Download Print this page

AM.PM BLISS C558607WH Manual

Compact toilet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BLISS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLISS C558607WH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AM.PM BLISS C558607WH

  • Page 1 BLISS...
  • Page 2 C551738WH C558607WH C553111WH C551438WH...
  • Page 3 C553411WH C554321WH + С554970WH C554321WH + C554910WH...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND INSTALLATION COMPACT TOILET WARNING! The assembly of the compact toilet should be arranged on a smooth and flat surface. To avoid damage of the cistern surface use cloth as a bedding during the installation of the fittings and screws to the toilet pan. The pressure at the cold-water supply system should be in a range 1,5 –...
  • Page 5 - SETTING OF FLUSH MECHANISM:...
  • Page 6 2. FIXATION OF THE 3. Upon assembly and installation of the TOILET TO THE FLOOR toilet arrange cold water supply by means of flexible connection (not included into the During the toilet installation please choose delivery package) using hermetic tightening the variant according to the fitting type means of the sanitary ware.
  • Page 7 WASH BASIN WITH PEDESTAL AND SEMI-PEDESTAL: KLOSETTANLAGE COMPACT ACHTUNG! Die Klosettanlage Compact soll auf einer ebenen und glatten Oberfläche zusammengebaut werden. Um bei der Installation der Armaturen und beim Einsetzen der Befestigungsschrauben zur Anbindung an die Klosettschale eine Beschädigung der Spülkastenoberfläche zu vermeiden, empfiehlt es sich, ein Tuch unterzulegen.
  • Page 8 - EINSTELLUNG DES ABLAUFVENTILS:...
  • Page 9 2. BEFESTIGUNG DES KLOSETTS AUF DEM FUSSBODEN Für die Aufstellung des Klosetts ist die dem mitgelieferten Befestigungssatz entsprechende Möglichkeit zu wählen. - BEFESTIGEN SIE DEN SPÜLKASTEN AUF DER KLOSETTSCHALE.
  • Page 10 3. Nach dem Zusammenbau und der 4. Zusammenbau und Einbau des MIT EINEM SOCKEL WASCHBECKEN UND HALBSÄULE: Aufstellung des Klosetts ist der Anschluss Klosettsitzes an die Kaltwasserversorgungsleitung mit der flexiblen Zuleitung (nicht mitgeliefert) unter Verwendung der für Sanitätstechnik geeigneten Dichtungsmittel zu erstellen. ANMERKUNG: EMPFEHLUNGEN ZUR PFLEGE DER SANITÄTSTECHNIK.
  • Page 11 ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И УСТАНОВКЕ УНИТАЗ ВНИМАНИЕ! Сборку унитаза-компакта следует производить на ровной и гладкой поверхности. Во избежание повреждения поверхности сливного бачка, в процессе установки арматуры и болтов крепления к чаше, рекомендуется постелить ткань. Давление в водопроводной сети холодного водоснабжение должно находиться...
  • Page 12 - НАСТРОЙКА СЛИВНОГО МЕХАНИЗМА:...
  • Page 13 2. КРЕПЛЕНИЕ УНИТАЗА К ПОЛУ 3. После сборки и установки унитаза 4. Сборка и установка сидения осуществите подключение к холодному При установке унитаза выберете вариант, водоснабжению, посредством гибкой согласно входящему в комплект варианту подводки (в комплект поставки не входит), крепежа используя...
  • Page 14 РАКОВИНА С ПЬЕДЕСТАЛОМ И ПОЛУПЬЕДЕСТАЛОМ ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ТА ДОГЛЯДУ УНIТАЗ-КОМПАКТ УВАГА! Монтаж унітазу-компакту слід виробляти на рівній і гладкій поверхні. Щоб уникнути пошкодження поверхні зливного бачка, в процесі встановлення арматури і болтів кріплення до чаші, рекомендується постелити тканину. Тиск у водопровідній мережі холодного водопостачання...
  • Page 15 - НАЛАШТУВАННЯ ЗЛИВНОГО МЕХАНIЗМУ:...
  • Page 16 2. КРІПЛЕННЯ УНІТАЗУ ДО ПІДЛОГИ При установці унітазу виберiть варіант, згідно з вхідним в комплект варіантом кріплення - ЗАКРІПIТЬ БАЧОК НА ЧАШІ УНІТАЗУ...
  • Page 17 РАКОВИНА З П’ЄДЕСТАЛОМ І НАПІВП’ЄДЕСТАЛОМ : 3. Після збірки і установки унітазу 4. Збiрка і встановлення сидіння здійснiть підключення до холодного водопостачання, за допомогою гнучкого підведення (у комплект постачання не входить), використовуючи засоби герметизації сантехнічних з'єднань. ПРИМІТКА: РЕКОМЕНДАЦІЇ ПО ДОГЛЯДУ ЗА ВИРОБАМИ.
  • Page 18 INSTRUKCJA MONTAŻU I INSTALACJI MISKA USTĘPOWA UWAGA! Montaż kompaktowej miski ustępowej należy wykonywać na równej i gładkiej powierzchni. W celu uniknięcia uszkodzenia powierzchni zbiornika spłukującego, podczas instalacji armatury i śrub mocujących zbiornik do miski, zaleca się podłożyć tkaninę materiałową. Ciśnienie w sieci wodociągowej zimnej wody powinno zawierać...
  • Page 19 - REGULACJA MECHANIZMU SPUSTOWEGO:...
  • Page 20 2. MOCOWANIE MISKI USTĘPOWEJ 3. Po zamontowaniu i zainstalowaniu miski 4. Montaż i instalacja deski sedesowej DO PODŁOGI. ustępowej należy podłączyć ją do zimnej wody przy użyciu elastycznego węża (nie Wybierz wariant montażu miski dostarczany w komplecie), wykorzystując odpowiadający rodzajowi załączonego uszczelniacze dla połączeń...
  • Page 21 MONTAŻ UMYWALKI Z POSTUMENTEM I PÓŁPOSTUMENTEM: 组装说明: 组合式马桶 注意! 组装组合式马桶应在平整光滑的表面进行。 为防止出水箱表面损坏,组装配件和固定螺 钉到马桶盆时,建议铺上一层布。 冷水供水网的水压一定要在1.5-5个大气压范 围内。在实际水压和额定有偏差的情况下需 要调整设备来降低或升高水压。 1. 排水槽的装配; 注意!排水槽的衔铁(填料和排水的机械) 有已经安装的定制! 必须就安装排水槽内 的机械。 - 填料的机械安装: ZALECENIA ODNOŚNIE KONSERWACJI WYROBÓW Miskę ustępową, zbiornik oraz deskę sedesową należy przecierać miękką wilgotną tkaniną. Nie należy używać materiałów ściernych i twardych tkanin.
  • Page 22 - 排水的积雪安装:...
  • Page 23 2. 马桶的地面固定。 根据配套组件紧固件安装马桶时请选择安装 方案。 - 把水箱与马桶盆固定连接...
  • Page 24 3. 在马桶组装完成后需要开启冷水供水系 盥洗盆和台柱: 统,接入软管(不配套提供),使用密闭卫 生技术连接。 4. 马桶座组装: 备注: 产品保养建议 请按本说明书第2和第4条安装立柱式马桶。 用湿布擦拭马桶、水箱、马桶座和马桶盖。 水箱的隐蔽管线请按照说明书建议布置。 避免使用粗布或硬布。建议定期使用清洁剂 请按效果图根据说明书安装壁挂式马桶。请 清洗,禁止使用强力漂白剂。当产品表面粘 根据本说明书第4条安装马桶座和马桶盖。 有酸性物质,请尽快使用软布擦拭干净。...
  • Page 25 AM.PM AG Torstrasse 177 D-10115 Berlin WWW.AMPM-WORLD.COM...