Mafell PF80 Translation Of The Original Operating Manual

Mafell PF80 Translation Of The Original Operating Manual

Face milling cutter
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Kennzeichnung der Maschine
    • Zeichenerklärung
    • Angaben zum Hersteller
    • Erzeugnisangaben
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Emissionen
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Sicherheitshinweise
    • Rüsten / Einstellen
    • Netzanschluss
    • Allgemeines
    • Ein- und Ausschalten
    • Fräserwechsel
    • Betrieb
    • Wendeplattenwechsel
    • Späneabsaugung
    • Arbeitshinweise
    • Wartung und Instandhaltung
    • Maschine
    • Fräser
    • Lagerung
    • Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
    • Sonderzubehör
    • Störungsbeseitigung
  • Français

    • Données Caractéristiques
    • Explication des Pictogrammes
    • Identification de la Machine
    • Identification du Constructeur
    • Caractéristiques Techniques
    • Émissions
    • Équipement Standard
    • Consignes de Sécurité
    • Dispositifs de Sécurité
    • Risques Résiduels
    • Utilisation Conforme
    • Raccordement au Réseau
    • Équipement / Réglage
    • Aspiration des Copeaux
    • Changement de Fraise
    • Changement des Fers Réversibles
    • Fonctionnement
    • Généralités
    • Marche / Arrêt
    • Entretien et Maintenance
    • Fraiser
    • Machine
    • Recommandations pour le Travail
    • Stockage
    • Accessoires Supplémentaires
    • Schéma Éclaté et Liste de Pièces de Rechange
    • Élimination des Défauts
  • Italiano

    • Identificazione Della Macchina
    • Informazioni Sul Fabbricante
    • Informazioni Sul Prodotto
    • Legenda
    • Dati Tecnici
    • Emissioni
    • Volume Della Fornitura
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Impiego Conforme Alla Destinazione
    • Rischi Residui
    • Accensione E Spegnimento
    • Aspirazione Dei Trucioli
    • Attrezzaggio / Regolazione
    • Cambio Fresa
    • Cambio Placchette Reversibili
    • Collegamento a Rete
    • Funzionamento
    • In Generale
    • Fresa
    • Indicazioni DI Lavoro
    • Macchina
    • Manutenzione E Riparazione
    • Tenuta a Magazzino
    • Accessori Speciali
    • Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi
    • Eliminazione Dei Guasti
  • Dutch

    • Gegevens Van de Fabrikant
    • Gegevens Van Het Product
    • Karakterisering Van de Machine
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Emissies
    • Leveromvang
    • Technische Gegevens
    • Reglementair Gebruik
    • Restrisico´s
    • Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Afzuigen Van de Spanen
    • Netaansluiting
    • Voorbereiden / Instellen
    • Algemeen
    • Bedrijf
    • Freeswissel
    • In- en Uitschakelen
    • Werkinstructies
    • Wissel Van de Keerplaten
    • Frees
    • Machine
    • Onderhoud en Reparatie
    • Opslag
    • Explosietekening en Onderdelenlijst
    • Extra Toebehoren
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Datos del Fabricante
    • Datos del Producto
    • Identificación de la Máquina
    • Leyenda
    • Contenido
    • Datos Técnicos
    • Emisiones
    • Dispositivos de Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Uso Correcto
    • Alimentación de Red
    • Reequipamiento / Ajustes
    • Cambiar las Placas de Corte Reversibles
    • Cambio de Fresa
    • Conexión y Desconexión
    • Funcionamiento
    • Generalidades
    • Sistema de Aspiración de Virutas
    • Almacenaje
    • Fresas
    • Instrucciones de Trabajo
    • Mantenimiento y Reparación
    • Máquina
    • Accesorios Especiales
    • Dibujo de Explosión y Lista de Piezas de Recambio
    • Eliminación de Fallos Técnicos
  • Suomi

    • Konetunnus
    • Merkkien Selitykset
    • Tiedot Valmistajasta
    • Tuotetiedot
    • Päästöt
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituslaajuus
    • Jäännösriskit
    • Käyttötarkoituksenmukainen Käyttö
    • Turvalaitteet
    • Turvallisuusohjeet
    • Jyrsimen Vaihto
    • Lastujen Poisimurointi
    • Varustus / SääDöt
    • Verkkoliitäntä
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Kone
    • Käynnistäminen Ja Poiskytkentä
    • Käyttö
    • Kääntölevyn Vaihto
    • Työohjeet
    • Yleistä
    • Erikoistavikkeet
    • Häiriöiden Poisto
    • Jyrsin
    • Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo
    • Säilytys
  • Svenska

    • Märkning Av Maskinen
    • Produktdata
    • Teckenförklaring
    • Uppgifter Om Tillverkaren
    • Emissioner
    • Ingående Delar
    • Tekniska Data
    • Avsedd Användning
    • Kvarstående Risker
    • Säkerhetsanordningar
    • Säkerhetsanvisningar
    • Bortsugning Av Spån
    • Elanslutning
    • Fräsbyte
    • Förberedelse/Inställning
    • Allmänt
    • Användning
    • Arbetsanvisningar
    • Maskin
    • Till- Och Frånkoppling
    • Underhåll Och Service
    • Vändplattbyte
    • Extra Tillbehör
    • Fräs
    • Förvaring
    • Sprängskiss Och Reservdelslista
    • Åtgärdande Av Störningar
  • Dansk

    • Forklaring Af Tegn
    • Mærkning Af Maskinen
    • Producentinformationer
    • Produktinformationer
    • Emissioner
    • Leveringsomfang
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanordninger
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Tilbageværende Risici
    • Tilsigtet Brug
    • Fræserskift
    • Klargøring / Indstilling
    • Nettilslutning
    • Spånudsugning
    • Arbejdshenvisninger
    • Drift
    • Fræser
    • Generelt
    • Maskine
    • Tænde Og Slukke
    • Vedligeholdelse Og Reparation
    • Vendepladeskift
    • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
    • Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste
    • Lagring
    • Specialudstyr
  • Русский

    • Данные Изделия
    • Маркировка Машины
    • Объяснение Условных Знаков
    • Сведения О Производителе
    • Выброс
    • Комплект Поставки
    • Технические Характеристики
    • Использование По Назначению
    • Остаточные Риски
    • Предохранительные Устройства
    • Указания По Технике Безопасности
    • Замена Поворотных Ножей
    • Замена Фрезы
    • Общее
    • Оснащение / Настройка
    • Отсос Опилок
    • Подключение К Сети
    • Эксплуатация
    • Включение И Выключение
    • Машина
    • Техническое Обслуживание И Текущий Ремонт
    • Указания По Работе
    • Фреза
    • Хранение
    • Покомпонентное Изображение И Список Запасных Частей
    • Специальные Принадлежности
    • Устранение Неполадок
  • Polski

    • Dane Dot. Producenta
    • Informacje Dot. Produktu
    • Objaśnienie Znaków
    • Oznaczenie Maszyny
    • Dane Techniczne
    • Emisje
    • Zakres Dostawy
    • Przepisy Bezpieczeństwa
    • Ryzyko Szczątkowe
    • Urządzenia Zabezpieczające
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Podłączenie Do Sieci
    • Zbrojenie / Ustawianie
    • Informacje Ogólne
    • Praca
    • Wyciąg Na Wióry
    • Wymiana Frezów
    • Wymiana Płytek Wymiennych
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Frez
    • Konserwacja I Utrzymanie SprawnośCI
    • Maszyna
    • Składowanie
    • Wskazówki Robocze
    • Rysunek Z Rozbiciem Na CzęśCI I Lista CzęśCI Zamiennych
    • Usuwanie Usterek
    • Wyposażenie Specjalne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

170799.0622/-
Planfräse
Face milling cutter
Fraise à surfacer
Fresa a spianare
Vlakfreesmachine
Fresa de planear
Pintajyrsinkone
Planfräs
Planfræser
Плоскорезный фрезер
Frezarka czołowa
Plošná fréza
Planski rezkalnik
Rovinná fréza
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating manual
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiset käyttöohjeet
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
Оригинальное руководство по эксплуатации
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Původní provozní návod
Izvirna navodila za uporabo
Originálny návod na používanie
5
13
21
29
37
45
53
60
67
74
82
90
97
104

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PF80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mafell PF80

  • Page 1 170799.0622/- Planfräse Originalbetriebsanleitung Face milling cutter Translation of the original operating manual Fraise à surfacer Traduction de la notice d'emploi originale Fresa a spianare Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Vlakfreesmachine Originele gebruiksaanwijzing Fresa de planear Manual de instrucciones original Pintajyrsinkone Alkuperäiset käyttöohjeet Planfräs...
  • Page 2 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
  • Page 5: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben....................... 6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten......................7 Emissionen ......................... 7 Lieferumfang ....................... 7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ..................... 8 Rüsten / Einstellen....................... 9 Netzanschluss ......................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschine mit Art.-Nr. 91D401 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    = 3 dB (A) Die Geräuschmessung wurde ohne Werkzeug im Leerlauf durchgeführt. 2.4.2 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 6,9 m/s 2.5 Lieferumfang Planfräse PF80 komplett mit: 1 Fräskopf 1 Absaugstutzen 1 Anschlussleitung 2 Bedienwerkzeuge 1 Transportkasten 1 Betriebsanleitung 1 Heft "Sicherheitshinweise"...
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    Schutzvorrichtungen und ändern Sie an der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden, könnte. halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- - Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine Instandsetzungsbedingungen ein. nicht bedienen. Davon ausgenommen sind Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen zum Zwecke ihrer Ausbildung.
  • Page 9: Rüsten / Einstellen

    - Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst - Kontrollieren Sie das Werkstück auf Fremdkörper.
  • Page 10: Späneabsaugung

    4.2 Späneabsaugung Der Fräskopf ist mit 4 HM- Wendeplatten bestückt. Bei stumpf werden der Schneiden können Sie die Gefahr Wendeplatte dreimal wenden. Dann sind neue Gesundheitsgefährdende Stäube Original- Wendeplatten einzubauen! müssen mit einem M-Sauger eingesaugt werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor: - Drehen Sie die Senkschrauben mit dem Torx- Bei allen Arbeiten, bei denen eine erhebliche Menge Schraubendreher heraus.
  • Page 11: Arbeitshinweise

    Bei allen Wartungsarbeiten den Entharzungsmittel. Netzstecker ziehen. 6.3 Lagerung MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert. Wird die Maschine längere Zeit nicht verwendet, ist diese sorgfältig zu reinigen (siehe Kapitel 6.1). Blanke Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit Metallteile mit einem Rostschutzmittel einsprühen.
  • Page 12: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 13 English Table of Contents Signs and symbols ....................14 Product information ....................14 Manufacturer´s data ....................14 Machine identification ....................14 Technical data ......................15 Emissions ......................... 15 Scope of supply ......................15 Safety devices ......................16 Use according to intended purpose ................16 Residual risks ......................
  • Page 14: Signs And Symbols

    Product information for machine with Art.-No. 91D401 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 15: Technical Data

    The noise measurement was done without tool at idling speed. 2.4.2 Vibration specifications The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.5 Scope of supply Face milling cutter PF80 complete with: 1 milling head 1 hose connector 1 connecting cable 2 operating tools...
  • Page 16: Safety Devices

    Even if used in accordance with its replaced. Replacement may only be carried out by intended purpose and despite MAFELL or an authorised MAFELL service conforming with the safety workshop in order to avoid safety hazards. instructions, residual risks caused - Avoid sharp bends in the cable.
  • Page 17: Setting / Adjustment

    - Never use damaged or incorrect tool washers or important safety factor. screws. - Only original MAFELL spare parts and accessories - Hold the machine with both hands and bring your may be used. Otherwise the manufacturer will not arms into a position where you are able to resist the accept any warranty claims and cannot be held backlash forces.
  • Page 18: Changing The Indexable Cutting Insert

    The parts have been inserted correctly if the rear of a cutter edge is resting against the carrier body and the MAFELL machines are designed to be low in countersunk screw can be screwed in that far that the maintenance.
  • Page 19: Machine

    Deresinification is carried out by soaking the cutters for authorised MAFELL customer service shop for 24 hours in paraffin or commercially available resin inspection. remover.
  • Page 20: Troubleshooting

    Switch machine off and on again Optional accessories - Reversible scoring knives for milling head Order No. 034907 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -20-...
  • Page 21 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................22 Données caractéristiques................... 22 Identification du constructeur ..................22 Identification de la machine ..................22 Caractéristiques techniques ..................23 Émissions ......................... 23 Équipement standard....................23 Dispositifs de sécurité ....................24 Utilisation conforme ....................24 Risques résiduels ......................
  • Page 22: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour la machine portant le n° d'art. 91D401 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    La mesure acoustique a été effectuée à vide et sans outil. 2.4.2 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.5 Équipement standard Fraise à surfacer PF80 complète avec : 1 tête de fraisage 1 manchon d'aspiration 1 câble de raccordement 2 outils de service...
  • Page 24: Dispositifs De Sécurité

    - Il est interdit à des enfants ou à des adolescents de les conditions de fonctionnement, maintenance et se servir de la machine. Exception faite des entretien dictées par Mafell. adolescents en cours de formation et sous la surveillance d'un spécialiste compétent.
  • Page 25: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des - Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la corps étrangers. Ne pas scier ou fraiser dans des garantie du constructeur n'est pas assurée et sa pièces en acier.
  • Page 26: Aspiration Des Copeaux

    La tête de fraisage est équipée de 4 fers réversibles 4.2 Aspiration des copeaux en carbure de tungstène. Lorsque les tranchants Danger s'émoussent, les fers réversibles peuvent être Les poussières nuisant à la santé retournés trois fois. Il faut alors monter des fers doivent être aspirées à...
  • Page 27: Recommandations Pour Le Travail

    6.3 Stockage maintenance. Si la machine reste inutilisée pendant une période Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner prolongée, la nettoyer préalablement avec soin (voir le avec très peu d'entretien. point 6.1). Vaporiser les parties métalliques mises à nu...
  • Page 28: Élimination Des Défauts

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 29 Italiano Sommario Legenda ........................30 Informazioni sul prodotto .................... 30 Informazioni sul fabbricante ..................30 Identificazione della macchina ................... 30 Dati tecnici ........................ 31 Emissioni ........................31 Volume della fornitura ....................31 Dispositivi di sicurezza ....................32 Impiego conforme alla destinazione ................32 Rischi residui ......................
  • Page 30: Legenda

    Informazioni sul prodotto per macchina con codice 91D401 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 31: Dati Tecnici

    La misurazione del rumore è stata eseguita senza utensile a vuoto. 2.4.2 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.5 Volume della fornitura Fresa a spianare PF80 completa con: 1 testa portafresa 1 bocchettone di aspirazione 1 cavo di alimentazione 2 utensili d'uso...
  • Page 32: Dispositivi Di Sicurezza

    Fanno d'uso è necessario osservare le condizioni di esercizio, eccezione giovani sotto la sorveglianza di personale di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell. esperto ai fini di istruzione. - Se si usa la macchina all'aperto, si raccomanda l'uso di un interruttore magnetotermico di sicurezza per correnti di guasto.
  • Page 33 - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. La sostituzione deve essere - Durante la fresatura, tenere sempre il cavo di eseguita solo da MAFELL o da un’officina di collegamento lontano dal retro della macchina. assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così...
  • Page 34: Attrezzaggio / Regolazione

    Attrezzaggio / Regolazione Pericolo Placchette reversibili sono utensili 4.1 Collegamento a rete da taglio e hanno angoli e spigoli Prima della messa in funzione verificate che la vivi. Maneggiare queste placchette tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla reversibili con cautela in modo da targhetta identificatrice della macchina.
  • Page 35: Indicazioni Di Lavoro

    Se la macchina non viene utilizzata per un periodo di iniziare i lavori di manutenzione. tempo lungo, deve essere pulita con cura (vedi capitolo 6.1). Spruzzare dell'antiruggine sulle parti di Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da metallo lucide. richiedere una manutenzione ridotta.
  • Page 36: Eliminazione Dei Guasti

    Protezione dal riavvio (contro la Spegnere riaccendere ripartenza) macchina Accessori speciali - Placchetta reversibile di sgrossatura per testa portafresa Codice 034907 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -36-...
  • Page 37 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ..................38 Gegevens van het product ..................38 Gegevens van de fabrikant ..................38 Karakterisering van de machine ................. 38 Technische gegevens ....................39 Emissies ........................39 Leveromvang ......................39 Veiligheidsvoorzieningen ................... 40 Reglementair gebruik....................40 Restrisico´s .......................
  • Page 38: Verklaring Van De Symbolen

    Gegevens van het product voor machine met art.-nr. 91D401 2.1 Gegevens van de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 39: Technische Gegevens

    = 3 dB (A) De geluidsmeting werd zonder gereedschap en bij nullast uitgevoerd. 2.4.2 Gegevens van de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.5 Leveromvang Vlakfreesmachine PF80 compleet met: 1 freeskop 1 afzuigstuk 1 aansluitkabel 2 bediengereedschappen 1 transportbak 1 gebruiksaanwijzing 1 folder «Veiligheidsinstructies»...
  • Page 40: Veiligheidsvoorzieningen

    Het is niet toegestaan om de machine Om de machine reglementair te gebruiken, volg de te gebruiken in de regen of in het nat. door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en - Beveilig het werkstuk tegen verschuiven en bedien reparatievoorwaarden op.
  • Page 41: Voorbereiden / Instellen

    - Gebruik nooit beschadigde verkeerde vormt een belangrijke veiligheidsfactor. onderlegplaten of bouten voor het gereedschap. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en - Houd de machine met beide handen vast en breng toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er armen houding waarin geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid door terugslagkrachten opgevangen kunnen worden.
  • Page 42: Freeswissel

    De onderdelen zijn correct aangebracht als de 4.3 Freeswissel achterkant van een meskant op het draaglichaam ligt Gevaar en u de verzonken schroef zo ver kan indraaien dat het oppervlak van de verzonken schroef onder of op Trek in ieder geval de stekker uit dezelfde hoogte als de keerplaat ligt.
  • Page 43: Onderhoud En Reparatie

    Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, de Reinig de machine zorgvuldig als u ze langere tijd niet machine aan een geautoriseerde klantenservice van gebruikt (zie hoofdstuk 6.1). Bespuit blankmetalen MAFELL ter inspectie te geven. delen roestwerend middel. Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, Berg de machine alleen o in droge ruimten en bestel-nr.
  • Page 44: Verhelpen Van Storingen

    Lang durend frezen zonder Machine externe afzuiging afzuiging aansluiten Stroomuitval Herstartbeveiliging Machine uit- en weer inschakelen Extra toebehoren - Voorsnijder-keerplaat voor freeskop Best.-nr. 034907 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -44-...
  • Page 45 Español Índice de contenidos Leyenda ........................46 Datos del producto ....................46 Datos del fabricante ....................46 Identificación de la máquina ..................46 Datos técnicos ......................47 Emisiones ......................... 47 Contenido ......................... 47 Dispositivos de seguridad ..................48 Uso correcto ......................48 Riesgos residuales ....................
  • Page 46: Leyenda

    Datos del producto para la máquina con el núm. de ref. 91D401 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Page 47: Datos Técnicos

    2.4.2 Información relativa a las vibraciones mecánicas El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.5 Contenido Fresa de planeado PF80 completa con: 1 Cabezal de fresar 1 tubo de aspiración 1 cable de conexión 2 herramientas de manejo...
  • Page 48: Dispositivos De Seguridad

    2.8 Riesgos residuales 2.6 Dispositivos de seguridad ¡Peligro! ¡Peligro! A pesar de utilizar la máquina Los dispositivos descritos conforme al uso proyectado y garantizan la seguridad en el respetando todas las normas de trabajo con esta máquina, por lo seguridad aplicables, existen tanto, no se pueden desmontar ni riesgos residuales que se deben a desactivar.
  • Page 49: Reequipamiento / Ajustes

    - Reemplace inmediatamente cualquier cable o fresar. conector defectuoso. Para evitar riesgos en la seguridad, solo lo puede sustituir MAFELL o un - Desconecte la alimentación de tensión antes de servicio técnico autorizado por MAFELL. cambiar la herramienta, realizar tareas de ajuste o eliminar defectos (lo cual implica la eliminación de...
  • Page 50: Sistema De Aspiración De Virutas

    El cabezal de fresado está equipado con 4 placas 4.2 Sistema de aspiración de virutas giratorias de metal duro. Si las cuchillas están romas, ¡Peligro! se puede girar la placa rotatoria tres veces. ¡Después Los polvos nocivos para la salud hay que montar las nuevas placas de corte reversibles tienen que aspirarse con un originales!
  • Page 51: Instrucciones De Trabajo

    Se recomienda llevar la Almacenar solo en lugares secos y proteger de las máquina a un centro de servicio al cliente autorizado inclemencias del tiempo. de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. -51-...
  • Page 52: Eliminación De Fallos Técnicos

    Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Page 53 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ....................54 Tuotetiedot ........................ 54 Tiedot valmistajasta ....................54 Konetunnus ....................... 54 Tekniset tiedot ......................55 Päästöt ........................55 Toimituslaajuus ......................55 Turvalaitteet ......................56 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................56 Jäännösriskit ......................56 Turvallisuusohjeet...................... 56 Varustus / säädöt ...................... 57 Verkkoliitäntä......................
  • Page 54: Merkkien Selitykset

    Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja . Tuotetiedot koneeseen, jonka tuotenumero on 91D401 2.1 Tiedot valmistajasta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    = 3 dB (A) Melumittaus suoritettiin ilman työkalua tyhjäkäynnillä. 2.4.2 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.5 Toimituslaajuus Pintajyrsin PF80 kokonaisuudessaan: 1 jyrsinpää 1 imusuutin 1 liitäntäkaapeli 2 käyttötyökalua 1 kuljetuslaatikko 1 käyttöohjeet 1 "turvallisuusohjeet"-vihko...
  • Page 56: Turvalaitteet

    - Älä laske konetta alas ennen kuin työkalu on Koneen käyttötarkoituksen mukaiseen käyttööön loppunut. kuuluu myös Mafellin antamien käyttö-, huolto- ja - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti kunnossapito-ohjeiden noudattaminen. uusiin. Vaihdon saa tehdä vain MAFELL tai valtuutettu MAFELL-asiakaspalveluverstas, 2.8 Jäännösriskit turvallisuuteen liittyvien...
  • Page 57: Varustus / Säädöt

    - Pidä molemmin käsin kiinni koneesta ja käsivarret - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - asennossa, joka mahdollistaa koneen mahdollisten tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan taka-iskujen hallinnan. takuu ja vastuu raukeaa.
  • Page 58: Kääntölevyn Vaihto

    - Kierrä uppokantaruuvit irti Torx-ruuvimeisselillä. aina huoltotöiden ajaksi. - Puhdista kaikki osat ja leikkuupään teräkammiot. - Käännä tai uudista terät. MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. - Kiinnitä lisäosat uppokantaruuveilla ja kiristä ne uudelleen Torx-ruuvimeisselillä (4 Nm).
  • Page 59: Jyrsin

    Anna puun kuivua jyrsitty pitkään ilman Liitä kone ulkopuoliseen imulaitetta poisimurointiin, esim. pölynimuriin Sähkönjakelun keskeytys Uudelleenkäynnistyksen suojaus Kytke kone pois päältä ja uudelleen päälle Erikoistavikkeet - Jyrsinpään esijyrsittävä kääntöterä Tilausnumero 034907 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -59-...
  • Page 60 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................61 Produktdata ....................... 61 Uppgifter om tillverkaren .................... 61 Märkning av maskinen ....................61 Tekniska data ......................62 Emissioner ........................ 62 Ingående delar ......................62 Säkerhetsanordningar ....................63 Avsedd användning ....................63 Kvarstående risker..................... 63 Säkerhetsanvisningar ....................63 Förberedelse/inställning .....................
  • Page 61: Teckenförklaring

    Produktdata för maskiner med art.nr. 91D401 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Märkning av maskinen Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 62: Tekniska Data

    = 3 dB (A) Bullermätningen gjordes utan verktyg vid tomgång. 2.4.2 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.5 Ingående delar Planfräs PF80 komplett med: 1 Fräshuvud 1 Sugfäste 1 Anslutningssladd 2 Manövreringsverktyg 1 Transportbox 1 Bruksanvisning 1 Häfte ”Säkerhetsanvisningar“...
  • Page 63: Säkerhetsanordningar

    Följ de riktlinjer beträffande användning, service och - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast användning av maskinen. utföras av MAFELL eller av en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad.
  • Page 64: Förberedelse/Inställning

    -skruvar. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör - Håll fast maskinen med båda händerna och ha får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på armarna i ett läge där du klarar att hålla emot garantiåtaganden...
  • Page 65: Vändplattbyte

    Drag alltid ur nätkontakten vid alla - Rengör alla delar och fräsens knivkamrar. servicearbeten. - Vänd eller byt ut vändplattorna. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent - Sätt fast vändplattorna med sänkskruvarna och dra servicenivå. fast dessa med torx-skruvmejseln (4 Nm) igen.
  • Page 66: Fräs

    Länge pågående fräsning utan Anslut maskinen till ett externt bortsugning extraktionssystem Stäng av maskinen och starta den Ingen ström Omstartskydd igen Extra tillbehör - Förskär-vändplatta för fräshuvud Best.-nr. 034907 Sprängskiss och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -66-...
  • Page 67 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ...................... 68 Produktinformationer ....................68 Producentinformationer....................68 Mærkning af maskinen ....................68 Tekniske data ......................69 Emissioner ........................ 69 Leveringsomfang ....................... 69 Sikkerhedsanordninger ....................70 Tilsigtet brug ......................70 Tilbageværende risici....................70 Sikkerhedshenvisninger ..................... 70 Klargøring / indstilling ....................
  • Page 68: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer til maskine med art.nr. 91D401 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 69: Tekniske Data

    = 3 dB (A) Støjmålingen blev gennemført i tomgang uden værktøj. 2.4.2 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.5 Leveringsomfang Planfræser PF80 komplet med: 1 fræsehoved 1 udsugningsstuds 1 tilslutningsledning 2 betjeningsværktøjer 1 transportkasse 1 betjeningsvejledning 1 hæfte "Sikkerhedshenvisninger"...
  • Page 70: Sikkerhedsanordninger

    - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med producenten ikke ansvarlig. det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af Overhold drifts-, vedligeholdelses- MAFELL eller på et autoriseret MAFELL- reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende kundeserviceværksted undgå maskinen efter formålet. sikkerhedsfarer. - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under 2.8 Tilbageværende risici...
  • Page 71: Klargøring / Indstilling

    - Brug altid og kun de isolerede gribeflader til at holde - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- fast i el-værktøjet, da fræseren kan ramme sin egen reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen tilslutningsledning.
  • Page 72: Vendepladeskift

    (4 Nm). påbegyndes. Delene er sat rigtigt i, når bagsiden på en knivkant MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik ligger op ad holdekroppen, og undersænkskruen kan på mindst mulig vedligeholdelse. drejes så meget i, at undersænkskruens overflade Kuglelejrene har livsvarig smøring.
  • Page 73: Lagring

    Langvarig fræsning uden Tilslut maskine til en ekstern udsugning udsugning Strømsvigt Selvstartspærre Sluk maskine og tænd den igen Specialudstyr - Forskærer-vendeplade til fræsehoved Best.nr. 034907 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -73-...
  • Page 74 Русский Содержание Объяснение условных знаков.................. 75 Данные изделия....................... 75 Сведения о производителе ..................75 Маркировка машины ....................75 Технические характеристики ................... 76 Выброс ........................76 Комплект поставки ....................76 Предохранительные устройства ................77 Использование по назначению ................77 Остаточные риски ....................77 Указания...
  • Page 75: Объяснение Условных Знаков

    Данные изделия для машины с арт. № 91D401 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
  • Page 76: Технические Характеристики

    Измерение шума проводилось без инструмента на холостом ходу. 2.4.2 Данные по вибрации Типичная вибрация кисти/руки составляют менее 2,5 м/с 2.5 Комплект поставки Плоскорезный фрезер PF80 в комплекте с: 1 фрезерная головка 1 вытяжной патрубок 1 соединительный провод 2 инструмента для обслуживания...
  • Page 77: Предохранительные Устройства

    рабочих результате подобного использования. операций, и не изменяйте в машине ничего, что могло бы сократить безопасность. Для того чтобы правильно эксплуатировать машину, соблюдайте предписанные фирмой Mafell - Запрещается обращаться с этой машиной детям условия эксплуатации, технического обслуживания и подросткам. Исключение...
  • Page 78 всегда ведите сзади устройства. или авторизованным сервисным центром - Перед сменой инструмента, проведением MAFELL во избежание рисков угрозы для настроечных работ и устранением неполадок (в безопасности. т.ч. и удаление застрявших осколков) следует - Избегайте резких перегибов кабеля. Особенно вынуть из розетки вилку электропитания.
  • Page 79: Оснащение / Настройка

    случае оснований для претензий и 4.4 Замена поворотных ножей ответственности изготовителя не существует. Опасно При проведении любых работ по Оснащение / настройка техническому обслуживанию вынимать вилку соединительного 4.1 Подключение к сети шнура. Перед вводом в эксплуатацию обратите внимание, чтобы напряжение сети соответствовало с Опасно...
  • Page 80: Включение И Выключение

    весь срок эксплуатации. После длительной выключателя 56 в заднюю зону, чтобы эксплуатации мы рекомендуем передать машину сработал стопор, а затем отпустить. на технический осмотр авторизованной фирмой MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. Машина оснащена предохранителем от Для смазки всех точек смазки используйте только...
  • Page 81: Устранение Неполадок

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Page 82 Polski Spis treści Objaśnienie znaków ....................83 Informacje dot. produktu .................... 83 Dane dot. producenta ....................83 Oznaczenie maszyny....................83 Dane techniczne ......................84 Emisje ........................84 Zakres dostawy ......................84 Urządzenia zabezpieczające..................85 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............85 Ryzyko szczątkowe ....................
  • Page 83: Objaśnienie Znaków

    Informacje dot. produktu do maszyny o nr art. 91D401 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
  • Page 84: Dane Techniczne

    Pomiar hałasu przeprowadzono bez bez narzędzia w biegu jałowym. 2.4.2 Informacje dot. wibracji Typowe drgania przekazywane na kończyny górne są na poziomie poniżej 6,9 m/s 2.5 Zakres dostawy Frezarka czołowa PF80 komplet z nast. elementami: 1 głowica frezująca 1 króciec odsysający 1 przewód przyłączeniowy 2 narzędzia obsługi 1 skrzynka transportowa 1 instrukcja obsługi...
  • Page 85: Urządzenia Zabezpieczające

    - Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwana Aby użytkować maszynę zgodnie z przeznaczeniem przez dzieci ani młodzież. Wyjątek stanowi należy przestrzegać podanych przez MAFELL młodzież pracująca w celach szkoleniowych pod warunków eksploatacji, konserwacji i napraw. nadzorem fachowca. - Przy użytkowaniu maszyny na wolnym powietrzu zaleca się...
  • Page 86: Zbrojenie / Ustawianie

    - Frezować zawsze tylko przeciwbieżnie. - Można używać jedynie oryginalnych części - Przed uruchomieniem sprawdzić mocne osadzenie zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W frezu i jego poprawne działanie. przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń gwarancyjnych względem producenta.
  • Page 87: Wyciąg Na Wióry

    Głowica frezująca jest wyposażona w 4 płytki 4.2 Wyciąg na wióry wymienne z twardego metalu W przypadku stępienia Niebezpieczeństwo ostrzy można obrócić płytkę wymienną trzy razy. Szkodliwe dla zdrowia pyły należy Potem należy zamontować nowe oryginalne płytki odkurzać przy użyciu odkurzacza wymienne! typu M.
  • Page 88: Wskazówki Robocze

    Przechowywać maszynę tylko suchych pomieszczeniach i chronić ją przed wpływem Stosowane łożyska są nasmarowane na cały okres warunków pogodowych. żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. -88-...
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    Wyłączyć maszynę i ponownie ją Awaria prądu ponownym włączeniem włączyć Wyposażenie specjalne - Płytka wymienna z gwintownikiem do głowicy frezującej Nr katalogowy 034907 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -89-...
  • Page 90 Česky Obsah Vysvětlení značek...................... 91 Údaje o výrobku ......................91 Údaje k výrobci ......................91 Charakteristika stroje ....................91 Technické údaje ......................92 Emise........................92 Rozsah dodávky ......................92 Bezpečnostní zařízení ....................93 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............93 Zbytková...
  • Page 91: Vysvětlení Značek

    Údaje o výrobku ke stroji s pol. číslem 91D401 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
  • Page 92: Technické Údaje

    Měření hluku bylo provedeno bez nástroje při volnoběhu. 2.4.2 Údaje o vibraci Typické kmitání ruky a paže je nižší než 6,9 m/s 2.5 Rozsah dodávky Plošná fréza PF80 kompletní s: 1 Frézovací hlava 1 hrdlo odsávání 1 připojovací vedení 2 obslužná nářadí...
  • Page 93: Bezpečnostní Zařízení

    Aby bylo zajištěno použití stroje v souladu s určením, - Poškozený kabel nebo zástrčka musí být ihned dodržujte provozní podmínky, podmínky údržby a vyměněna. Výměnu smí provádět pouze MAFELL servisní podmínky, které jsou předepsány firmou nebo zákaznická dílna pověřená firmou MAFELL, Mafell.
  • Page 94: Výbava / Nastavení

    - Držte stroj pevně oběma rukama a uveďte vaše - Mohou být používány pouze originální náhradní díly paže do polohy, ve které odoláte silám vzniklým při a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na zpětném rázu. záruku a žádné ručení výrobce.
  • Page 95: Výměna Otočných Desek

    šroubů a znovu je pevně zatáhněte pomocí vytáhněte zástrčku. šroubováku Torx (4 Nm). Stroje MAFELL jsou koncipovány jako bezúdržbové. Části jsou správně sesazeny, pokud zadní strana hrany nože přiléhá na nosné těleso a zapuštěný šroub Použitá ložiska jsou namazána pro dobu své...
  • Page 96: Frézka

    Stroj vypněte a znovu zapněte spuštění Zvláštní příslušenství - Předřezávací otočná deska na frézovací hlavu Obj. č. 034907 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -96-...
  • Page 97 Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ....................... 98 Podatki o proizvodu ....................98 Podatki o proizvajalcu ....................98 Oznaka stroja ......................98 Tehnični podatki ......................99 Emisije ........................99 Dobavni obseg ......................99 Varnostna oprema ....................100 Namenska uporaba ....................100 Preostalo tveganje ....................
  • Page 98: Pojasnilo Znakov

    Podatki o proizvodu za stroj s št. art. 91D401 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Page 99: Tehnični Podatki

    Hrup je bil izmerjen brez orodja v praznem teku. 2.4.2 Podatki o vibracijah Tipični tresljaji roke so nižji od 6,9 m/s 2.5 Dobavni obseg Planski rezkalnik PF80, kompleten, sestavni deli: 1 rezkalna glava 1 nastavek za odsesavanje 1 priključni vodnik 2 upravljalni orodji...
  • Page 100: Varnostna Oprema

    - Poškodovane kable ali vtiče morate takoj zamenjati. podj. Mafell. Da se prepreči ogrožanje varnosti, sme zamenjavo izvesti le podjetje MAFELL ali pooblaščeni servis 2.8 Preostalo tveganje MAFELL. Nevarnost - Preprečite ostre pregibe kabla. Predvsem pri Pri namenski uporabi pa kljub transportu in skladiščenju stroja ne smete ovijati...
  • Page 101: Opremljanje / Nastavitev

    Obdelovanec fiksirajte na stabilni podlagi, npr. s vodil. primežem. - Uporabljati smete originalne MAFELL - Električno orodje držite le za izolirane prijemalne nadomestne dele in pribor. V nasprotnem primeru površine, saj lahko rezkalnik udari v lasten priključni ugasne pravica do garancije in vsaka odgovornost kabel.
  • Page 102: Zamenjava Obračalnih Plošč

    Pri vseh servisnih delih izvlecite rezkalnika. omrežni vtič. - Obrnite ali zamenjajte obračalne plošče. MAFELL stroji so zasnovani za obratovanje z malo - Obračalne plošče pritrdite z ugreznimi vijaki in vzdrževanja. slednje znova pritegnite s Torx izvijačem (4 Nm). Vstavljeni kroglični ležaji so namazani za celotno Deli so pravilno vstavljeni, če hrbtna stran roba noža...
  • Page 103: Skladiščenje

    Stroj izklopite in ga ponovno Izpad električnega toka Zaščita pred ponovnim zagonom vklopite Poseben pribor - Obračalna plošča predrezila za rezkalno glavo Naroč. št. 034907 Risba razstavljenega stanja in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -103-...
  • Page 104 Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................105 Údaje o výrobku ...................... 105 Údaje o výrobcovi ....................105 Označenie stroja ..................... 105 Technické údaje ...................... 106 Emisie ........................106 Obsah dodávky ....................... 106 Bezpečnostné zariadenia ..................107 Používanie podľa predpisov ..................107 Ostatné...
  • Page 105: Vysvetlenie Znakov

    Údaje o výrobku k stroju s č. výrobku 91D401 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.
  • Page 106: Technické Údaje

    Meranie hluku bolo realizované bez nástroja s prázdnym chodom. 2.4.2 Údaje o vibrácii Typické vibrácie pôsobiace na ruky a ramená sú menšie ako 6,9 m/s 2.5 Obsah dodávky Rovinná fréza PF80 kompletná s: 1 Hlava frézy 1 Odsávacie hrdlo 1 Spojovacie vedenie 2 Obslužné nástroje 1 Transportná...
  • Page 107: Bezpečnostné Zariadenia

    - Neodkladajte stroj skôr, než sa vyberie nástroj. dodržiavajte prevádzkové, údržbárske a opravárenské - Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihneď podmienky predpísané MAFELL. vymeniť. Výmenu môže vykonať iba firma MAFELL alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, 2.8 Ostatné riziká aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
  • Page 108: Zmena Výbavy / Nastavenie

    - Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a sily spätného nárazu. diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom - Skontrolujte obrobok na cudzie častice. Nerežte ani prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje nefrézujte oceľové...
  • Page 109: Výmena Otočnej Dosky

    Stroje MAFELL sú skonštruované tak, aby boli zapustenej skrutky je pod úrovňou alebo na úrovni nenáročné na údržbu. povrchu otočnej doštičky. Tak je zaručené radiálne Použité...
  • Page 110: Stroj

    Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
  • Page 111: Zvláštne Príslušenstvo

    Zvláštne príslušenstvo - Predradená rezacia doska pre hlavu frézy Objednávka č. 034907 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -111-...
  • Page 112 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Page 113 This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
  • Page 114 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skuš ajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije.

This manual is also suitable for:

91d401

Table of Contents