Imesa MCM 2500 Use And Installation Instructions

Imesa MCM 2500 Use And Installation Instructions

Drying ironer
Hide thumbs Also See for MCM 2500:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Contenuto del Manuale
  • Norme DI Sicurezza
  • Responsabilita' del Costruttore
  • Trasporto E Disimballaggio
  • Identificazione Della Macchina
  • Locale D'installazione E Posizionamento
  • Condotto DI Scarico Dei Fumi E Condotto Aria Umida
  • Collegamento Elettrico
  • COLLEGAMENTO GAS (solo Per Calandre a Gas)
  • PROVA DI TENUTA (solo Per Calandre a Gas)
  • COLLEGAMENTO VAPORE (solo Per Calandre a Vapore)
  • COLLEGAMENTO ARIA COMPRESSA (solo Per Calandre con Piegatrice)
  • Ciclo DI Lavoro: Avvertenze Per Tutti I Modelli
  • Cosa Fare in Caso DI Intrappolamento
  • Cosa Fare in Caso DI Mancanza DI Energia Elettrica
  • Ciclo DI Lavoro: Accensione
  • Ciclo DI Lavoro: Verifica Sistemi DI Sicurezza
  • Ciclo DI Lavoro: Avviamento Macchina Standard
  • Ciclo DI Lavoro: Uso Macchina Standard
  • Come Cambiare la Temperatura DI Stiratura: Macchina Standard
  • Come Cambiare la Temperatura DI Stiratura: Risc. Vapore
  • Come Cambiare la Velocita' DI Stiratura
  • Come Utilizzare Il Cooling: Macchina Standard
  • Il Tasto DI Reset Su Tastiera
  • Gestione Contaore
  • Compensazione Temperatura Velocita
  • Ciclo DI Lavoro: Avviamento Macchina con Piegatrice
  • Ciclo DI Lavoro: Uso Macchina con Piegatrice
  • Ciclo DI Lavoro: Uso Macchina con Piegatrice
  • Ciclo DI Lavoro: Uso Macchina con Piegatrice
  • Come Utilizzare Il Cooling: Macchina con Piegatrice
  • Gli Allarmi : Macchina con Piegatrice
  • Ciclo DI Lavoro: Conclusione Ciclo
  • Malfunzionamenti: Verifica a Cura Dell'utilizzatore
  • Malfunzionamenti: Trouble Shooting a Cura Dell'installatore
  • Manutenzione Ordinaria
  • PULIZIA del BRUCIATORE (Per Calandre a Gas)
  • Cosa Fare in Caso DI Prolungato Fermo Macchina
  • Lista Delle Etichette
  • Esplosi E Ricambi
  • Rottamazione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

E071001X
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E USO
USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE POUR L'INSTALATION ET L'USAGE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y USO
INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG
CALANDRE MCM
DRYING IRONER MCM
POUR SECHEUSES REPASSEUSES
CALANDRAS MCM
KALANDER MCM
31040 Cessalto (TV), Italia
1
12/10/07
IMESA S.p.A.
Via degli Olmi 22
tel. +39.0421.468011
fax +39.0421.468000
www.imesa.it

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Imesa MCM 2500

  • Page 1 USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS DRYING IRONER MCM NOTICE POUR L’INSTALATION ET L’USAGE POUR SECHEUSES REPASSEUSES INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y USO CALANDRAS MCM INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG KALANDER MCM IMESA S.p.A. Via degli Olmi 22 31040 Cessalto (TV), Italia tel. +39.0421.468011 fax +39.0421.468000 www.imesa.it...
  • Page 2: Table Of Contents

    E071001X 12/10/07 INDICE: CONTENUTO DEL MANUALE........................ 7 NORME DI SICUREZZA.......................... 7 RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE..................... 9 TRASPORTO E DISIMBALLAGGIO ..................... 10 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ....................10 LOCALE D’INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO ................10 CONDOTTO DI SCARICO DEI FUMI E CONDOTTO ARIA UMIDA ............ 11 COLLEGAMENTO ELETTRICO......................
  • Page 3 E071001X 12/10/07 INDEX INTRODUCTION ........................... 32 SAFETY RULES ............................ 32 MANUFACTURER RESPONSABILITY....................34 TRANSPORT AND UNPACKING......................35 MACHINE IDENTIFICATION......................... 35 POSITIONING AND INSTALLATION ROOM..................35 EXHAUST AND HUMID AIR CONDUCTION ..................36 ELECTRIC CONNECTION ........................36 GAS CONNECECTION (only for gas ironer)..................37 PROOF (only for gas heated ironer)......................
  • Page 4 E071001X 12/10/07 INDEX LE CONTENU DU MANUEL ......................... 55 NORMES DE SECURITE ........................55 RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR ..................58 TRANSPORT ET DEBALLAGE......................58 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ..................... 59 LOCAL D’INSTALLATION ET POSITIONNEMENT................59 EVACUATION DES FUMES ET EVACUATION AIR HUMIDE ............. 59 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ......................
  • Page 5 E071001X 12/10/07 INDICE CONTENIDO DEL MANUAL ......................... 81 PRECAUCIONES DE SECURIDAD...................... 81 RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE ..................... 83 TRANSPORTE Y DESEMBALAJE......................84 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA..................... 84 LUEGO DE INSTALACION Y POSICIONAMIENTO................84 CONDUCTO de DESCARGA HUMOS Y AIRE HÚMEDO ..............85 CONEXION ELECTRICA........................
  • Page 6 E071001X 12/10/07 VERZEICHNIS: ÜBER DIESE ANLEITUNG........................105 SICHERHEITSHINWEISE ........................105 VERANTWORTLICHKEIT DES HERSTELLERS ................107 TRANSPORT UND AUSPACKUNG....................107 ERKENNUNG DES KALANDER ......................108 INSTALLATIONSRAUM ........................108 ABLASSLEITUNG DER VERBRENNUNGSGASE U. LUFTEUCHTIGKEITSLEITUNG ....108 ELEKTRISCHER ANSCHLUß......................109 GAS ANSCHLUß (NUR FÜR GAS BEHEIZT KALENDER)..............110 DICHTHEITSKONTROLLE (NUR FÜR GAS BEHEIZT KALANDER) ..........
  • Page 7: Contenuto Del Manuale

    E071001X 12/10/07 CONTENUTO DEL MANUALE Il presente manuale è dedicato all’installazione e alla manutenzione di calandre asciuganti industriali. E’ redatto in considerazione delle direttiva comunitarie vigenti. Le informazioni sono indirizzate all’installatore e all’utilizzatore, i quali dovranno essere certi di averle comprese pienamente prima di operare sulla macchina. Il manuale deve essere sempre disponibile, per la consultazione.
  • Page 8 E071001X 12/10/07 PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO L’operatore, nell’introdurre il tessuto nella macchina, non deve accompagnare lo stesso al di sotto della protezione salva mani. Il tessuto deve essere spianato sulla tavola d’ingresso, in questa sede si devono eliminare le increspature o le piegature, quindi il tessuto va accompagnato sulle bande di introduzione che lo trascineranno tra il rullo e le bande di stiratura.
  • Page 9: Responsabilita' Del Costruttore

    E071001X 12/10/07 PERICOLO DI ELETTROCUZIONE Qualsiasi intervento sulle parti elettriche della macchina deve essere eseguito solo a cura di personale qualificato e dopo aver tolto tutte le alimentazioni e specificatamente l’alimentazione elettrica alla macchina. I circuiti di potenza e di controllo possono essere manomessi solo dal personale del costruttore, pena la decadenza delle condizioni di garanzia.
  • Page 10: Trasporto E Disimballaggio

    E071001X 12/10/07 difetti di tensione e di alimentazione di rete. modifiche alla macchina non autorizzate. utilizzo della macchina da parte di personale non autorizzato. utilizzo della macchina difforme dall’etichettatura dei tessuti TRASPORTO E DISIMBALLAGGIO Si raccomanda di verificare la macchina al momento del ricevimento, avendo cura di segnalare al vettore eventuali danni arrecati, durante il trasporto, sia ai componenti interni che alla carrozzeria esterna.
  • Page 11: Condotto Di Scarico Dei Fumi E Condotto Aria Umida

    E071001X 12/10/07 Per un corretto uso, funzionamento e manutenzione, lasciare uno spazio libero di almeno 500 mm dietro alla macchina. Per poter eseguire manutenzioni ordinarie e straordinarie, lasciare su entrambi i lati della macchina, uno spazio libero pari almeno alla lunghezza della macchina stessa! La superficie di appoggio deve avere una portata minima di 500 kg/m : il carico della macchina può...
  • Page 12: Collegamento Gas (Solo Per Calandre A Gas)

    E071001X 12/10/07 Togliere lo sportello. Far passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo posto sulla spalla sinistra della calandra. L’alimentazione elettrica deve essere eseguita collegando il cavo ad una serie di morsetti (già presenti nell’apparecchio): Ξ: morsetto di terra L1, L2, L3: morsetti di fase N: morsetto di neutro Nel caso in cui i ventilatori di aspirazione siano alimentati da sistema trifase, verificare che il senso di...
  • Page 13: Collegamento Vapore (Solo Per Calandre A Vapore)

    E071001X 12/10/07 COLLEGAMENTO VAPORE (solo per calandre a vapore) Il collegamento vapore deve essere eseguito da personale professionalmente qualificato e deve soddisfare i requisiti delle vigenti norme e/o regolamenti locali e nazionali. Verificare che il vapore abbia le seguenti caratteristiche: pressione minima: 10/12 bar portata minima per modello: 2500: 95 kg/h...
  • Page 14: Ciclo Di Lavoro: Avvertenze Per Tutti I Modelli

    E071001X 12/10/07 portata minima: 500 litri/h (in caso di compressore asservito alla macchina, si consiglia un serbatoio minimo di 50 litri) Tutti i raccordi fra impianto ed apparecchio sono da sottoporre ad una prova di tenuta. Per questa operazione si consiglia l’utilizzo di spray cerca fughe. Nel caso in cui siano presenti delle fughe, procedere alla loro eliminazione.
  • Page 15: Cosa Fare In Caso Di Intrappolamento

    E071001X 12/10/07 ATTENZIONE: la stiratura va effettuata seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate nell’etichettatura dei tessuti. In caso di assenza di etichettatura, verificare la composizione dei tessuti prima di deciderne la temperatura di stiratura. Rivolgere particolare attenzione ai tessuti misti e ai tessuti con cuciture di materiale eterogeneo.
  • Page 16: Ciclo Di Lavoro: Verifica Sistemi Di Sicurezza

    E071001X 12/10/07 chiudere, portandoli dalla posizione “0” alla posizione “1”, i due interruttori elettrici posti nel retro della spalla sinistra nel seguente ordine • prima l’interruttore bipolare (a sinistra), quindi premere il pulsante rosso di RESET • poi l’interruttore quadripolare (a destra) e la relativa bobina di sgancio CICLO DI LAVORO: VERIFICA SISTEMI DI SICUREZZA Dopo aver acceso la macchina, prima di iniziare il lavoro, è...
  • Page 17: Ciclo Di Lavoro: Uso Macchina Standard

    E071001X 12/10/07 Le bande di introduzione iniziano a girare nel senso di introduzione. CICLO DI LAVORO: USO MACCHINA STANDARD Attenzione: queste macchine non devono essere utilizzate per eseguire piegature. Si invita perciò ad evitare di piegare una o più volte i tessuti da stirare, prima di introdurli nella calandra asciugante! COME CAMBIARE LA TEMPERATURA DI STIRATURA: MACCHINA STANDARD (RISC.
  • Page 18: Come Utilizzare Il Cooling: Macchina Standard

    E071001X 12/10/07 COME UTILIZZARE IL COOLING: MACCHINA STANDARD Il cooling è una funzione che consente di risparmiare e di ottimizzare l’energia termica accumulata nella macchina. Quando si è alla fine del turno di lavoro, o quando si ha la necessità di interrompere la stiratura, è possibile utilizzare tale funzione.
  • Page 19: Ciclo Di Lavoro: Avviamento Macchina Con Piegatrice

    E071001X 12/10/07 CICLO DI LAVORO: AVVIAMENTO MACCHINA CON PIEGATRICE All’accensione della macchina, il touch screen sulla spalla destra della macchina si accende. Sono necessari alcuni secondi di attesa per i caricamenti dei software. Alla fine della procedura di caricamento appare la schermata principale: A seguire la descrizione delle icone presenti: 1) indicatore della velocità...
  • Page 20: Ciclo Di Lavoro: Uso Macchina Con Piegatrice

    E071001X 12/10/07 toccare l’icona “ABILITAZIONE” (n. 9): il ciclo di stiratura può essere iniziato Per iniziare il lavoro di stiratura toccare l’icona verde di “START” (n. 5) Il rullo inizia a girare: le bande di introduzione iniziano a girare nel senso di introduzione. CICLO DI LAVORO: USO MACCHINA CON PIEGATRICE COME CAMBIARE LA VELOCITA’...
  • Page 21: Ciclo Di Lavoro: Uso Macchina Con Piegatrice

    E071001X 12/10/07 A display appaiono la temperatura corrente (sopra) e la temperatura di set point (sotto). Per modificare la temperatura di set point: toccare l’icona rossa per aumentare la temperatura toccare l’icona blu per diminuire la temperatura Quando viene infine visualizzata la temperatura di set point desiderata, toccare l’icona “OK?”. La nuova temperatura di set point viene così...
  • Page 22: Ciclo Di Lavoro: Uso Macchina Con Piegatrice

    E071001X 12/10/07 CICLO DI LAVORO: USO MACCHINA CON PIEGATRICE COME CAMBIARE LA CONFIGURAZIONE DI PIEGA Per modificare la configurazione di piega, mentre la macchina è in funzione, toccare l’icona n. 4. ATTENZIONE: l’icona non è selezionabile quando un tessuto è già stato inserito e la macchina è...
  • Page 23: Come Utilizzare Il Cooling: Macchina Con Piegatrice

    E071001X 12/10/07 La posizione in chiusura del gancio sul rullo, nell’icona della riga 4.1d, indica la chiusura del by pass (sempre disattivo quando il sistema a doppia piega è selezionato). Definita la nuova configurazione di piega, toccare l’icona “OK?”. Riappare infine la schermata principale. Nel caso in cui venga selezionato la configurazione a due corsie, appare, la seguente schermata: 4.2a 4.3a...
  • Page 24: Gli Allarmi : Macchina Con Piegatrice

    E071001X 12/10/07 possibile utilizzare tale funzione. Il cooling viene attivato toccando l’icona n. 6. Quando la funzione è selezionata, l’icona n. 2 si colora di blu. Per disattivare la funzione premere l’icona n. 5 di “START”. Quando la funzione cooling è attivata la termoregolazione viene interrotta. Il rullo continua però a girare fino a che la temperatura non scende al di sotto degli 80°C.
  • Page 25: Malfunzionamenti: Verifica A Cura Dell'utilizzatore

    E071001X 12/10/07 MALFUNZIONAMENTI: VERIFICA A CURA DELL’UTILIZZATORE Alcuni effetti possono essere diversi per macchine con o senza piegatrice. Si indicheranno i primi con l’abbreviazione “ST” = standard; i secondi con “PI” = con piegatrice. EFFETTO POSSIBILE CAUSA La luce rossa di RESET sulla spalla destra non si Verificare se: spegne, nemmeno premendo il pulsante di RESET i pannelli laterali sono chiusi...
  • Page 26 E071001X 12/10/07 EFFETTO POSSIBILE CAUSA (ST) Appena si preme il pulsante di START, la Verificare se: macchina parte ma si ferma immediatamente, (ST) sono intervenuti uno degli allarmi AL4, AL5, nessun led si accende, e sul display rimane AL6 ad una temperatura inferiore agli 80°C visualizzata la temperatura chiamare l’assistenza tecnica (ST) Sul display appare la scritta AL1...
  • Page 27: Malfunzionamenti: Trouble Shooting A Cura Dell'installatore

    E071001X 12/10/07 EFFETTO POSSIBILE CAUSA è avuta caduta pressione nell’alimentazione del gas: se la temperatura del (ST) Sul display appare la scritta AL6. rullo è superiore a 80°C la macchina si posiziona automaticamente nel ciclo di cooling. Se invece la (PI) Sulla schermata principale appare l’icona temperatura del rullo è...
  • Page 28 E071001X 12/10/07 EFFETTO POSSIBILE CAUSA Sul display la temperatura sale sopra ai 220°C (AL2 Si è verificato un surriscaldamento della superficie di non palese) stiratura. Verificare se: la temperatura, la velocità, l’umidità residua dei tessuti stirati, creano le condizioni di avvicinarsi troppo, per inerzia termica, alla soglia di intervento della...
  • Page 29 E071001X 12/10/07 EFFETTO POSSIBILE CAUSA Per macchina con riscaldamento a gas: nonostante Verificare se: l’accensione del gas, la centralina di controllo fase e neutro sono collegate nelle corrette fiamma va sempre in blocco. posizioni la esecuzione del collegamento di massa è corretta la posizione degli elettrodi di accensione è...
  • Page 30: Manutenzione Ordinaria

    E071001X 12/10/07 EFFETTO POSSIBILE CAUSA La calandra non asciuga a sufficienza: i tessuti Verificare se: escono ancora bagnati macchina riscaldamento a gas: la pressione ed il PCI del gas utilizzato sono conformi a quanto previsto dai dati di targa della macchina macchina riscaldamento a vapore: •...
  • Page 31: Cosa Fare In Caso Di Prolungato Fermo Macchina

    E071001X 12/10/07 Togliere il bruciatore e procedere alla pulizia della superficie esterna utilizzando uno straccio. Controllare che i fori non siano ostruiti. In caso di ostruzione parziale o totale dei fori procedere alla pulizia. IMPORTANTE: non utilizzare cacciaviti o utensili appuntiti che potrebbero causare danni ai componenti interni.
  • Page 32 E071001X 12/10/07 INTRODUCTION This manual refer to the installation, use and maintenance of industrial drying ironers. This document is written in compliance with EU Directives. The following information are addressed to installer and user, who must be sure to understand them deeply before to work with the ironer.
  • Page 33 E071001X 12/10/07 CRUSHING DANGER Introducing the linen in the ironer, the hand must not go under hand safe protection. The linen must be smoothed on the introducing table, where wrinkles and folds must be flatted, then it must be driven on the introduction belts, which will bring it between the roller and the ironing belts.
  • Page 34 E071001X 12/10/07 ELECTROCUTION DANGER Any operation on the electric pats must be operated only by qualified technician and only after any supply, especially electric, to the machine has been cut. Power and control circuit my be modified only by manufacturer technician, on the contrary the warranty condition will automatically expire.
  • Page 35 E071001X 12/10/07 Use of the machine by not authorized personnel. Use of the machine different from the instruction on the linen. TRANSPORT AND UNPACKING Please control the machine at the receipt moment and signal to the forwarder any damaged due to the transport both on the external structure and the internal parts.
  • Page 36 E071001X 12/10/07 The surface where the machine is position must bear at least 500 kg/m : the machine load can be considered static. The machine must be positioned in a good aired room (as per the normative in force) and the room temperature must be between +10°C and +35°C.
  • Page 37 E071001X 12/10/07 In case the suction fan are supplied with a 3-phase system, please check the motor sense of rotation is correct and the direction is the one of air exhaust. In case the motor fan are turning in the wrong direction, please change round two supply phases. In case the machine is gas heated, please check the correct position of phase and neutral in case of 1 phase machines.
  • Page 38 E071001X 12/10/07 Keys: 11) Ironing roller 12) Coupling 13) Water/air separator 14) Safety valve at 12bar. ATTENTION! The safety valve must be dimensioned to provide to the maximum steam system capacity. 15) filter 16) steam inlet gate 17) condenser outlet 18) check valve 19) flow indicator 20) condenses exit gate...
  • Page 39 E071001X 12/10/07 ATTENTION: The air pressure is linked to the weight of the fabrics you need to iron. Havier is the fabric, higher is the air blow pressure you need. Air pressure regulation for first and second fold is different. For the second fold the weight to move is double.
  • Page 40 E071001X 12/10/07 WHAT TO DO IN CASE OF BLACK OUT In case the electric supply is suddenly cut, one or more clothes may remain between the roller and the ironing belts and risck to be burn. In the set temperature is above 80°C, also the ironing belts may burn. In this case, please, follow the following procedure.
  • Page 41 E071001X 12/10/07 ACTION to do REACTION to obtain Start the roller rotation and lift the hand safe bar protection. In all the three cases, the roller must stop: the Repeat the same operation at least on three → RESET red button must light on. points of the hand safe bar: in the middle, at 50 cm from the right side and from the left side.
  • Page 42 E071001X 12/10/07 HOW TO CHANGE THE IRONING TEMPERATURE: STEAM HEATING The steam heated ironer has no temperature control system active. The temperature is given by the steam flow coming in the ironer. The temperature display is the roller surface temperature. The temperature control can be made only operating on the steam flow, so opening or closing the inlet hose.
  • Page 43 E071001X 12/10/07 On some version the “RESET GAS” keys can me moved form the keypad to the ironer side. HOURS - COUNTER MANAGAMENT When the ironer is working a hours-counter is increased. The value is kept in memory between the stop and the following start.
  • Page 44 E071001X 12/10/07 “STOP”: touching this icon the ironer stops. This function must always be used. Attention: when the machine is stopped, the temperature must be under 80°C. “RECIPE”: Touching this icon, it is possible to enter into the programs store area. “ALARM CLEAR”.
  • Page 45 E071001X 12/10/07 At diplay will appear the actual temperature (above) and the set point temperature (below). To change the set point temperature: - touch the red icon to increase the temperature. - touch the blue icon to decrease the temperature. When the wished set point temperature is displayed, touch the icon “OK?”...
  • Page 46 E071001X 12/10/07 WORKING: USE OF A MACHINE WITH FOLDING SYSTEM HOW TO CHANGE THE FOLDING CONFIGURATION In order to change the folding configuration, while the machine is working, touch the icon nr. 4. ATTENTION: if a cloth has already been introduced and the machine is doing the folding, this icon cannot be selected.
  • Page 47 E071001X 12/10/07 If the hook on the icon 4.1d is closed, than the by pass is off (always when the double fold system is selected). When the wished fold configuration is fixed, it can be saved touching the icon “OK?”. The main screen will appear again.
  • Page 48 E071001X 12/10/07 ALARMS: IRONER WITH FOLDING SYSTEM When an alarm occurred during the ironer working, a buzzer start to ring and a red triangle appear on the touch screen above on the left. Touching the red triangle on the left above side of the screen, it is possible to read the alarm and eventually reset it.
  • Page 49 E071001X 12/10/07 EFFECT POSSIBLE CAUSE The “electric heating” switch, on the back left side, Check if: − cannot be activated The main switch was really activated before the “electric heating” and “RESET” switch on the back left side. − Call technical service The ironer do not dry enough: the garments come Check if: out still wet...
  • Page 50 E071001X 12/10/07 EFFECT POSSIBLE CAUSE On display appear a temperature above 220°C (AL2 A roller overheating occurred: − not clear) In case this problem occurred, select the function cooling (pressing the apposite key (ST) or touching the icon (PI)) and go ahead with the ironing cycle until the temperature decrease in order to avoid the ironing belts burn.
  • Page 51 E071001X 12/10/07 EFFECT POSSIBLE CAUSE (ST) The machine stops and the RESET red button One of the two emergency button was pressed. on the right sides light on. Check the reason why the emergency button was pressed. (PI) The machine stops and the RESET red button Check if there is any danger for things or people.
  • Page 52 E071001X 12/10/07 EFFECT POSSIBLE CAUSE (ST) At display appear AL 4 (only gas heated Check the gas system: − ironers) The gas kind must comply with the one written on the serial number label (PI) On the main screen appear the red triangle icon. −...
  • Page 53 E071001X 12/10/07 EFFECT POSSIBLE CAUSE The ironer do not dry enough: the garments come Check if: − out still wet Gas heated ironer: gas pressure and PCI comply with the values on the serial number label − Steam heated ironer: •...
  • Page 54 E071001X 12/10/07 LISTA DELLE ETICHETTE 8070201 Crank direction in case of entrapment (above the crank) 8070307 Crank direction in case of power failure (under the crank) 8070202 Electric heating switch 8070203 Main switch Generic tension Elements in movement (left side)+ 2 x back 8000601 2x how to position the linen to iron 8050202...
  • Page 55 E071001X 12/10/07 LE CONTENU DU MANUEL Le manuel présent est dédié à l'installation et à l'entretien de secheuses repasseuses industriels. Il a eté rédigé en considération de la directive communautaires en vigueur. Ces renseignements s’adressent aux installateurs et aux utilisateurs qui doivent en prendre plein connaissance avant de mettre en marche ou de réaliser l’entretien de la machine Le manuel doit être toujours disponible pour la consultation.
  • Page 56 E071001X 12/10/07 La machine doit être toujours et seulement utilisée par personnel justement instruit et en présence d' un autre opérateur! RISQUE D'ÉCRASEMENT L'opérateur, en l'introduire le tissu dans la machine, il ne doit pas accompagner le même par- dessous la protection pour le mains. Le tissu doit être aplani sur la table d'entrée, dans cette phase il fout éliminer les frocis ou les plis, donc le tissu doit être accompagné...
  • Page 57 E071001X 12/10/07 Elle se trouve sur à la protection mains, bien visible de l'emplacement de l’opérateur Vous douvez rappeler le danger de reste thermique, soit de toutes les parties de la machine qui du linge à peine repassé. RISQUE D’ELECTROCUTION Les interventions sur les parties électriques de la machine doit être exécutée seulement par personnel qualifié...
  • Page 58 E071001X 12/10/07 RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR Les instructions de ce manuel ne remplacent pas, mais complètent les obligations de respect des règles de sécurité et de prévention des accidents. Selon les instructions données dans ce manuel, le constructeur décline toute responsabilité dans les suivants cas : Emploi de la machine contraire aux lois communautaires sur la sécurité...
  • Page 59 E071001X 12/10/07 IDENTIFICATION DE LA MACHINE La machine est identifiable par une petit sticker qui indique le numéro de matricule, modèle, puissance et caractéristiques techniques. Pièces détachées et/ou interventions exigent l’exacte individuation du modèle aux lesquels sont destinés. L’altération, la suppression, l’absence des plaques d’identification ou tout ceci qui ne permit pas la sure identification de la machine, rend difficile chaque opération d’installation et entretien et porte à...
  • Page 60 E071001X 12/10/07 Pour ce que concerne, les dimensions et les quantités de déchargement fumes et air humide, faire référence à les donnes techniques attachées. BRANCHEMENT ELECTRIQUE Le branchement électrique doit être effectué par personnel professionnellement qualifié et il doit satisfaire les conditions requises de normes en vigueur et/ou les règlements locaux et nationaux.
  • Page 61 E071001X 12/10/07 RACCORDEMENT GAZ (seul pour sécheuse repasseuse au gaz) Le branchement à gaz doit être effectué par personnel professionnellement qualifié et il doit satisfaire les conditions requises de normes en vigueur et/ou les règlements locaux et nationaux. Vérifier que le gaz d’alimentation soit conforme à...
  • Page 62 E071001X 12/10/07 soupape de sûreté 12bar. Parce que la soupape de sûreté soit efficace, il doit être dimensioné pour pourvoir au débit maximal de la ligne d'alimentation de la vapeur 24) filtre 25) vanne pour l’antrée de la vapeur 26) débardeur de buée 27) soupape sans retourn 28) indicateur de 29) indicatore di passage...
  • Page 63 E071001X 12/10/07 ATTENTION! La formation de plis sur les tissus repassés peut être donnée par une humidité restante basse. Faire attention aussi aux épaisseurs des tissus. Grosses différences d'épaisseur (dûes par exemple aux coutures latérales) ils peuvent originer la formation de rides.
  • Page 64 E071001X 12/10/07 CYCLE DE TRAVAIL: ALLUMAGE Vérifier que l'opérateur ait compris le fonctionnement correct des systèmes de sûreté de la machine. démarrer la machine avec la procédure suivante: − s'assurer qui sois présent la manivelle d'urgence sur le derrière de l'épaule gauche: en cas d'absence de la manivelle, ne démarrer pas le cycle de repassage.
  • Page 65 E071001X 12/10/07 ACTION à exécuter RÉACTION qu'on doit obtenir Mise en route la rotation du cylindre: soulever En toutes et trois les preuves, le cylindre DOIT la barre de protection pour les mains. s'arrêter: la touche rouge de RESET DOIT Répéter l'opération de soulèvement de la barre →...
  • Page 66 E071001X 12/10/07 La nouvelle valeur, à peine fixée, sera automatiquement mémorisée. On rappelle que la vitesse est exprès sur le display en °C. Si on veut exprimer la température en °F, faire demande à l’installateur que reconfigurera le microprocesseur. En outre faire attention que le troisième décimal point du display du microprocesseur reste allumé...
  • Page 67 E071001X 12/10/07 Dans le cas de machine avec chauffage à vapeur la sélection de la fonction ne qualifie pas le cooling. L'interruption du chauffage de la machine vient en ce cas exécuté seulement avec la fermeture du rideau d'alimentation de la vapeur. LA TOUCHE DE RESET Pour la sécheuse repasseuse à...
  • Page 68 E071001X 12/10/07 4) indicateur gestion de la plieuse. Il signale la configuration de pli: elles viennent indiquées avec le couleur verte les configurations sélectionnées. L'allumage des deux colonnes latérales indique l’emploi de la machine sur deux couloirs de pli. L'allumage de la colonne centrale indique l’emploi de la machine sur toute la longueur, sur un couloir de pli.
  • Page 69 E071001X 12/10/07 − toucher l'icône "lièvre" pour augmenter la vitesse − toucher l'icône "tortue" pour diminuer la vitesse Quand la vitesse de set point désiré est visualisé, toucher l'icône "OK ?". La nouvelle vitesse de set point est sélectionné. Finalement le cadre principal réapparaît. ATTENTION: la vitesse est visualisé...
  • Page 70 E071001X 12/10/07 Au afficheur apparaît la direction courant, signalée par une flèche. Pour modifier la direction de sortie toucher l'icône "flèche." Chaque fois que l'icône la flèche est touchée la machine change direction en indiquant la sortie antérieure ou postérieure. Quand finalement la direction de sortie desiderée est visualisée, toucher l'icône "OK?."...
  • Page 71 E071001X 12/10/07 Pour le couloir c’est nécessaire sélectionner le type de pli désiré en touchant les icônes 4a, 4b, 4c et 4d. La coloration verte de l'icône 4.1a indique que la machine n'exécute pas quelque pli. La coloration verte de l'icône 4.1b indique que la machine exécute un pli seul. La coloration verte de l'icône 4.1c indique que la machine exécute deux plis.
  • Page 72 E071001X 12/10/07 il permet de repasser des tissus aussi de petites dimensions, en évitant que, apres le repasse, ils tombent de l'altesse du cylindre de repassage. Ils sont déposés par le cylindre postérieur en évitant ainsi de s'affaisser. dans le cas de sortie antérieure, c’est possible de repasser tissus très longues, sans qu'ils les accumulent sur le table de récolte COMME UTILISER LE COOLING: MACHINE AVEC PLIEUSE Le cooling est une fonction qu'il permet d'épargner et d'optimiser l'énergie thermique accumulée dans la...
  • Page 73 E071001X 12/10/07 À la fin du cycle de travail et aussi toujour, quand la machine n'est pas en marche rappeler de détacher toutes les alimentations dans l'ordre suivant: alimentation air comprimé (où présent): fermer l'alimentation alimentation de vapeur (où présent): fermer l'alimentation alimentation du gaz (où...
  • Page 74 E071001X 12/10/07 EFFET CAUSE POSSIBLE Vérifier si : Les tissus sortent du repassage avec des taches on est utilisé une zone de repassage supérieur sombres à celle-là permise, il n'est pas possible de repasser à l'extérieur de la zone délimité par les bandes d'introduction.
  • Page 75 E071001X 12/10/07 EFFET CAUSE POSSIBLE Dans les machines au gaz cette alarme apparaît après la troisième tentative manquée d'allumage (ST) Sur le display apparaît l'inscription AL4 (seul de la flamme. Quand cette alarme se présente la pour le machines avec chauffage au gaz) température du cylindre est supérieure à...
  • Page 76 E071001X 12/10/07 EFFET CAUSE POSSIBLE Le carter de protection de l'accès de la manovelle (porte gauche latérale) a été déplacé, (ST) La machine s'arrête, et il s'allume le bouton Vérifier le motif pour lequel le carter a été déplacé. rouge de RESET sur l'épaule droite. Vérifier qu'il y n'aie pas danger pour gens ou choses.
  • Page 77 E071001X 12/10/07 EFFET CAUSE POSSIBLE (ST) Sur le display apparaît l'inscription AL3 Vérifier si: − le composant passif de la sonde de température (PI) Sur le cadre principale apparaît l'icône triangle est tombé en panne en position de “fermeture rouge. Dans le cadre de la chronologie alarme en court circuit”.
  • Page 78 E071001X 12/10/07 EFFET CAUSE POSSIBLE Vérifier si: − La lumière rouge de RESET sur l'épaule droite ne Toutes les sûretés (EM MS, MP, MN sont s'éteint pas, pas même en pressant le bouton de efficaces et fonctionent correctement − RESET le fusible FU5 de la ligne alimentation du central sûreté...
  • Page 79 E071001X 12/10/07 ENTRETIEN ORDINAIRE Lame décolleur Chaque jour Exécuter la propreté des lames décolleur du fluff accumulé Chaque semaine Parties externes de la voiture Exécuter une propreté avec un tissu humidifié d'eau pour nettoyer la carrosserie de la machine. Attention éviter le contact Chaques six mis Ventilateur air humide...
  • Page 80 E071001X 12/10/07 FERRAILLEMENT Au fin du cycle de vie de la machine procéder à sa ferraillement suivant le normatives en vigueur, dévidant les parts métalliques des parts en plastique ou en verre.
  • Page 81 E071001X 12/10/07 CONTENIDO DEL MANUAL Este manuale sta dedicado a la instalacion y uso de calandras secadoras industriales. Ha sido redactado segun las normativas vigentes. Las informaciones estan dirigidas al usuario que tiene que haberla entendida completamente antes de trabajar con la maquina. El manual de uso tiene que ser siempre disponibile para su consulta.
  • Page 82 E071001X 12/10/07 encrespaduras y las rayas, por lo tanto, el tejido tiene que ser acompañado en las bandas de introducción que le arrestraranentre el rodillo y las bandas de planchar. Está prohibido planchar los tejidos doblados. Sobre la máquina, cerca de la barra salvadedos, está la placa siguiente que tendrá que ser sustituida con una igual si la misma esta perjudicada o removida.
  • Page 83 E071001X 12/10/07 PELIGRO DE ELECTROCUCION Cada intervencióon sobre las partes electrica de la maquina tiene que ser hecho por personal calificado y solo despues de haber quitado todas las alimentaciones y sobre todo la electrica a la máquina. Los circuitos de potencia y de control pueden ser violados solo por el fabricante, pena la caducidad de las condicciones de garantía.
  • Page 84 E071001X 12/10/07 TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Se recomanda de verificar la máquina al recibo, señalando al transportista los eventuales daños occuridos durante el transporte, sea a los componentes interiores sea a la carrocería exterior. La Máquina tiene que ser desplazada por una carretilla elevadora, introducendo las horcas solo en los asientos predispuestos.
  • Page 85 E071001X 12/10/07 Para hacer las manutenciones ordinarias y extraordinaris, es necesario dejar a lado de la máquina, un espacio igual al largo de la máquina La superficie de apoyo tiene que haber una portada minima de 500 kg/m2: el carga tiene que haber una llevada minima de 500 kg/m : la carga de la máquina puede ser considerado statico.
  • Page 86 E071001X 12/10/07 Ξ: morsa de tierra L1, L2, L3: morsas de fase N: morsa de neutro En el caso en que los ventiladores sean alimentados por sistema trifasico, verificar que el senso de rotacion de los motores sea correcto y en la direccion de expulsion del aire En el caso en que los motores de los ventiladores giren en direccion errada, invertir la posicion de 2 fases de alimentacion En el caso en que la maqiuina sea con calientamiento gas, verificar la correcta posicion de fase y neutro en la maquina monofase.
  • Page 87 E071001X 12/10/07 3200: 125 kg/h la instalacion tiene que seguir este esquema: Los elementos son los siguientes:: 31) rodillo a planchar 32) articulación rotante 33) separador agua/aria 34) valvula de seguridad 12bar. Porque la valvula de seguridad sea eficiente, tiene que ser dimensionada para subvenir al maximo elcance de la linea de alimentación del vapor 35) filtro 36) cierre metalico de entrada vapor...
  • Page 88 E071001X 12/10/07 ¡CUIDADO!: la regulación de la presión del aire está relacionada al peso de los tejidos à plegar. Mayor es el peso del tejido, mayor es la presión del aire. La regulación de la presión tiene que ser hecha ricordando que las condicciones de primer pliegue son diferentes de las condicciones de segundo pliegue.
  • Page 89 E071001X 12/10/07 QUE HACER EN CASO DE FALTA DE ENERGIA ELECTRICA Si falta la energia electrica, es posible que unas prendas se quedan entre el rodilo y la bandas de planchado arringando de quemarse. Ademas es posible que se la temperatura sea superior a los 80 °C, aun las bandas de planchado pueden quemarse.
  • Page 90 E071001X 12/10/07 ACCION a HACER REACCION que tiene que pasar Apreta el pulsante ON/OFF del teclado digital (por maquinas sin plagadora) o el boton de El rodillo TIENE que empezar a girar START (por maquinas con plegadora) → Apreta el pulsante ON/OFF del teclado digital (por maquinas sin plagadora) o el boton de El rodillo TIENE que pararse START (por maquinas con plegadora)
  • Page 91 E071001X 12/10/07 El display visualiza la temperatura de set point. Mientras este valor esta visualizado en el display. Mientras este valor esta visualizado en el display utilizar los botones “+” e “-“ para aumentar o disminuir la temperatura de set point. El nuevo valor planteado serà...
  • Page 92 E071001X 12/10/07 Cuando la està activada, la termoregulacion de interrumpe. Sin embargo, el rodilo sigue girando hasta que la temperatura llega a 80°C. Cuando se llega a esta temperatura , la maquina se para completamente y se queda en posicion de stand by. En el caso de maquina con calefaccion vapor, la seleccion de la funcion no abilita el cooling .
  • Page 93 E071001X 12/10/07 13) Indicator de salida prendas. Indica la direccion de salida de los tejodos. Apretando l’icono se llega al menu de modificacion de direccion de salida prendas:anterior o posterior. 14) Indicador gestion plegadora. Indica la configuracion de pliegue corrente: en verte las configuraciones seleccionadas.
  • Page 94 E071001X 12/10/07 ¡CUIDADO!: la velocidad esta leida con una precision hasta los decimos metro/segundo. Puede, por este motivo, una leve diferencia decimal entre la velocidad seleccionada y la velocid real del rodilo de planchado. Esta diferencia no indica averias o errores de funcionamiento.
  • Page 95 E071001X 12/10/07 Cuando se visualiza la direccion de salida deseada, apretar el icono “OK?”. Asi se selecciona la nueva direccion de salida. CICLO DE TRABAJO: USO MAQUINA CON PLEGADORA. COMO CAMBIAR LA CONFIGURACION DE PLIEGUE Para modificar la configuracion de pliegue, mientras la maquina es en funcion, apretar el icono n. 4. ¡CUIDADO!: no se puede seleccionar el icono cuando un tejido ha sido insertado y la maquina esta en fase de pliegue.
  • Page 96 E071001X 12/10/07 El color verte del icono 4.1a indica que la maquina no hace pliegues. El verte de la raya 4.1b indica que la maquina hace un pliegue El verte de la raya 4c indica que la maquina hace 2 pliegues. La posicion de cierre del gancho sobre el rodilo en el icono de la raya 4d, indica el cierre del by pass (siempre disactivado cuando el sistema a doble pliegue esta seleccionado) Definita la nueva configuracion de pliegue, apretar el icono “OK?”..
  • Page 97 E071001X 12/10/07 COMO UTILIZAR EL COOLING: MAQUINA CON PLEGADORA El cooling es una funcion que permite ahorrar la energia termica acumulada en la maquina. Es posible utilizar esta funcion cuando se ha terminado de trabajar o cuando simplemente hay que parar la maquina. El cooling viene activado y desactivado apretando el icono n.
  • Page 98 E071001X 12/10/07 MALFUNCIONAMIENTOS: VERIFICA BAJO LA DIRECCION DEL USUARIO Algunos efectos pueden ser diferentes por maquinas con o sin plegadora. Los primeros seran indicados con “ST” = standard; los segundos con “PI” = con piegatrice. EFECTO CAUSA POSIBLE La luz roja de RESET sobre la espalda derecha no Verificar si: se apagua, tampoco apretando el boton de RESET los paneles laterales estan cerrados...
  • Page 99 E071001X 12/10/07 EFECTO CAUSA POSIBLE Los tejidos estan deformados Verificar si: L’introduccione de los tejidos ha sido hecha correctamente: el tepido tiene que estar paralelo a la proteccion salvadedos Llamar a la asistencia tecnica (ST) Cuando se apreta el boton START, la maquina Verificar si: se pone en marcha pero se para immediatamente.
  • Page 100 E071001X 12/10/07 EFECTO CAUSA POSIBLE Aparece cuando se abre una de las termicas de los motores de la maquina. Cuando aparece esta (ST) Sobre el display aparece AL5 alarma y la temperatura esta sobre los 80°C, la maquina se posiciona automaticamente en el ciclo (PI) Sobre el display aparece el icono triangulo rojo.
  • Page 101 E071001X 12/10/07 EFECTO POSIBLE CAUSA (ST) Sobre el display aparece AL1 Verificar si: Hay malos funcionamientos sobre los fin de (PI) En la pantilla pricipal aparece el triangulo rojo. corsa MS1 o MS2 (el contacto es NC) En la pantilla la cronologia de los alarmes, aparace “SALVA DEDOSI”...
  • Page 102 E071001X 12/10/07 EFECTO POSIBLE CAUSA Verificar el impianto gas: (ST) Sobre el display aparece AL4 (solo por Si el tipo de gas esta conforme al tipo indicado maquinas con calientamiento gas) en matricula Si la presion del gas cuesta abajo de las (PI) En la pantilla pricipal aparece el triangulo rojo.
  • Page 103 E071001X 12/10/07 EFECTO POSIBLE CAUSA L’interruptor “calientamiento electrico” no se arma Verificar si: (solo por maquinas con calientamiento electrico) Uno o ambos los telereptores TR1 e TR2 estan eficientes, y no ha occurrido un apresto de los contactos Uno de los 3 relè de control de fase (R2, R3, R4) tiene un contacto aprestado La calandra no seca bastante: los tejidos sona un Verificar si:...
  • Page 104 E071001X 12/10/07 LIMPIEZA DEL QUEMADOR (por calandras a gas) Solo personal calificado puede hacer cada intervención de mantenimento ordinario o extraordinario. Abrir el fianco izquierdo con la llave. Quitar el regulador aspiración, aflojar el unión y los tornillos de apoyo. Quitar el quemador y proceder a la limpieza de la superficie exterior utilizzando un trapo.
  • Page 105 E071001X 12/10/07 ÜBER DIESE ANLEITUNG Diese Anleitung bezieht sich auf die Installation, Betrieb und Wartung des Kalander und entspricht den Europäischen geltenden Vorschriften. Diese Hinweise werden an den Installateur und and den Ausbesserer gerichtet; bevor sie mit der Installation des mangels beginnen, müssen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig lesen und unbedingt die darin enthaltenen Hinweise und Vorschläge beachten.
  • Page 106 E071001X 12/10/07 Um Verbrennungen und Quetschung von Gliedern zu vermeiden, ist es verboten die Schutzpanelle und Sicherheitssystem wegzunehmen. Es ist verboten, Stangen und irgendwelche metallische Werkzeuge zwischen Rolle und Mulde zu stellen. Im Notfall immer das Folgende beachten. Immer die Sicherheitsvorrichtungen bei jedem Start der Maschine überprüfen! Es ist Pflicht, die Maschine und ihre Notfallsystem zu kennen.
  • Page 107 E071001X 12/10/07 ACHTUNG! Auch wenn der Hauptschalter “0” zeigt, die Kabeln unter Spannung sind! Psychophysik Bedingungen des Bedienungsmanns Die Bedienungsmänner, die mit der Maschine arbeiten, müssen in gute Psychophysik Bedingungen sein; während der Arbeit, müssen sie vertikal Haltung haben, von der Maschine. Keine scharfe Bewegungen machen, um gefährliche Schlage mit der Maschine zu vermeiden.
  • Page 108 E071001X 12/10/07 Gabeln des Gabelstaplers unter die Rutschbahnen legen; Maschine aufheben, um die Maschine runter die Palette zu stellen. Die Pappe und das Verpackungsmaterial sollen nicht in der Umgebung verliert werden und müssen in den bestimmten Versammlungsorten gestellt werden. Eventuelle Haltern für Transport wegnehmen. Die Palette und Haltern für Transport für nächste Verstellungen von der Maschine bewahren.
  • Page 109 E071001X 12/10/07 Die Ablassleitung, der Anschluss zum Heizzug und der Heizzug müssen mit den Orts- und Landesrechtsvorschriften übereinstimmen. Es ist Pflicht, Starrleitungen zu verwenden. Die Verbindungen zwischen den Elementen müssen hermetisch sein und die Leitungen müssen biegefest sein. Alle Bestandteile müssen Temperatur, Kondenswasser und mechanische Beanspruchungen vertragen. Nicht angemessen dimensionierte od.
  • Page 110 E071001X 12/10/07 GAS ANSCHLUß (NUR FÜR GAS BEHEIZT KALENDER) Der Gas Anschluss muss von genehmigter Belegschaft nach dem Gesetz gemacht werden und mit den Orts- und Landesrechtsvorschriften übereinstimmen. Das Gas muss mit dem auf dem Klebschild gleichwertig sein. Das Klebschild mit den Daten ist an der hinteren Seite der Maschine angeklebt (Siehe die nachstehende Tabelle).
  • Page 111 E071001X 12/10/07 41) Bügeln Walze 42) Rotierendes Verbindungsstelle 43) Wasser/Luft Separater 44) Sicherheits Klappe 12bar. Die Sicherheits- Klappe muss gut dimensioniert sein, für die Maximum Dampf Versorgung Durchfluss. 45) Filter 46) Dampf Eingang Schieber 47) dampfwassertopf 48) keine Rückgang Klappe 49) Durchgang Anzeiger 50) Kondeswasser Ausgang Schieber M) Innen Maschine...
  • Page 112 E071001X 12/10/07 ACHTUNG! Falten auf der gebügelten Wäsche könnten von zu niedriger restlicher Feuchtigkeit verursacht sein. Die Dicke der Wäsche könnte auch Runzeln verursachen, z.B. wenn die Nähte zu dick sind, oder wenn zusammengelegte Tücher in der Walze reingeführt werden. ACHTUNG! Vor der Arbeit, warten dass Temperatur 80°...
  • Page 113 E071001X 12/10/07 Luft Druck überprüfen Das korrekte positionieren dessammlung Rutsche überprüfen Für Gas Heizung Maschinen: Den elektrische Schalter auf links Schulter schließen, beim drehen Hauptschalter auf „1“ von “0” Überprüfen dass, die Gas Maschine geöffnet ist Überprüfen den korrekten Gas Druckt Für Dampf Heizung Maschinen: Den elektrische Schalter auf links Schulter schließen, beim drehen Hauptschalter auf „1“...
  • Page 114 E071001X 12/10/07 ACHTUNG: alle Verwerter müssen diese Prozedur kennen, und das Funktionieren von den Sicherheits- Systemen der Maschine kennen. ZYKLUS VON ARBEIT: STANDARD MASCHINE STARTER Wenn die Maschine sich entzündet, das Display auf die rechte Schulter der Maschine entzündet sich. Das Display zeigt die Software Version für die ersten Sekunden, dann veranschaulicht das Display die von der Sonde vorspringende Temperatur, auf die Oberfläche von der Rolle von Bügeln.
  • Page 115 E071001X 12/10/07 WIE DIE SCHNELLIGKEIT VON BÜGELN ÄNDERN Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „+“ u. „-„ (auf der Tastatur „SPEED“), um die Bügelgeschwindigkeit mit Maschine in Betrieb zu ändern. Das Display zeigt die set point Geschwindigkeit. Während dieses Wertes auf dem Display gezeigt wird, drücken Sie „+“...
  • Page 116 E071001X 12/10/07 Die Software erfordert von einige zweiten von Erwartung für den Laden. Zum Ende von der Prozedur von Laden, erscheint den Haupt Schirm: Beschreibung der anwesenden Ikonen: 1. Anzeiger der Schnelligkeit: er zeigt die Schnelligkeit der Rolle Augenblick für Augenblick an. Die Ikone berührend, tritt man zur Menù...
  • Page 117 E071001X 12/10/07 ZYKLUS VON ARBEIT: GEBRAUCH VON DER MASCHINE MIT FALZAPPARAT WIE DIE SCHNELLIGKEIT DIE ROLLE ÄNDERN Um die Schnelligkeit von der Rolle von Bügeln von einer Maschine mit Falzapparat zu ändern, wann die Maschine arbeitet, berühren Sie die Ikone n. 1 Die Sektion von Leitung der Schnelligkeit erscheint: Auf dem Display die aktuelle Schnelligkeit (oben) und die set point Schnelligkeit (unter) erscheinen.
  • Page 118 E071001X 12/10/07 − die blaue Ikone berühren, um die Temperatur zu vermindern Wenn die gewünschte set point Temperatur veranschaulicht wird, die Ikone „OK?“ berühren. Die neue set point Temperatur wird gewählt. Dann erscheint wieder die Haupt Sektion. Um die Temperatur von einer Maschine mit Gas Heizung, der gleichen Prozedur folgen, wie für eine maschine ohne Falzapparat.
  • Page 119 E071001X 12/10/07 Auf dem Display, erscheint in grün die aktuelle Gestalt. Auf Oberteil des Schirmes, kann man eine Fahrspur Gestalt wählen: in diesem Fall, biegt die Maschine das Gewebe auf die ganze Breite von Bügeln. Auf Unteren Teil des Schirmes, kann man zwei Fahrspuren Gestalt wählen: in diesem Fall, biegt die Maschine das Gewebe auf zwei Fahrspuren, eine unabhängige von der Andere.
  • Page 120 E071001X 12/10/07 4.2a 4.3a 4.2b 4.3b 4.2c 4.3c 4.2d 4.3d Die zwei Säulen von Ikonen beziehen sich auf die Gestalt von den zwei unabhängigen Fahrspuren von Bügeln. Für jede Fahrspur, muss man den Typ von gewünschte Falte wählen, beim die Ikonen 4a, 4b, 4c und 4d zu berühren.
  • Page 121 E071001X 12/10/07 FEHLERMELDUNGEN: MASCHINE MIT FALZAPPARAT Während des normalen Funktionieren der Maschine, kann eine Fehlermeldung eintreten. Wenn das passiert, ein Buzzer klingt und ein rotes Dreieck erscheint auf Oben links Seite von Touch Screen Haupt Sektion. Um die Meldung zu veranschaulichen und resettieren, muss man die Ikone “rotes Dreieck” auf oben/links Seite von dem Schirm berühren.
  • Page 122 E071001X 12/10/07 FEHLERE: VERWERTER ÜBERPRÜFUNG Einige Nachwirkungen können für Maschinen verschieden sein, mit oder ohne Falzapparat. Die erste werden mit „ST“= Standard gezeigt; die zweite mit “PI” = mit Falzapparat. WIRKUNG MÖGLICHE URSACHE Überprüfen dass: Das rote RESET Licht auf die rechte Schulter die seitlichen Tafeln sind geschlossen erlischt nicht, auch wenn man die Taste RESET etwas versperrt den Hände Sicherheits-...
  • Page 123 E071001X 12/10/07 WIRKUNG MÖGLICHE URSACHE (ST) Auf dem Display erscheint das Schrift AL1 Überprüfen dass: etwas versperrt den Hände Sicherheits- (PI) Auf Haupt Sektion erscheint die Ikone “rotes System Dreieck”. In Schirmt der Chronologie, erscheint die Technischer Kundendienst anrufen Alarm “Hände Sicherheits-System” Auf dem Display erscheint eine Temperatur höherer Überheizung von der Oberfläche von Bügeln: als 220 °C (keine AL2)
  • Page 124 E071001X 12/10/07 WIRKUNG MÖGLICHE URSACHE (ST) Die Maschine stoppt, und die rote Taste RESET auf der rechten Schulter anzündet Eine der seitlichen Türen geöffnet ist. Die geöffnete Tür schließen, die Alarm resetieren, und die Maschine starten. (PI) Die Maschine stoppt, und die rote Taste RESET Wenn die Alarm auch mit geschlossenen Türen auf der rechten Schulter anzündet.
  • Page 125 E071001X 12/10/07 WIRKUNG MÖGLICHE URSACHE Für Maschine mit elektrische Heizung: • Das Gas Ventil in geöffnete Position kaputt ist (das Membran kaputt ist). Überprüfen dass, den Druckt von Gas Versorgung richtig ist, wie von Tabelle. • Die Gehäuse von Flamme Kontrolle kaputt ist, und immer Heizung zeigt Für Maschine mit Dampf Heizung: •...
  • Page 126 E071001X 12/10/07 WIRKUNG MÖGLICHE URSACHE Überprüfen dass: (ST) Auf dem Display erscheint das Schrift AL6 es das Gas gibt, und den richtigen druckt hat (PI) Auf Haupt Sektion erscheint die Ikone “rotes Dreieck”. In Schirmt der Chronologie, erscheint die Alarm “Gas Druckt“” Überprüfen dass: - alle Sicherheiten (EM, MS, MP, MN) leistungsfähig sind und gut funktionieren...
  • Page 127 E071001X 12/10/07 WIRKUNG MÖGLICHE URSACHE Überprüfen dass: Die Gewebe gehen vom Bügeln verformt aus - die Spannung von allen Banden von Bügeln korrekt sind GEWÖHNLICHE WARTUNG Jeden Tag Abtrennungslamellen Reinigen täglich alle Abtrennungslamellen Jede Woche Ausser Bestandteile Eine Sauberkeit mit einem befeuchteten von Wasser Wollstoff ausführen, um die Maschine Werkstatt gut zu putzen.
  • Page 128 E071001X 12/10/07 EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILE Für Explosionszeichnungen, Ersatzteilelisten und Elektroschaltpläne siehe in der Webseite des Herstellers (Service). WICHTIG: immer die Seriennummer und das Baujahr der Maschine prüfen. VERSCHROTTUNG Die Verschrottung muss den Rechtsvorschriften entsprechen. Vor der Verschrottung trennen die Metallteile, die Glassteile, die Kunststoffteile und die elektrische Teile.

This manual is also suitable for:

Mcm 2800Mcm 3200

Table of Contents