SodaStream E-TERRA Manual

SodaStream E-TERRA Manual

Automatic sparkling water maker
Hide thumbs Also See for E-TERRA:

Advertisement

Quick Links

E-TERRA
TM
AUTOMATIC SPARKLING
WATER MAKER
REGISTER NOW!
AND UPGRADE YOUR
SODASTREAM EXPERIENCE
scan or go to
SodaStream.com/regET
WE'RE HERE FOR ALL YOUR BUBBLY QUESTIONS: CONTACT DETAILS ON PAGE 50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-TERRA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SodaStream E-TERRA

  • Page 1 E-TERRA AUTOMATIC SPARKLING WATER MAKER REGISTER NOW! AND UPGRADE YOUR SODASTREAM EXPERIENCE scan or go to SodaStream.com/regET WE'RE HERE FOR ALL YOUR BUBBLY QUESTIONS: CONTACT DETAILS ON PAGE 50...
  • Page 2 For more details and information regarding our sparkling water makers, including how to use and troubleshooting guide, please go to support at sodastream.com Pour votre sécurité, veuillez lire les instructions d’installation et de sécurité aux pages 26 et 28-29 avant d’utiliser la machine à...
  • Page 3 7. Coperchio Snap-Lock 10. Bottiglia per gasatura priva di BPA* Posteriore System 4. Supporto per Bottiglia *Verifica la compatibilità sulla confezione Back MAAK KENNIS MET JOUW E-TERRA ™ Cover Carbonating Tube 1. Elektrische drukknop 5. Cilinderhendel 9. SodaStream® Quick Connect koolzuurcilinder 2.
  • Page 4 ELECTRIC POWER CONNECT CONNEXION ÉLECTRIQUE VOUS PRÉFÉREZ UNE VIDÉO? Scannez simplement le QR code 1. Connectez la broche à l'adaptateur qui 3. Recherchez l'icône du plug-in pour correspond à votre prise locale. insérer la prise. 2. Vérifiez l'emplacement du cordon 4.
  • Page 5 QUICK CONNECT CO2 CYLINDER CYLINDRE DE GAZ QUICK CONNECT 1. Retirez le film de protection. 4. Abaissez la poignée pour verrouiller. Ôtez le bouchon. 5. Replacez le panneau arrière. 2. Ouvrez le panneau arrière. 6. Insérez l'adaptateur dans une prise 3.
  • Page 6 BOTTLE INSERT INSERTION DE LA BOUTEILLE 1. Remplir la bouteille de gazéification 3. Placez la bouteille dans le système d’eau fraîche jusqu’à la ligne Snap-Lock. de remplissage. 4. Poussez vers le haut en ramenant la Gazéifiez votre eau avant d’y bouteille en position verticale.
  • Page 7 Your sparkly drink is ready! REGISTER TADA! Gusta la tua fantastica bevanda frizzante NOW! AND UPGRADE YOUR SODASTREAM EXPERIENCE BRUISEN Als je tijdens het toevoegen van bubbels 1. Druk eenvoudig op de bruisknop voor op een willekeurige knop drukt, stopt het het door jou gewenste bruisniveau.
  • Page 8: User License

    Cylinder is maintained, examined, retested and refilled by it. 1. Une fois vide, nous vous invitons à retourner le Cylindre soit à SodaStream soit à Thus, the Cylinder remains the property of SodaStream and is provided under l’un de ses distributeurs agréés, en échange d’un Cylindre plein qui vous coûtera...
  • Page 9 Cilindro di CO SodaStream (il “Cilindro”). De Cilinder is eigendom van SodaStream, in afwachting van patent en beschermd ll cilindro è proprietà di SodaStream, in attesa di brevetto e protetto da altri diritti di door andere intellectuele eigendomsrechten. Om de veiligheid en gezondheid van proprietà...
  • Page 10: Connecting The Power Adapter

    Quick 適用を受ける専用シリンダー1本の使用権が認められます。 Connect Cylinder in the back of the Sparkling Water Maker. ご質問がある場合、 SodaStream International BV, Dongenseweg 200, 5047 SH Tilburg, NL, までご 4. Lower the Pink Cylinder Handle.. 連絡く ださい。 5. Reinstall the back cover. Now you are ready to create the bubbles.
  • Page 11: For Your Safety

    Before allowing anyone to use your Sparkling Water Maker, please be sure they understand how to 2. To insert the plastic carbonating bottle, make sure that the bottle do so safely. Any servicing or repair should be performed by a SodaStream®-authorized service rest is angled forward. Please make sure you do not pull the representative.
  • Page 12: Non-Warranty Service

    Sparkling Water Maker, as shown on page 19 above. If your Sparkling Water Maker malfunctions within the warranty period, and we determine the problem is due to faulty workmanship or materials, SodaStream will repair or replace it free SAFE USE OF ELECTRICAL APPLIANCES: of charge at SodaStream's discretion within the limitations set out in this warranty.
  • Page 13: Product Disposal Instructions

    Sparkling Water Maker is adequately protected for transit; and (b) Australian residents will be required to pay any delivery costs when returning items to us, however SodaStream Australia Pty Ltd., will refund reasonable delivery costs if they are entitled to a PRODUCT DISPOSAL INSTRUCTIONS remedy under the Australian Consumer Law (subject to you providing proof of these costs).
  • Page 14 (deux bulles) pour une boisson moyennement gazéification bouteille 1. Placez l'appareil à eau pétillante SodaStream® gazeuse ; sur le bouton de droite (trois bulles) pour une boisson gazéification touche base de E-TERRA sur une surface plane et stable avant de très gazeuse.
  • Page 15: Entretien

    à eau pétillante saura le faire en toute sécurité. Toutes les opérations d’entretien ou de reparation • NE faites PAS fonctionner la machine à gazéifier l’eau E-TERRA™ avec un câble ou une fiche endommagée; doivent être réalisées par un prestataire de services agréé par SodaStream®.
  • Page 16 CYLINDRES DE CO SODASTREAM® QUICK CONNECT GARANTIE LIMITÉE SODASTREAM Votre machine à eau pétillante a été conçue pour fonctionner avec un Cylindre de CO SodaStream® Quick Connect. L’utilisation de tout autre cylindre de CO est déconseillée car il risque de ne pas être MACHINES À...
  • Page 17: Installazione

    DI CO QUICK CONNECT • Per rendere frizzante una bottiglia di plastica da 1 l: pulsante sinistro (una bolla) per acqua poco frizzante; pulsante centrale 1. Posizionare il gasatore SodaStream® E-TERRA™ su (due bolle) per acqua leggermente frizzante; pulsante destro Nota: bottiglia è...
  • Page 18 SI PREGA DI CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI FORNIRLE A TUTTI I FUTURI UTENTI. • Per proteggersi da scosse elettriche NON immergere il cavo, la spina o il gasatore E-TERRA™ in ATTENZIONE! Prima di utilizzare il gasatore, è importante leggere le presenti istruzioni di sicurezza acqua o liquidi;...
  • Page 19 Conformemente ai termini e condizioni stabiliti nella presente garanzia limitata, Le bottiglie per la gasatura in plastica SodaStream® sono disponibili presso i rivenditori SodaStream garantisce che, per 2 (due) anni dalla data di acquisto, il gasatore resterà privo di SodaStream® autorizzati.
  • Page 20: De Voedingsadapter Aansluiten

    Controleer de verpakking van 0.5L E-TERRA™ is alleen compatibel de flessen op compatibiliteit. met de Quick Connect SodaStream® Plastic flessen voor koolzuurhoudend water koolzuurcilinder en is NIET compatibel met de SodaStream® koolzuurcilinder 1. Vul de fles met koud water tot aan de vullijn.
  • Page 21 • Voeg geen koolzuur toe aan een lege plastic fles voor koolzuurhoudend water. KOOLZUURCILINDER Om het risico op een CO -lek, persoonlijk letsel en materiële schade te verminderen: • Gebruik geen andere cilinder dan de SodaStream Quick Connect-Koolzuurcilinder die compatibel is met het E-TERRA™ roze-hendel-systeem. Nooit blootstellen aan temperaturen Alléén koolzuur...
  • Page 22 Schade door het gebruik van een andere fles dan de compatibele repareren of vervangen, binnen de beperkingen die in deze garantie zijn opgenomen. SodaStream®- plastic fles voor koolzuurhoudend water of door het gebruik van flessen niet volgens de SodaStream® kan jouw bruiswatertoestel vervangen door een gereviseerd of een gelijkwaardig instructies in deze gebruikershandleiding, valt niet onder de garantie.
  • Page 23 セッ ト方法 炭酸水を作る SodaStream® クイックコネク ト ガスシリンダー (ピンクシリンダー) 対応アイテム: クイッ クコネク トガスシリンダー ガスシリンダー ブルーシリンダー 対応 は使えません 0.5 L はクイッ E-TERRA プラスチッ ク製の炭酸化ボトル *対応マシンはボトルのパッケ クコネク トガスシリ ージをご確認ください。 ンダー (ピンクシリン ダー) のみ使用可能 です。 ガスシリンダ 1. ソーダストリームプラスチック製の炭酸化 ー (ブルーシリンダ ボトルをの水位線まで冷水を入れます。 ー) はご使用いただ 警告 !  水以外の飲料に炭酸ガスを注入しな...
  • Page 24 さい。 を保管いただく とともに、 ソーダメーカーの所有権を譲渡した場合には、 本説明書を譲り受け • 40ページに記載したソーダメーカーに対応して特別に設計されたプラスチック製の炭酸化ボトル たご利用者様にお渡しく ださい。 のみがご利用可能です。 警告 !  ソーダメーカーをご利用いただく前に、 人体および製品の損傷の危険の削減のため、 本説明書 • 水位線を超えてプラスチック製の炭酸化ボトルに水を入れないでください。 をお読みく ださい。 • お取替え用SodaStreamプラスチック製の炭酸化ボトルを、 ガスシリンダーは、 SodaStream公式 お客様がソーダメーカーを他のご利用者様に貸与される場合は、 ご使用の前に、 安全にお使いいただ 販売店で販売しています。 くための方法を確実に理解いただいてください。 サービス全般と修理は、 ソーダストリームの認可を受 ソーダストリームによる制限付保証 けた公式のサービス事業者が行うものとします。 子供がソーダメーカーを使用する場合、 大人の監督 の下で行われる必要があり、 また12歳以下の子供による利用は推奨されていません。 心身の機能が低 ソーダストリームのソーダメーカー 下している方のご利用は、 安全上の配慮から、 製品の安全な使用について説明を受けた成人の管理と...
  • Page 25 の専用ボトル以外のボトルを使用した場合の損害は、 保証の適用外です。 ソーダストリームの専用 ボトルは、 ソーダストリームの認可を受けた公式販売店でお求めいただけます。 条件 ソーダストリームのソーダメーカー、 プラスチック製の炭酸化ボトルまたは専用ガスシリンダーに 関する一切の請求、 苦情、 要求および法的行為は、 ソーダストリームのソーダメーカーが購入され た国の法律に準拠し、 解釈されます。 製品廃棄に関する指示 お客様に適用されるリサイクル法に従って、 使用期限切れおよび損傷した専用ボトルをリサイクル してください。 ソーダストリームの製品のパッケージは、 リサイクル材で作られています。 リサイクル に関する詳細は、 お客様のお住まいの地域の自治体にお問い合わせください。 SODASTREAMソーダメーカーの製品仕様 最大負荷圧力 : 116 psi/8 bar 最大許容運転温度 : 40° C/104° F このユーザーガイドは保管いただき、 製品を譲渡 ・ お貸し出しする時は必ずユーザーガイドを一緒 にお渡しください。 SODASTREAMは、 SodaStream (Switzerland) GmbH またはその関連会社の登録商標です。...
  • Page 26 Tel: 0800 232 633 Tel./Tél.: 1.877.436.5866 28108 Alcobendas Madrid – España. NORDICS REGISTRATI ADESSO E MIGLIORA LA TUA ESPERIENZA CON SODASTREAM CZECH REPUBLIC Dovozce pro CZ, SK a HU : Sodastream Nordics AB SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA FAST ČR, a.s.

Table of Contents