolloni furnizimin e aparatit me energji elektrike. Tensioni i instalimit elektrik duhet të jetë midis 220- 240V, dhe aparati duhet të kyçet në një kontakt të tokëzuar.
Page 56
MIRËMBAJTJA Nëse aspiratori nuk punon: Para se të paraqiteni në servisin: Kontrolloni a priza është e kyçur në kontaktin e energjisë elektrike dhe se siguruesi i instalimit elektrik nuk është i djegur. Mos bëni kurrfarë veprime që mund ta dëmtojnë aparatin. Kryeni kontrollet sipas Tabelës 1 para se të...
SPECIFIKIMET TEKNIKE SPECIFIKIMET TEKNIKE Tensioni i furnizimit 220 – 240 V 50 Hz Klasa e izolimit të motorit Klasa e izolimit KLASA 1 Simboli bi produktin ose mbi ambalazhin e tij tregon se produkti nuk mund të përpunohet si një mbeturinë normale shtëpiake. Produkti për t’u përpunuar duhet të çohet pranë një qendre të...
Page 58
Dear customers, Thank you for choosing an cooker hood Eurolux, a prestigious brand, synonymous with quality and safety. We hope that it will meet your requirements. Follow the recommendations in this booklet carefully and your aspirator will remain effective. Do not hesitate to contact us if necessary.
Page 59
WARNING AND SAFETY MEASURES WARNING AND SAFETY MEASURES • All electricity installation should be made by a qualifi ed electrician. • Installation, made by the unauthorized people, can cause operation with low performance, damaging the product and accidents. • Electric feeding cable should not be exposed to squeeze to any place and to be crushed during assembly.
Page 60
WARNING ABOUT TRANSPORT AND FORWARDING • Disconnect energy of your device before maintenance transactions. (Disconnect the energy by removing plug of device from the socket.) • While electrical oven top chimney hood and devices, which are fed with another energy except electric, are operating at the same time, negative pressure in the room should not exceed 4 Pa (4 x 10 bar).
WARNING ABOUT TRANSPORT AND FORWARDING WARNING ABOUT TRANSPORT AND FORWARDING • All materials, which are used in the package of your product, are appropriate for recycling. • Obey the marks, stated on the package during the transportation. • Hold the handles in the side parts of the package in order to handle your products.
Page 62
ASSEMBLY OF PRODUCT ASSEMBLY OF PRODUCT Drilling Holes Drill hole with Ø8 mm drill on the points marked as (A,B,C,D), shown on the assembly template. Drill 2 pieces of holes with Ø6 mm drill in order to screw chimney assembly plate so that it shall be assembled downwards to 15 mm from the ceiling.
Page 63
ASSEMBLY OF PRODUCT Fix fl exible aluminum pipe onto plastic chimney, fi x other tip of the pipe into bore of chimney on the wall. (Figure 4) Внимание!!! За постигане на най-висока ефективност на Вашия аспиратор е необходимо използването на въздухо- водна...
Page 64
OPERATION OPERATION Disassemble folios on the product on the inox models after the assembly. Speed Selection Device has 3 stepped ventilation. One of the low-middle-high ventilation steps is selected according to steam of cooking and frying. It is operated by pressing motor control button on the front panel. Models with electronic remote control have automatic timer (TIMER).
Page 65
POSITION OF DEVICE: POSITION OF DEVICE: Cooker hood is assembled to the cupboard from the top and to the wall from the behind. When installation is completed, distance between product and electrical ovens should be minimum 65 cm., distance with ovens, operating with gas or other fuels should be minimum 75 cm.
Page 66
POSITION OF DEVICE: DANGER! LED lights are very bright and may damage the eyes (risk group 1). You should not look directly at running LED lights for longer than 100 seconds. CAUTION! Use only the lamps that have the same power and type.
MAINTENANCE MAINTENANCE (FIGURE 11) Plug should be removed or switch should be closed before maintenance and cleaning transactions. Aluminum cassette fi lter holds powders and oil in the air. Metal fi lter should be washed with a hot water with soap or if possible, in the dish washer once a month (at 60 degrees).
Page 68
MAINTENANCE Faults and possible solutions...
Page 69
MAINTENANCE If Extractor is not working: Before contacting the service: Ensure that the device is plugged in and electrical fuse is sound. Do nut do anything to cause damage to the product. Before contacting the service, check your extractor according to Table 1.
Page 70
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS VOLTAGE (V) 220 – 240 V 50 Hz MOTOR ISOLATION CLASS ISOLATION CLASS КЛАС I...
TECHNICAL SPECIFICATIONS The symbol on the product or its package indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it must be hand over to a specialized collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product to be correctly disposed, you help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 72
Уважаемые клиенты, Спасибо, что выбрали вытяжку Eurolux, престижный бренд, синоним качества и безопасности. Надеемся, что соответству- ет вашим требованиям. Тщательно следу- йте рекомендациям в этом руководстве, и ваш прибор будет работать эффективно. Без колебаний просим обращаться к нам в случае необходимости. Мы всегда будем...
Page 73
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Это изделие предназначено для домашнего использования. • Весь блок питания должен быть установлен квалифициро- ванным электриком. • Установка неуполномоченными лицами может привести к снижению производительности, повреждению вытяжки и несчастным случаям. • Шнур питания прибора не должен подвергаться давлению или...
Page 74
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Не использовать огнестойкие фильтрующие материалы вместо заводского фильтра вытяжки. • Не использовать вытяжку без металлических фильтров • и не снимать фильтры во время использования. • В случае пожара отключить вытяжку и кухонные приборы от электросети. (Отключить прибор от сети или выключить главный...
Page 75
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОТНОСИТЕЛЬНОТРАНСПОРТИРОВКИИПЕРЕВОЗКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ТРАНСПОРТИРОВКИ И ПЕРЕВОЗКИ • Все материалы, из которых изготовлена упаковка вашего прибора, подлежат вторичной переработке. • Обратите внимание на символы на упаковка товара при транспортировке. • Для переноски прибора держите коробку за ручки, распо- ложенные сбоку. 1. Дымоход 2.
Page 76
УСТАНОВКА ДЫМОХОДНОГО ВЫТЯЖКИ УСТАНОВКА ДЫМОХОДНОГО ВЫТЯЖКИ Сверление отверстий Просверлите отверстие сверлом Ø8 мм в точках, отмеченных как A, B, C, D на монтажном шаблоне. Просверлите 2 отвер- стия сверлом Ø6 мм для крепления монтажной пластины к дымоход так, чтобы он монтировался на расстоянии 15 мм от потолок.
Page 77
УСТАНОВКА ДЫМОХОДНОГО ВЫТЯЖКИ Закрепите прилагаемый фланец-перех к корпусе вытяжки. Прикрепите воздуховод к пластиковому обратному клапану, а другой конец воздуховода вставьте в отверстие дымохода на кухне. (Фигура 4) ОСТОРОЖНО!!! Для достижения максимальной эффективности вашей вытяжки требует использования системы воздуховодов Compair® Flow (см.
Page 78
РАБОТА ВЫТЯЖКИ РАБОТА ВЫТЯЖКИ Трехскоростной контроль Удалите фольгу с поверхностей из нержавеющей стали на мо- делях из нержавеющей стали после установки вытяжки. Выбор скоростей Ваша вытяжка имеет 3 скорости аспирации. В соответствии от паров варки и жарки можно использовать вытяжку на низкой, средней...
Page 79
РАБОТА ВЫТЯЖКИ плея. На дисплее появится символ „E“. вытяжка продолжит нормально работать. Если вы хотите продолжить использование вытяжки без удаления символа «C», активированная скорость появится на , затем символ „C“ поя- однъ секундъ при нажатии на кнопку вится снова, и двигатель продолжит работу.
Page 80
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВЫТЯЖКИ РАСПОЛОЖЕНИЕ ВЫТЯЖКИ После установки вытяжки минимальное расстояние между ней и любой электрической плитой должно составлять 65 см и 75 см между вытяжкой и любой газовой конфоркой или прибо- рами, работающими на другом топливе. Min.65 cm Min.75 cm Фигура 7 3 W LED ЛАМПА...
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВЫТЯЖКИ ОПАСНОСТЬ! LED светлините са много ярки и могат да по- вреСвет светодиодов очень яркий и может по- вредить глаза (группа риска 1). Вы не должны смотреть прямо на светодиодные лампы бо- лее 100 секунд. ВНИМАНИЕ! Использовать только лампы той же мощности и...
Page 82
ПОДДЕРЖКА ПОДДЕРЖКА (ФИГУРА 11) Перед запуском отключите вытяжку от розетки или от центра- льного выключателя перед выполнением любых операций по обслуживанию или чистке. Алюминиевый кассетный фильтр задерживает пыль и жир в воздухе. Металлический фильтр необходимо промыть один раз в месяцев в горячей и мыльной воде или, если возможно, в по- судомоечной...
Page 83
ПОДДЕРЖКА Возможные неисправности и их устранение Описание неисправности Проверить, что нужно сделать - Проверьте электрическое подключение прибора. Устройство не работает Напряжение электроустановки должно быть между 220-240 В, и прибор должен быть подключен к заземленный контакт. - Убедитесь, что двигатель работает. - Проверьте...
Page 84
ПОДДЕРЖКА Если вытяжка не работает: Перед обращением к сервисную службу: Убедитесь, что вилка вставлена в розетку и что предохраните- ль в электроустановке не перегорел. Не выполняйте никаких действий, которые могут повредить прибор. Перед обращени- ем в сервисный центр выполните проверки в соответствии с таблицей...
Page 85
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕСИФИКАЦИИ ТЕХНИЧЕСКИ СПЕСИФИКАЦИИ 220 – 240 V 50 Hz Захранващо напрежение Клас на изолация на мотора КЛАС I Клас на изолация 220 – 240 В 50 Гц Напряжение Класс изоляции двигателя КЛАСС I Класс изоляции Символ на изделии или его упаковке указывает на то, что это изделие нельзя утили- зировать...
Need help?
Do you have a question about the ERA 60 WGP and is the answer not in the manual?
Questions and answers