BENNING IT 130 Inhalt Inhaltsverzeichnis Vorwort ..........................5 Sicherheits- und Bedienhinweise ..................6 Warnhinweise......................6 Batterien/Akkus und Ladegerät ................. 10 Normen ........................12 Gerätebeschreibung ....................... 13 Vorderseite ........................ 13 Anschlussfeld ......................14 Rückseite ........................15 Tragen des Prüfgerätes ..................... 16 3.4.1 Befestigung des Trageriemens ................
Page 4
BENNING IT 130 Inhalt Schleifenimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom ........44 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom/ Spannungsfall ....46 5.6.1 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom ........47 5.6.2 Spannungsfall ....................... 48 Erdungswiderstand ....................50 Prüfung des Schutzleiteranschlusses ................ 52 TRMS Strom über Stromzangenadapter ..............54 5.10...
Page 5
BENNING IT 130 Inhalt Sicherungstabelle – Unbeeinflusster Kurzschlussstrom ......78 Anhang A Anhang B Standard und optionales Zubehör pro Messfunktion ........81 Anhang C Commander-Prüfspitze, Commander-Prüfstecker ........82 Sicherheitswarnungen ..................82 Batterien ........................82 Beschreibung der Commander ................83 LED-Anzeigen der Commander ................84...
Messergebnisse, Anzeigen, Messparameter und Meldungen. Zwei Gut/Schlecht-Anzeigen (rote/ grüne LED’s) befinden sich seitlich neben dem LC-Display. Das BENNING IT 130 ist mit allem notwendigen Zubehör für eine komfortable Prüfung ausgestattet. Es wird gemeinsam mit dem gesamten Zubehör in einer gepolsterten Tragetasche aufbewahrt.
Erde (Spannung gegen Erde) Warnhinweise Um ein hohes Maß an Bediensicherheit während der Prüfungen und Messungen zu erreichen und um Schäden an dem BENNING IT 130 zu vermeiden, müssen folgende allgemeine Warnhinweise beachtet werden. Warnhinweise - Allgemeine Informationen: Wird das Prüfgerät nicht wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ...
Page 8
BENNING IT 130 Sicherheits- und Bedienhinweise Beachten Sie, dass die Messkategorie einiger Zubehörteile geringer als die des Prüfgerätes ist. Prüfspitzen Commander-Prüfspitzen verfügen über abnehmbare Aufsteckkappen. Wenn diese entfernt werden, reduziert sich die Messkategorie auf CAT II. Prüfen Sie die Markierungen der Zubehörteile!
Page 9
BENNING IT 130 Sicherheits- und Bedienhinweise Anmerkungen im Zusammenhang mit den Messungen: Allgemeines Die Anzeige bedeutet, dass die gewählte Messung aufgrund von irregulären Bedingungen an den Eingangsklemmen nicht durchgeführt werden kann. Messungen des Isolationswiderstandes, Niederohmwiderstandes, Durchgangs und des ...
Page 10
BENNING IT 130 Sicherheits- und Bedienhinweise Schleifenimpedanz Der untere Grenzwert des unbeeinflussten Kurzschlussstromes hängt vom Sicherungs- typ, von der Strombemessung und der Auslösezeit der Sicherung sowie vom ISC- Skalierungsfaktor ab. Die angegebene Genauigkeit der geprüften Parameter gilt nur, wenn die Netzspannung ...
BENNING IT 130 Sicherheits- und Bedienhinweise Batterien/Akkus und Ladegerät Das Gerät kann mit sechs Alkali-Batterien (Typ AA) oder mit wiederaufladbaren NiMH-Batterien (Akkus) betrieben werden. Die angegebene Betriebszeit bezieht sich auf Akkus mit einer Nennleistung von 2100 mAh. Der Ladezustand der Batterien wird permanent im unteren rechten Teil des LC-Displays angezeigt.
Page 12
BENNING IT 130 Sicherheits- und Bedienhinweise Während des Ladevorgangs von Akkus, die über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurden (länger als 6 Monate), können unvorhersehbare chemische Vorgänge auftreten. In diesem Fall wird empfohlen den Lade-/Entladezyklus mindestens 2-4 Mal zu wiederholen.
BENNING IT 130 Sicherheits- und Bedienhinweise Normen Das BENNING IT 130 wird in Übereinstimmung mit folgenden Vorschriften gebaut und geprüft: Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) EN 61326-1 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – EMV-Anforderungen Klasse B (Handgeräte in kontrollierten EM-Umgebungen) Sicherheit (LVD) EN 61010-1 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und...
BENNING IT 130 Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung Vorderseite Abbildung 3.1: Vorderseite Legende: Matrix-Display mit 128 x 64 Bildpunkten und Hintergrund- beleuchtung. Ändert ausgewählte Parameter. Start der Messung. TEST PE-Berührungselektrode für Schutzleiteranschluss. Zurück/Abbruch. Wählt Parameter in der eingestellten Messfunktion aus. Hintergrundbeleuchtung Ändert Hintergrundbeleuchtung und Kontrast.
Messeingang für optionalen Stromzangenadapter BENNING CC 1/ BENNING CC 2/BENNING CC 3. Serielle RS 232 Schnittstelle für PC-Anschluss PS/2-Buchse Anschluss für optionalen BENNING Luxmeter Typ B (044111) und Barcodescanner (009371). Warnungen! Die höchstzulässige Spannung zwischen den Prüfklemmen und der Erde beträgt 550 V! ...
BENNING IT 130 Gerätebeschreibung Rückseite Abbildung 3.3: Rückseite Legende: Abdeckung des Batterie-/Sicherungsfachs Informationsschild Schrauben für die Abdeckung des Batterie-/Sicherungsfachs Abbildung 3.4: Batterie- und Sicherungsfach Legende: Sicherung F1 M 315 mA/250 V Sicherungen F2 und F3 F 4 A/500 V (Abschaltvermögen 50 kA)
BENNING IT 130 Gerätebeschreibung Abbildung 3.5: Bodenansicht Legende: Informationsschild Tragegurtöffnungen Seitenabdeckungen Tragen des Prüfgerätes Mit dem standardmäßigen Lieferumfang kann das Prüfgerät auf verschiedene Arten getragen werden. Das Prüfgerät hängt mit dem Trageriemen um den Hals des Bedieners. - 16 -...
BENNING IT 130 Gerätebeschreibung Das Prüfgerät kann auch in der gepolsterten Tasche getragen und liegend verwendet werden. Die Tragetasche besitzt eine Öffnung zur Durchführung der Prüfleitung. 3.4.1 Befestigung des Trageriemens Wählen Sie zwischen einer der beiden Methoden: Abbildung 3.6: Erste Methode Abbildung 3.7: Alternative Methode...
6 x wiederaufladbare NiMH-Akkus, Größe AA 2 x Batterien, Größe AAA 1 x Ladegerät 1 x CD-Rom mit Protokoll-Software BENNING PC-WIN IT 130, Bedienungsanleitung und Kurzanleitung im PDF-Format 1 x Kurzanleitung 1 x Kalibrierzertifikat - 18 -...
2 x L = 20 m, 1 x L = 4,5 m Art. Nr.: 044113 Stromzangenadapter BENNING CC 1, 1 A - 400 A AC Ausgang: 1 mV pro 1 A Art. Nr.: 044037 BENNING CC 2, 0,5 A - 20 A AC Ausgang: 1 mA pro 1 A Art.
BENNING IT 130 Messungen 4 Gerätebedienung Anzeigen und Warntöne 4.1.1 Anschlussmonitor Der Anschlussmonitor zeigt die anliegenden Spannungen an den Prüfklemmen sowie Informationen über die aktiven Prüfklemmen im Wechselstromnetz an. Die anliegende Spannung wird zusammen mit der Prüfklemmendarstellung angezeigt. Alle drei Prüfklemmen L, N und PE werden für die ausgewählte Messung verwendet.
BENNING IT 130 Messungen Ergebnisse können gespeichert werden. Während der Messung wurde eine hohe Störspannung festgestellt. Die Messergebnisse können verfälscht sein. L und N wurden getauscht. FI/RCD während der Messung ausgelöst (in FI/RCD-Funktionen) Tragbarer FI/PRCD ausgewählt (nur für Dokumentationszwecke). Der Widerstand der Prüfleitungen für die Niederohmmessung/ Durchgangs- prüfung ist nicht kompensiert.
BENNING IT 130 Messungen 4.1.6 Hilfe-Menü (HELP-Taste) HELP Öffnet das Hilfe-Menü. Für alle Messfunktionen ist ein Hilfe-Menü verfügbar. Das Hilfe-Menü enthält graphische Anschlussbilder, wie das Prüfgerät an die elektrische Anlage anzuschließen ist. Nach Aus- wahl der gewünschten Messfunktion kann über die HELP-Taste das entsprechende Hilfe-Menü...
BENNING IT 130 Messungen Funktionswahlschalter Der Funktionswahlschalter dient der Auswahl der Prüf- und Messfunktionen AUTO-Schaltstellung SETTINGS-Einstellungen Tasten-Funktion nach Auswahl der Prüf-/Messfunktion Wählt die Unterfunktion der eingestellten Prüf-/Messfunktion aus AUF/AB (nur für R LOW, Z , Zs, FI/RCD).
BENNING IT 130 Messungen Tasten AUF/AB Auswahl der Sprache. Bestätigt die ausgewählte Sprache und kehrt zum Einstellungs-Menü TEST zurück. Zurück/Abbruch zum Einstellungs-Menü. Funktionswahlschalter Zurück/Abbruch zur ausgewählten Messfunktion. 4.4.3 Datum und Uhrzeit In diesem Menü können Datum und Uhrzeit eingestellt werden.
BENNING IT 130 Messungen 4.4.5 FI/RCD-Prüfung In diesem Menü wird die für die FI/RCD-Prüfung verwendete Norm eingestellt. Abbildung 4.8: Auswahl der FI/RCD-Norm Tasten AUF/AB Auswahl der Norm. Bestätigt die ausgewählte Norm und kehrt zum Einstellungs-Menü TEST zurück. Zurück/Abbruch zum Einstellungs-Menü.
BENNING IT 130 Messungen Maximale Prüfzeiten und gewählter Prüfstrom für allgemeine (nicht verzögerte) FI/RCD: Standard ½I 2I 5I N N N EN 60364-4-41 1000 ms 1000 ms 150 ms 40 ms EN 61008/EN 61009 300 ms 300 ms 150 ms...
BENNING IT 130 Messungen Anmerkung: Die Option Commander AUS ist dafür gedacht, die Bedientasten des Commanders (außer Taste Hintergrundbeleuchtung) zu deaktivieren. Die Deaktivierung des Commanders ist dann sinnvoll, wenn starke Störquellen die Funktion des Commanders beeinflussen. 4.4.8 Werkseinstellungen In diesem Menü können die Einstellungen, die Messparameter und die Grenzwerte des Prüfgerätes...
BENNING IT 130 Messungen FI/RCD RCD t Nennwert Differenzialstrom: I = 30 mA N FI/RCD-Typ: AC, nicht verzögert Prüfstrom mit Polarität bei Beginn: (0) Grenzwert Berührungsspannung: 50 V Stromfaktor: 1 Anmerkung: Das Prüfgerät kann auch auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, wenn die ...
BENNING IT 130 Messungen 5 Messungen TRMS Spannung, Frequenz und Phasenfolge Die anliegenden Spannungen an den Prüfanschlüssen werden über den Anschlussmonitor permanent angezeigt. In dem Messbereich TRMS SPANNUNG (Echt-Effektivwert der Span- nung) können die Messwerte für Spannung (AC/DC), Frequenz und die Phasenfolge (Drehfeld) auch gespeichert werden.
Page 32
BENNING IT 130 Messungen Durchführung der Spannungsmessung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung TRMS SPANNUNG. Kontaktieren Sie die Prüfleitungen an das Prüfobjekt (siehe Abbildung 5.2 und Abbildung 5.3). Speichern Sie das Messergebnis durch Drücken der Taste MEM.
BENNING IT 130 Messungen Isolationswiderstand Die Messung des Isolationswiderstandes wird durchgeführt, um den ordnungsgemäßen Zustand der Isolation nachzuweisen und eine Gefährdung durch Elektrizität auszuschließen. Typische Anwendungsfälle sind: Isolationswiderstand zwischen den aktiven Leitern (L/N) der Anlage und dem Schutz- leiter/Erde (PE) => Schutz vor elektrischem Schlag, Isolationswiderstand zwischen den aktiven Leitern (L/N) der Anlage =>...
Page 34
Entladung unter Umständen zeitverzögert. Das Warn- symbol und die tatsächliche Spannung werden während der Entladung angezeigt. Schließen Sie Prüfleitungen nicht an externe Spannungen über 550 V (AC oder DC) an, damit das BENNING IT 130 nicht beschädigt wird. - 33 -...
Summer EIN (ertönt wenn Widerstand geringer ist als der eingestellter Grenzwert) oder AUS 5.3.1 Niederohmwiderstand mit 200 mA Prüfstrom Die Widerstandsmessung wird mit automatischer Polaritätsumkehrung der Prüfspannung durch- geführt. Anschlussplan Abbildung 5.9: Anschluss der 3-Leiter-Prüfleitung und der optionalen 40 m Messleitung BENNING TA 5 (044039) - 34 -...
BENNING IT 130 Messungen Durchführung der Niederohmmessung R LOWΩ Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung LOW. LOWΩ. Stellen Sie die Unterfunktion auf Stellen Sie den Grenzwert ein (optional). Schließen Sie die Prüfleitungen an das Prüfgerät und kompensieren sie, falls erforder- ...
BENNING IT 130 Messungen Durchführung der Durchgangsprüfung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung LOW. Stellen Sie die Unterfunktion auf DURCHGANG. Stellen Sie den Grenzwert ein (optional). Schließen Sie die Prüfleitungen an das Prüfgerät und kompensieren sie, falls erforder- ...
Page 38
BENNING IT 130 Messungen Abbildung 5.14: Ergebnis vor der Kalibration Abbildung 5.15: Ergebnis nach der Kalibration Anmerkung: Der höchste Wert für die Prüfleitungskompensation ist 5 . Sollte der Widerstand höher sein, wird der Kompensationswert auf den Ausgangswert zurückgesetzt. Das Symbol wird angezeigt, wenn der Widerstand der Prüfleitungen nicht kompensiert...
BENNING IT 130 Messungen Prüfen von Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen FI/RCDs Bei der Prüfung von Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen in FI/RCD-geschützten Anlagen sind eine Reihe von Prüfungen und Messungen notwendig. Die Messungen basieren auf Grundlage der Norm EN 61557-6. Folgende Prüfungen und Messungen können ausgeführt werden: Berührungsspannung, Auslösezeit, Auslösestrom und...
BENNING IT 130 Messungen werden. Die Prüfung kann dann wie bei einem normalen FI/RCD Schutzschalter durchgeführt werden. Anschlussplan Abbildung 5.17: Anschluss des optionalen Commander-Prüfsteckers (044149) und der 3-Leiter-Prüfleitung 5.4.1 Berührungsspannung (Uc) Leckstrom, der über die Schutzleiterverbindungen gegen Erde abfließt, verursacht einen Span- nungsabfall am Erdungswiderstand, also eine Spannungsdifferenz zwischen dem PE-Potential- ausgleich und Erde.
BENNING IT 130 Messungen Der Schleifenwiderstand ist ein rein indikativer Wert und wird aus der Berührungsspannung errechnet (ohne zusätzliche proportionale Faktoren): Abbildung 5.18: Beispiel Berührungsspannungsmessung Angezeigte Ergebnisse: Uc ..Berührungsspannung RL ..Schleifenwiderstand (Fehlerschleifenwiderstand) 5.4.2 Auslösezeit (RCD t) Mit der Auslösezeitmessung wird die Empfindlichkeit der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung FI/RCD...
BENNING IT 130 Messungen Durchführung der Auslösestrommessung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung FI/RCD. Stellen Sie die Unterfunktion auf Stellen Sie die Prüfparameter ein. Kontaktieren Sie die Prüfleitungen an das Prüfobjekt (siehe Abbildung 5.17). Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung zu starten.
Page 43
BENNING IT 130 Messungen FI/RCD muss auslösen Auslösestrom-Prüfung, 0 (Schritt 7). FI/RCD einschalten. FI/RCD muss auslösen Auslösestrom-Prüfung, 180 (Schritt 8). FI/RCD einschalten. Speichern Sie das Messergebnis durch Drücken der Taste Ende der Prüfung. MEM (optional).
Page 44
BENNING IT 130 Messungen Hinweise: Die Automatikprüfung wird sofort gestoppt, sobald eine ungültige Bedingung vorliegt, z. B. Überschreitung der maximal zulässigen Berührungsspannung oder eine Auslöse- zeit außerhalb des zulässigen Bereiches. Bei der Automatikprüfung von FI/RCD’s des Types A und F mit Nenn-Auslöse- ...
BENNING IT 130 Messungen Schleifenimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom Die Schleifenimpedanz ist ein komplexer Wechselstrom-Widerstand innerhalb einer Fehler- schleife (Erdschluss L-PE), bestehend aus Stromquelle, Außenleiter und Schutzleiter. Das Prüfgerät misst die Impedanz der Schleife und berechnet den Kurzschlussstrom. Die Messung entspricht den Anforderungen der Norm EN 61557-3.
Page 46
BENNING IT 130 Messungen Durchführung der Schleifenimpedanzmessung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung Zs (L-PE). (für Systeme mit FI/RCD’s). Stellen Sie die Unterfunktion auf oder Zs rcd Stellen Sie die Prüfparameter ein. Kontaktieren Sie die Prüfleitungen an das Prüfobjekt (siehe Abbildung 5.24).
BENNING IT 130 Messungen Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom/ Spannungsfall Die Leitungsimpedanz ist ein komplexer Wechselstrom-Widerstand innerhalb einer Strom- schleife (Kurzschluss L-N bzw. L-L), bestehend aus Stromquelle, Außen- und Neutralleiter (Einphasensystem) bzw. zwischen zwei Außenleiter (Dreiphasensystem). Die Messung der Leitungsimpedanz entspricht den Anforderungen der Norm EN 61557-3.
BENNING IT 130 Messungen 5.6.1 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom Anschlussplan Abbildung 5.28: Anschluss des optionalen Commander-Prüfsteckers (044149) und der 3-Leiter-Prüfleitung Durchführung der Leitungsimpedanzmessung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung (L-N/L). Stellen Sie die Unterfunktion auf ZI. Stellen Sie die Prüfparameter ein.
BENNING IT 130 Messungen Anmerkung: Hohe Schwankungen der Netzspannung können die Messergebnisse beeinflussen (Symbol im LC-Display). In diesem Fall wird empfohlen die Messungen zu wieder- holen und zu prüfen, ob die Messergebnisse stabil sind. 5.6.2 Spannungsfall Der Spannungsfall wird, basierend auf der Differenz der Leitungsimpedanz an der Messstelle (z.
Page 50
BENNING IT 130 Messungen Angezeigte Ergebnisse: ΔU .... Spannungsfall Isc .... Unbeeinflusster Kurzschlussstrom Z ....Leitungsimpedanz an der Messstelle Zref ..Leitungsimpedanz an der Referenzstelle Der Spannungsfall wird wie folgt berechnet: wobei gilt: ΔU ..
BENNING IT 130 Messungen Erdungswiderstand Ein ordnungsgemäßer, zuverlässig wirksamer Erder ist eine wichtige Voraussetzung für die Funktion und Sicherheit von elektrischen Anlagen. In Kombination mit dem optionalen Erdungsset (044113) können Erdungswiderstandsmessun- gen an Haupterdung, Blitzableiter und lokale Erder durchgeführt werden. Die Messung ent- spricht der Norm EN 61557-5.
Page 52
BENNING IT 130 Messungen Abbildung 5.34: Anschluss des optionalen Erdungssets (044113) - Messung am Blitzableiter Abbildung 5.35: Beispiel Erdungswiderstandsmessung Angezeigte Ergebnisse: R ....Erdungswiderstand Rp .... Widerstand der S-Sonde, Sondenwiderstand (Potential) Rc .... Widerstand der H-Sonde, Hilfserderwiderstand (Strom) Hinweise: Ein zu hoher Widerstand der Sonden S und H können die Messergebnisse beeinflussen.
BENNING IT 130 Messungen Prüfung des Schutzleiteranschlusses Bei neuen oder modifizierten Installationen kann es vorkommen, dass der Schutzleiter PE mit dem Außenleiter L (Phase) vertauscht wurde. Dies stellt eine äußerst gefährliche Situation dar! Darum ist es wichtig, den Schutzleiteranschluss auf das Vorhandensein einer Phasenspannung zu prüfen.
Page 54
BENNING IT 130 Messungen Prüfung des Schutzleiteranschlusses Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung (L-N/L), (L-PE), oder FI/RCD. Kontaktieren Sie die Prüfleitungen an das Prüfobjekt (siehe Abbildung 5.2 und 5.37). Berühren Sie die silberne Berührungselektrode der TEST-Taste für mindestens zwei ...
TRMS Strom über Stromzangenadapter Diese Gerätefunktion ermöglicht die Messung von Last- und Ableitströmen über die optionalen Stromzangenadapter BENNING CC 1, BENNING CC 2 und BENNING CC 3 im TRMS-Mess- verfahren (Echt-Effektivwertmessverfahren). Das TRMS-Messverfahren garantiert ein richtiges Prüfergebnis auch im Falle von nichtsinusförmigen Signalen.
BENNING IT 130 Messungen 5.10 Erstfehler-Leckstrom ISFL im IT-Netz Das IT-Versorgungsnetz ist ein Stromversorgungsnetz, das vom Schutzleiter isoliert ist – es ist ein nicht geerdetes Versorgungsnetz. Das Netz ist entweder nicht direkt geerdet oder über eine relativ hohe Impedanz mit der Erde verbunden. Es wird vorwiegend in Bereichen angewendet, in denen zusätzlicher Schutz vor elektrischen Unfällen notwendig ist.
Page 57
BENNING IT 130 Messungen Abbildung 5.43: Anschluss der 3-Leiter-Prüfleitung in FI/RCD-geschützten Anlage Durchführung der Erstfehler-Leckstrommessung Erdungssystem gemäß Kapitel 4.4.4 auf Netzform IT-Netz einstellen. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung RISO. Stellen Sie die Unterfunktion auf ISFL. ...
Messungen 5.11 Beleuchtungsstärke Die Beleuchtungsstärkemessung kann zur Planung und Installation von Innen- und Außen- beleuchtungen eingesetzt werden. Der Anschluss des optionalen Beleuchtungssensors BENNING Luxmeter Typ B (044111) erfolgt über die RS 232 Schnittstelle. Tasten-Funktion gemäß Kapitel 4.2 Funktionswahlschalter Abbildung 5.45: Beleuchtungsstärke...
Page 59
BENNING IT 130 Messungen Hinweise: Schatten und ungleichmäßiger Lichteinfall beeinflussen das Messergebnis . Künstliche Lichtquellen erreichen erst nach einiger Zeit ihre volle Leistungsstärke (siehe technische Daten der Lichtquellen) und sollten daher solange eingeschaltet sein, bis sie diese Leistung erreichen, bevor die Messungen durchgeführt werden.
Die Struktur der zu prüfenden elektrischen Anlage kann über die PC-Software BENNING PC-Win IT 130 erstellt und auf das Prüfgerät BENNING IT 130 übertragen werden (Upload von Anlagenstrukturen). Einfaches Durchsuchen von Anlagenstrukturen und zugehöriger Messergebnisse. ...
Page 61
über Protokoll-Software BENNING PC-Win IT 130 erstellt und auf das Prüfgerät BENNING IT 130 übertragen. Einmal erstellte Anlagenstrukturen können in der Protokoll-Software BENNING PC-Win IT 130 ge- speichert und für Wiederholungsprüfungen erneut auf das Prüfgerät übertragen werden. - 60 -...
BENNING IT 130 Messungen Speichern von Messergebnissen Nach Durchführung einer Messung können die Messergebnisse und zugehörige Parameter gespeichert werden (Symbol erscheint im LC-Display). Drücken Sie die Taste MEM, um das Speichermenü aufzurufen. Abbildung 6.2: Speichermenü Freier Speicherplatz zur Speicherung der Messergebnisse.
BENNING IT 130 Messungen Abrufen von Messergebnissen Drücken Sie die Taste MEM, wenn noch kein Messergebnis zum Speichern vorliegt oder wählen Sie SPEICHER, DATEN ABFRAGEN im Menü SETTINGS-Einstellungen. Abbildung 6.3: Abbildung 6.4: Menü Speicherabruf – Anlagenstrukturfeld Menü Speicherabruf – Messergebnisfeld ausgewählt...
BENNING IT 130 Messungen Löschen von Messergebnissen 6.4.1 Löschen des gesamten Messwertespeichers Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung SETTINGS-Einstellungen. Wählen Sie GES. SPEICHER LÖSCHEN im Menü SPEICHER. Es erscheint folgender Warn- hinweis: Abbildung 6.6: Gesamten Messwertespeicher löschen Tasten AUF/AB Wechselt zwischen NEIN und JA.
BENNING IT 130 Messungen 6.4.3 Löschen einer einzelnen Messung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Schaltstellung SETTINGS-Einstellungen. Wählen Sie DATEN LÖSCHEN im Menü SPEICHER. Abbildung 6.9: Löschen einer einzelnen Messung (Anlagenstrukturfeld ausgewählt) Tasten im Anlagenstrukturfeld Wählt den Speicherplatz (Objekt/Block/Sicherung/Messpunkt). AUF/AB Wählt die Nummer des ausgewählten Speicherplatzes (1 bis 199).
Anlage angepasst werden. Einmal erstellte Anlagenstrukturen können in der Protokoll-Software BENNING PC-Win IT 130 gespeichert und auf das Prüfgerät BENNING IT 130 übertragen werden. In dem Hilfe-Menü der Protokoll-Software BENNING PC-Win IT 130 finden Sie weitere Informationen, wie Sie benut- zerdefinierte Anlagestrukturen auf das Prüfgerät übertragen.
Messergebnisse können Hilfe Protokoll-Software BENNING PC-Win IT 130 auf einen PC übertragen werden. Die PC-Software erkennt das Prüfgerät automatisch und ermöglicht so eine Datenübertragung zwischen dem Prüfgerät und dem PC. Abbildung 6.14: PIN-Belegung des seriellen RS 232-Kabels Einrichten einer USB- oder RS 232-Verbindung: RS 232-Schnittstelle: Schließen Sie das serielle PS/2 RS 232-Schnittstellenkabel an...
Es ist wichtig, das Prüfgerät regelmäßig zu kalibrieren, damit die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Daten garantiert werden. Es wird eine jährliche Kalibrierung empfohlen. Die Kalibrierung darf nur durch einen autorisierten Techniker durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler oder an den BENNING Service. - 67 -...
Für anfallende Reparatur- und Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den BENNING Service. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co KG Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt BENNING Helpdesk Telefon-Nr.: +49 (0) 2871 - 93 - 555 www.benning.de • hotline@benning.de - 68 -...
BENNING IT 130 Technische Daten Stromauswahl für Prüfung der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Effektivwert berechnet zu 20 ms) nach IEC 61009: × 1/2 × 1 × 2 × 5 FI/RCD I N N N N (mA) AC A, F B, B+ A, F B, B+...
Messeingang C1 des Prüfgerätes: Maximale Spannung ..............3 V Frequenz ..................0 Hz, 40 Hz 500 Hz AC-Stromzangenadapter BENNING CC 1 (044037) Bereich = 400 A Ausgangssignal ................1 mV AC pro 1 A AC Frequenz ..................50 Hz 60 Hz Messbereich (A) Auflösung (A)
(4 % des Messwertes + 1 A) 200,0 299,9 (4 % des Messwertes + 2 A) * Die Genauigkeit ist gültig für das Prüfgerät BENNING IT 130 und den verwendeten BENNING- Stromzangenadaptern. Erstfehler-Leckstrom ISFL im IT-Netz Messbereich (mA) Auflösung (mA)
BENNING IT 130 Technische Daten 8.11 Allgemeine Daten Versorgungsspannung ......9 V (61,5 V Batterie oder Akku, Typ AA) Betrieb ........... typisch 20 h Ladebuchse, Eingangsspannung ... 12 V 10 % Ladebuchse, Eingangsstrom ....400 mA max. Akku-Ladestrom ........250 mA (intern geregelt) Messkategorie ........
Anhang A – Sicherungstabelle BENNING IT 130 Anhang A Sicherungstabelle – Unbeeinflusster Kurzschlussstrom Sicherung, Betriebsklasse gL/gG Ganzbereichssicherung für allgemeine Anwendungen, hauptsächlich Kabel- und Leitungsschutz frühere VDE-Betriebsklasse, ersetzt durch gG Nenn- Trennzeit [s] strom Minimaler unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A) 32,5 22,3 18,7...
Page 80
Anhang A – Sicherungstabelle BENNING IT 130 Leitungsschutzschalter, Auslöse-Charakteristik B Bereich der Sofortauslösung: 3 - 5 x I Nenn- Trennzeit [s] strom Minimaler unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A) Leitungsschutzschalter, Auslöse-Charakteristik C Bereich der Sofortauslösung: 5 - 10 x I Nenn- Trennzeit [s]...
Page 81
Anhang A – Sicherungstabelle BENNING IT 130 Leitungsschutzschalter, Auslöse-Charakteristik K Bereich der Sofortauslösung: 8 - 14 x I Nenn- Trennzeit [s] strom Minimaler unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A) Leitungsschutzschalter, Auslöse-Charakteristik D Bereich der Sofortauslösung: 10 - 20 x I Nenn- Trennzeit [s]...
Sie den Commander vom Prüfgerät und der Installation. Für anfallende Reparatur- und Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den BENNING Service. Batterien Die Commander können mit zwei Alkali-Batterien oder zwei wiederaufladbaren NiMH- Batterien (Akkus) der Größe AAA betrieben werden. Die übliche Betriebszeit beträgt ca. 40 Stunden und gilt für eine Kapazität von mindestens 850 mAh.
Anhang D – Commander BENNING IT 130 Beschreibung der Commander Abbildung D.1: Vorderseite der Commander-Prüfspitze (schaltbar mit TEST-Taste) Abbildung D.2: Vorderseite des optionalen Commander-Prüfsteckers für Schutzkontaktsteckdose (schaltbar mit TEST-Taste) (044149) Abbildung D.3: Rückseite der Commander-Prüfspitze Legende: TEST Start der Messung.
Anhang D – Commander BENNING IT 130 LED-Anzeigen der Commander Beide LED’s gelb Warnung! Phasenspannung am PE-Anschluss des Com- manders! Anzeige erfolgt nur, wenn silberne TEST-Taste des Commanders für > 1 Sek. berührt wird! Rechte LED rot Messergebnis außerhalb der voreingestellten Grenzwerte.
Page 86
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Εγχειρίδιο λειτουργίας Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing CM P2...
Page 87
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at CM P2...
Page 88
D F E I CM P2 Bild 1: Gerätefrontseite BENNING CM P2 Σικόνα 1: Μπροστινή όψη BENNING CM P2 (BENNING CM P1 ähnlich) (BENNING CM P1 παρόμοιος) Fig. 1: Appliance front face BENNING CM P2 Ill. 1:...
Page 89
Fig. 3: Indicateur de tension avec ronfleur Fig. 3: Indicador de tensión con vibrador Σικόνα 3: Ένδειξη τάσης με βομβητή Ill. 3: Indicatore di tensione con cicalino Fig. 3: Spanningsindicator met zoemer BENNING CM P1/ P2 12/ 2017 CM P2...
Page 90
D F E I Bild 4: Batteriewechsel Fig. 4: Battery replacement Fig. 4: Remplacement des piles Fig. 4: Cambio de pila σχήμα 4: Αντικατάσταση μπαταριών ill. 4: Sostituzione batterie Fig. 4: Vervanging van de batterijen BENNING CM P1/ P2 12/ 2017...
Page 91
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Die BENNING CM P1/ P2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als CAT III 600 V eingesetzt werden (Näheres hierzu in Abschnitt 6. “Umgebungsbedingungen”).
3.2 ein Stück Kompakt-Schutztasche, 3.3 zwei Stück 1,5-V-Micro-Batterien (IEC LR03/ AAA), 3.4 eine Bedienungsanleitung. Hinweis auf Verschleißteile: Die BENNING CM P1/ P2 wird von zwei 1,5-V-Micro-Batterien (IEC LR03/ AAA) gespeist. Gerätebeschreibung siehe Bild 1: Gerätefrontseite Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet: ...
Die BENNING CM P1/ P2 wird durch die Ein-/ Aus-Taste 9 ein- oder ausgeschaltet, zum Ausschalten die Taste 9 für ca. 2 sec. gedrückt halten. Ist die BENNING CM P1/ P2 eingeschaltet, kann über die Taste 9 die Displaybeleuchtung zugeschaltet werden.
Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, nicht konden- sierend. Lagerungstemperatur: Die BENNING CM P1/ P2 kann bei Temperaturen von - 10 °C bis + 60 °C, relative Luftfeuchte kleiner 70 %, ohne Batterien gelagert werden.
Messen mit der BENNING CM P1/ P2 8.1 Vorbereiten der Messungen Benutzen und lagern Sie die BENNING CM P1/ P2 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeits temperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. Starke Störquellen in der Nähe des BENNING CM P1/ P2 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen.
So wechseln Sie die Batterien: Schalten Sie die BENNING CM P1/ P2 aus. Legen Sie die BENNING CM P1/ P2 auf die Frontseite und lösen Sie die Schrau be vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom Unterteil ab.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune. 9.4 Kalibrierung Benning garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erste Jahr nach dem Auslieferungsdatum. Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regel- mäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden.
Page 98
CAT III 600 V (More details in Section 6. “Ambient conditions”). The following symbols are used in these operating instructions and on the BENNING CM P1/ P2: Application around and removal from HAZARDOUS LIVE conductors is permitted.
3.3 Two 1.5 V micro-batteries (IEC LR03/ AAA) 3.4 One Operating Manual Note on consumable parts: The BENNING CM P1/ P2 is supplied by two 1.5 V micro-batteries (IEC LR 03/ AAA) Unit description See figure 1: Appliance front face The display and operating elements shown in fig.
The BENNING CM P1/P2 is switched on or off by pressing the ON/OFF key 9 . To switch it off, press and hold the key 9 for approx. 2 seconds. If the BENNING CM P1/ P2 is switched on, the display illumination can be enabled by pressing the key 9 . It is switched off by pressing the key again or automatically after approx.
5.1.17 Widest prong opening: 23 mm Ambient conditions The BENNING CM P1/ P2 is intended for making measurements in dry environment. Maximum barometric elevation for making measurements: 2000 m, Overvoltage category: IEC 60664/ IEC 61010 → 600 V category III...
The detector 2 is located on the measuring clamp within the NCV marking. Switch the BENNING CM P1/P2 on and select the voltage indicator function by pressing the NCV key 7 . The digital display J shows the „...
Before opening the BENNING CM P1/ P2, make sure that it is free of voltage! Electrical danger! The BENNING CM P1/ P2 is supplied by means of two 1.5 V batteries of type AAA (IEC LR03). Battery replacement is required, if the battery symbol appears on the display J .
9.4 Calibration Benning guarantees compliance with the technical and accuracy specifications stated in the operating manual for the first 12 months after the delivery date. To maintain accuracy of the measuring results, the device must be recalibrated in regular intervals by our factory service.
Page 105
V (pour de plus amples informations, consulter la section « Conditions d’environnement »). Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le BENNING CM P1/ P2 : Permet le déplacement et l’application autours d’un conducteur actif non isolé.
Page 106
7 Touche « NCV », indicateur de tension afin de déterminer une tension AC par rapport à la terre, 8 Touche « A », afin de mesurer le courant AC (BENNING CM P1) et le courant AC/DC BENNING CM P1/ P2...
Page 107
J . Appuyez de nouveau sur la touche 6 afin de retourner au mode normal. Au mode de mesure « A DC » (BENNING CM P2), la compensation à zéro est effectuée en appuyant sur la touche « ∆/LPF » 6 pour 2 secondes environ. Cela sert également à...
Page 108
« ON/OFF » 5 en même temps. Le symbole « » disparaît de l’écran J . 5.1.12 Le BENNING CM P1/ P2 est alimenté par deux piles rondes de 1,5 V ( CIE LR03/ AAA/ micro ). 5.1.13 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de travail du BENNING CM P1/ P2, un symbole de pile apparaît sur l’affichage J .
Page 109
Mesurer avec le BENNING CM P1/ P2 8.1 Préparation de la mesure Utiliser et ranger le BENNING CM P1/ P2 uniquement dans les conditions de stockage et de service spécifiées et éviter une exposition au soleil prolongée. Des sources de parasites importantes près du BENNING CM P1/ P2 peuvent entraîner un affichage instable et conduire à...
Page 110
» ou « A ». Dans la fonction « A », appuyez sur la touche de compensation à zéro « ∆/LPF » 6 afin de passer l‘appareil BENNING CM P2 au mode initial. Actionnez le levier et saisir au centre le câble à un conducteur traversé par du courant à...
Page 111
Avant d’ouvrir le BENNING CM P1/ P2, l’isoler impérativement de toute source de tension ! Danger d’électrocution ! Le BENNING CM P1/ P2 est alimenté par deux piles de 1,5 V ( CIE LR03/ AAA ). Un rempla- cement des piles est nécessaire lorsque le symbole de la pile apparaît sur l’affichage...
Page 112
El equipo BENNING CM P1/ P2 está previsto para empleo en ambiente seco y no puede ser empleado en circuitos con tensión nominal superior a CAT III 600 V (para más detalles, ver sección 6, “Condiciones ambientales“).
Page 113
3.3 pilas 1,5 V Micro (IEC LR03/AAA), dos unidades 3.4 Instrucciones de servicio Piezas propensas al desgaste: El multímetro digital BENNING CM P1/ P2 es alimentado de dos pilas 1,5 V (2 x 1,5 V IEC LR03/ AAA, micro). Memoria descriptiva del equipo véase fig 1:...
Page 114
¡Cuidado, no ha y aviso cuando existe sobrecarga! 5.1.4 El BENNING CM P1/ P2 se enciende o se apaga con la tecla ON/OFF 9 ; para apagar- lo, mantener pulsada la tecla 9 durante unos 2 segundos. Si el BENNING CM P1/ P2 está...
Page 115
J . 5.1.12 El BENNING CM P1/ P2 es alimentado con dos pilas 1,5 V (IEC LR03/ AAA/ micro). 5.1.13 En el display J aparece el símbolo de batería, cuando la tensión de la pila cae hasta ser inferior a la tensión de trabajo prevista del BENNING CM P1/ P2.
Page 116
Medir con el BENNING CM P1/ P2 8.1 Preparar la medición Úsese y almacénese el BENNING CM P1/ P2 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacena miento indicados, evitando radiación solar directa. Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del BENNING CM P1/ P2 pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores de medición.
Page 117
¡Eliminar sin falta toda tensión del BENNING CM P1/ P2 antes de abrirlo! ¡Peligro de tensión eléctrica! El equipo BENNING CM P1/ P2 se alimenta con dos pilas 1,5 V (IEC LR03/AAA). Hay que cambiar la pila, cuando en el display J aparece el símbolo de la batería .
Page 118
Colocar el BENNING CM P1/ P2 sobre su lado frontal y soltar el tornillo de la taba de pilas. Levantar la tapa de pilas (en la zona de los ahondamientos de la carcasa) y quitarlo de la parte inferior. Sacar las pilas descargadas del compartimento del dispositivo.
Page 119
ηλεκτρολόγους και πρόσωπα που έχουν γνώσεις στην τεχνολογία της ηλεκτρολογίας. Το BENNING CM P1/ P2 είναι σχεδιασμένο για μετρήσεις σε στεγνό περιβάλλον και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε κυκλώματα με κυμαινόμενες τάσεις μεγαλύτερες από CAT III 600 V (για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το κεφάλαιο 6 “Συνθήκες περιβάλλοντος”).
Page 120
3.3 Δύο μικρές μπαταρίες 1.5 V (IEC LR03/AAA) 3.4 Ένα Εγχειρίδιο Λειτουργίας Οδηγίες για τα αναλώσιμα εξαρτήματα: Το BENNING CM P1/ P2 παρέχεται με δύο 1,5 V μικρές μπαταρίες (2 x 1,5 V IEC LR03/ AAA) Περιγραφή του οργάνου Βλέπε σχήμα 1: Μπροστινή όψη...
Page 121
BENNING CM P2 με νέο πάτημα του πλήκτρου 8 μπορεί να γίνει εναλλαγή μεταξύ συνεχούς („DC“) και εναλλασσόμενου („AC“) ρεύματος. 5.1.10 Ο ρυθμός μέτρησης του BENNING CM P1/ P2 ανέρχεται ονομαστικά σε 2 μετρήσεις το δευτερόλεπτο για την ψηφιακή οθόνη.
Page 122
5.1.14 H διάρκεια ζωής των μπαταριών εξαρτάται από το πόσο συχνά χρησιμοποιείται η λειτουργία μέτρησης και -όταν δεν χρησιμοποιείται ο φωτισμός φόντου- ανέρχεται χον- δρικά σε 200 ώρες για το BENNING CM P1 και 30 ώρες για το BENNING CM P2. 5.1.15 Συντελεστής θερμοκρασίας τιμής μέτρησης: 0,1 x (αναφερόμενη...
Page 123
BENNING CM P2 στην αρχική θέση. Πιέστε τον μοχλό που ανοίγει τις τσιμπίδες. Πιάστε το μονό καλώδιο που διαρρέετε από το ρεύμα που είναι για μέτρηση με τις τσιμπίδες του BENNING CM P1/ P2. Διαβάστε την τιμή στην οθόνη J .
Page 124
η συσκευή έχει φυλαχτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα σε ακατάλληλο περιβάλλον. η συσκευή έχει υποστεί κακομεταχείριση κατά την μεταφορά. Σε αυτές τις περιπτώσεις το BENNING CM P1/ P2 πρέπει να σβήνετε αμέσως, και στην συνέχεια να αποσυνδέεται από τα σημεία μέτρησης και να μην ξαναχρησιμοποιηθεί.
Page 125
Τοποθετήστε το BENNING CM P1/ P2 μπρούμυτα και ξεβιδώστε τις βίδες από το κάλυμμα της μπαταρίας. Σηκώστε το καπάκι της μπαταρίας (που βρίσκεται στην εσοχή της συσκευή) από το κάτω μέρος. Βγάλτε τις αποφορτισμένες μπαταρίες από τη θέση της.
Page 126
Il BENNING CM P1/ P2 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a CAT III 600 V (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
Page 127
3.3 due batterie da 1,5 V (IEC LR03/AAA) 3.4 istruzioni d’uso. Avvertenza sulle parti soggette a consumo: Il BENNING CM P1/ P2 viene alimentato da due batterie da 1,5 V (2 x 1,5 V IEC LR03/AAA). Descrizione apparecchio Si veda ill. 1: Lato anteriore apparecchio Gli elementi di indicazione e comando riportati nell’ill.
Page 128
Premendo nuovamente il tasto 6 si torna alla modalità normale. Nella modalità di misurazione „A DC“ (BENNING CM P2), premendo a lungo il tasto ∆/ LPF 6 viene eseguita la taratura dello zero, lo stesso tasto permette anche la misura- zione differenziale (è...
Page 129
5.1.12 Il BENNING CM P1/ P2 viene alimentato da due batterie da 1,5 V (IEC LR03/ AAA/ micro). 5.1.13 Se la tensione batterie scende al di sotto della tensione di funzionamento prevista per il BENNING CM P1/ P2, compare sul display J il simbolo di una batteria.
Page 130
Misure con il BENNING CM P1/ P2 8.1 Preparazione delle misure Conservare ed usare il BENNING CM P1/ P2 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irraggiamento solare. Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING CM P1/ P2 possono causare indicazioni insta bili ed errori di misura.
Page 131
Prima di aprire il BENNING CM P1/ P2 assicurarsi che esso non sia sotto ten- sione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING CM P1/ P2 viene alimentato da due batterie da 1,5 V (IEC LR03/AAA). Si rende necessaria la sostituzione delle batterie, se sul display J compare il simbolo della batteria All’accensione del BENNING CM P1/ P2 si avvia un test batteria.
Page 132
9.4 Taratura BENNING garantisce la conformità delle specifiche tecniche e l’accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni per il primo anno dalla data di spedizione. Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, l’apparecchio deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza.
Page 133
Deze gebruiksaanwijziging is bedoeld voor: Elektriciens. Elektrotechnici. De BENNING CM P1/ P2 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan CAT III 600 V. (zie ook pt. 6: „Gebruiksomstandigheden“).
Page 134
3.3 Twee batterijen 1,5 V (micro/ IEC LR03/ AAA) 3.4 Eén gebruiksaanwijzing. Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING CM P1/ P2 wordt gevoed door twee microbatterijen 1,5 V (IEC LR03/ AAA). Beschrijving van het apparaat Zie fig. 1: voorzijde van het apparaat Hieronder volgt een beschrijving van de in fig.
Page 135
Let op: Geen aanduiding of waarschuwing bij overbelasting! 5.1.4 De BENNING CM P1/ P2 wordt door de aan-uittoets 9 aan- of uitgezet, voor het uit- schakelen drukt u toets 9 ongeveer 2 sec. in. Is BENNING CM P1/ P2 ingeschakeld, kan de displayverlichting met toets 9 ingeschakeld worden.
Page 136
BENNING CM P1/ P2 kan met de aan-uittoets ingeschakeld worden. Het -picto- gram op het display J verdwijnt. 5.1.12 De BENNING CM P1/ P2 wordt gevoed door twee batterijen van 1,5 V (IEC LR03/ AAA/ micro). 5.1.13 Indien de batterijen onder de minimaal benodigde spanning dalen, verschijnt het bat- terijsymbool in het scherm J .
Page 137
Houd bij gelijkstroommetingen (BENNING CM P2) rekening met de polariteit! De pijl op de meettang geeft de technische stroomrichting weer. + → – Na het inschakelen staat de BENNING CM P1/ P2 automatisch in de functie A. Zo niet, moet u op de A-toets 8 drukken.
Page 138
De BENNING CM P1/ P2 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt. Gevaarlijke spanning! De BENNING CM P1/ P2 wordt gevoed door twee batterijen van 1,5 V (IEC LR03/ AAA). Als het bat terijsymbool op het display J verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen.
Page 139
Zo levert u opnieuw een bijdrage aan een schoner milieu. 9.4 IJking Benning garandeert de inachtneming van de in de bedieningshandleiding vermelde technische specificaties en nauwkeurigheidsgegevens voor het eerste jaar na datum van levering. Op de nauwkeurigheid van de metingen te waarborgen, is het aan te bevelen het apparaat jaarlijks door onze servicedienst te laten kalibreren.
Page 140
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • eMail: duspol@benning.de...