KitchenAid W11563953A Owner's Manual

KitchenAid W11563953A Owner's Manual

Gourmet pasta press
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

W11563953A
GOURMET PASTA PRESS
EN
Owner's Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Le manuel d'utilisation
IT
Manuale del proprietario
NL
Gebruikershandleiding
ES
El manual del propietario
PT
Manual do proprietário
EL
Εγχειριδιο Κατοχου
SV
Användarhandbok
NO
Brukerhåndbok
FI
Omistajan Opas
DA
Brugervejledning
IS
Notandahandbók
RU
Руководство Пользователя
PL
Instrukcja Obsługi
CS
Uživatelská Příručka
TR
Kullanici Kilavuzu
UA
Посібник з експлуатації
AR
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬
ATTACHMENT
5KSMPEXTA
OWNER'S MANUAL
2
10
19
29
37
45
53
61
69
77
85
92
100
107
121
129
137
144
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid W11563953A

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ W11563953A...
  • Page 2: Product Safety

    PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 3 11. The use of accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 12. Do not use the Stand Mixer outdoors. 13. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
  • Page 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Page 5: Product Assembly

    PRODUCT ASSEMBLY ASSEMBLING THE PASTA PRESS Rotate Cutter away from the Housing base so that the Auger may be inserted. Insert Auger into Housing base, cross-tab first. Auger should settle completely inside of Housing. Place selected Pasta Plate onto Housing base so that the Pasta Plate’s tab inserts into Auger base.
  • Page 6: Product Disassembly

    Separate pasta after extrusion. Pasta may be cooked immediately. If drying, place long noodles on KitchenAid Drying Rack (5KPDR), or dry in a single layer on a towel placed on a flat surface. NOTE: Allow Stand Mixer to rest for at least 1 hour after extruding 2 consecutive pasta dough recipes.
  • Page 7: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CLEANING THE PASTA ATTACHMENT AND ACCESSORIES These accessories are designed to be used with pasta dough only. To avoid damaging your Pasta Press, do not insert anything other than Pasta Dough. IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
  • Page 8 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Page 9: Product Registration

    If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Page 11 Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur nächsten Servicestelle. 11. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 12. Benutzen Sie die Küchenmaschine nicht im Freien.
  • Page 12 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
  • Page 13 AUSWAHL DER RICHTIGEN NUDELSCHEIBE (FORTSETZUNG) EMPFOHLENE EMPFOHLENE NUDELTELLER GESCHWINDIGKEITSSTU- EXTRUSIONSLÄNGE FE KÜCHENMASCHINE RIGATONI ca. 4 cm (1 ʺ) FUSILLI GROSSE max. 5 cm (2ʺ) MAKKARONI max. 4 cm (1 ʺ) KLEINE MAKKARONI MONTAGE DES PRODUKTS MONTIEREN DES NUDELVORSATZES Drehen Sie den Schneider vom Gehäusesockel weg, damit die Schnecke eingesetzt werden kann.
  • Page 14: Verwendung Des Produkts

    VERWENDUNG DES PRODUKTS NUDELN HERSTELLEN WICHTIG: Tragen Sie bei der Verwendung des Nudelvorsatzes keine Krawatten, Schals, lockere Kleidung oder lange Halsketten; binden Sie lange Haare zusammen oder benutzen Sie eine Haarklammer. Bereiten Sie den Nudelteig vor (siehe Abschnitt „Rezepte“ in der Online-Produktanleitung). Formen Sie den Teig zu walnussgroßen Kugeln.
  • Page 15 Übelkeit. Trennen Sie die Nudeln nach der Extrusion. Die Nudeln können sofort gekocht werden. Legen Sie lange Nudeln zum Trocknen auf das KitchenAid-Trockengestell (5KPDR) oder trocknen Sie sie in einer einzigen Schicht auf einem Tuch, das auf einer ebenen Oberfläche liegt.
  • Page 16: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG REINIGEN VON PASTA-VORSATZ UND ZUBEHÖR Diese Zubehörteile sind nur für den Einsatz mit Nudelteig vorgesehen. Um eine Beschädigung Ihres Nudelvorsatzes zu vermeiden, führen Sie keine anderen Lebensmittel als Nudelteig ein. WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Page 17 Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Page 18 Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
  • Page 19: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Page 20 électrique ou mécanique. 11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 12. N’utilisez pas le robot pâtissier multifonction à l’extérieur.
  • Page 21 Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
  • Page 22: Assemblage Du Produit

    CHOISIR LE BON EMPORTE-PIÈCE (SUITE) VITESSE RECOMMANDÉE LONGUEUR D’EXTRUSION EMPORTE-PIÈCES DU ROBOT PÂTISSIER RECOMMANDÉE MULTIFONCTION RIGATONI Environ 4,0 cm FUSILLI GRANDS Jusqu’à 5,0 cm MACARONIS Jusqu’à 4,0 cm PETITS MACARONIS ASSEMBLAGE DU PRODUIT ASSEMBLER LE KIT EMPORTE-PIÈCES POUR PÂTES FRAÎCHES Faites pivoter le coupe-pâtes pour l’éloigner de la base du boîtier afin de pouvoir insérer la vrille.
  • Page 23: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARER DES PÂTES IMPORTANT : lorsque vous utilisez le kit emporte-pièces pour pâtes fraîches, ne portez pas de cravate, de foulard, de vêtements amples ou de colliers longs et attachez-vous les cheveux s’ils sont longs. Préparez la pâte à pâtes (voir la section « Recettes » du guide produit en ligne). Formez des boulettes de pâte de la taille d’une noix.
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    Séparez les pâtes après extrusion. Les pâtes peuvent être cuites immédiatement. En cas de séchage, placez les longues nouilles sur le séchoir à pâtes KitchenAid (5KPDR) ou séchez-les en une seule couche sur un torchon placé sur une surface plane.
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Page 26 (« GARANTIE ») (SUITE) LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
  • Page 27 Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Page 28: Enregistrement Du Produit

    L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du robot pâtissier multifonction sont des marques déposées aux États Unis et ailleurs.
  • Page 29: Sicurezza Del Prodotto

    SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Page 30 11. L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 12. Non utilizzare il robot da cucina all'aperto.
  • Page 31 ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Page 32: Montaggio Del Prodotto

    MONTAGGIO DEL PRODOTTO MONTAGGIO DELLA PRESSA PER PASTA Ruotare la taglierina allontanandola dalla base in modo da poter inserire la vite senza fine. Inserire la vite senza fine nella base, dal lato che contiene l'attacco. La vite deve essere completamente alloggiata all'interno del corpo principale. Posizionare la trafila selezionata sulla base del corpo principale in modo che la linguetta della trafila si inserisca nella base della vite.
  • Page 33 Separare la pasta una volta estratta. La pasta può essere cotta immediatamente. Se necessita di asciugatura, posizionare la pasta lunga sullo stendipasta KitchenAid (5KPDR) oppure lasciare asciugare disponendola in un singolo strato su un panno posizionato su una superficie piana.
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    SMONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Utilizzare il gancio dell'attrezzo multifunzione per estrarre la vite senza fine dal corpo principale della pressa per pasta. IMPORTANTE: dopo aver rimosso la vite senza fine dal corpo della pressa, assicurarsi di rimuovere eventuali residui di impasto secco dalla vite. Per maggiori dettagli, consultare la sezione "Manutenzione e pulizia".
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità

    Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Page 36: Registrazione Del Prodotto

    Web: www.kitchenaid.eu REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto ©2022 Tutti i diritti riservati. KITCHENAID e il design del robot da cucina sono un marchio negli Stati Uniti e negli altri paesi.
  • Page 37: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Page 38 Servicecentrum voor onderzoek, reparatie of elektrische of mechanische afstelling. 11. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of letsels veroorzaken. 12. Gebruik de mixer/keukenrobot niet buiten.
  • Page 39 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Page 40: Het Product Gebruiken

    HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN DE PASTAPERS IN ELKAAR ZETTEN Draai de snijder weg van de voet van de behuizing, zodat de schroef erin kan worden gedraaid. Draai de schroef dan met de kruiskant naar beneden in de voet van de behuizing.
  • Page 41 Haal de pasta los van elkaar nadat het uit de pers komt. De pasta kan direct worden gekookt. Hang lange pasta over het KitchenAid pastadroogrek (5KPDR), of leg in één laag op een theedoek op een vlakke ondergrond om te drogen.
  • Page 42: Onderhoud En Reiniging

    PRODUCT UIT ELKAAR HALEN (VERVOLG) Gebruik het haakje van de combitool om de schroef uit de behuizing van de pastapers te halen. BELANGRIJK: Zorg er na het verwijderen van de schroef uit de behuizing van de pastapers voor dat je alle deegresten van de schroef verwijdert. Zie ‘Onderhoud en reiniging’...
  • Page 43 De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
  • Page 44 Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 45: Medidas De Seguridad Importantes

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Page 46 11. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 12. No utilice el robot de cocina en exteriores.
  • Page 47 Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
  • Page 48: Montaje Del Producto

    SELECCIÓN DEL DISCO PARA PASTA ADECUADO (CONTINUACIÓN) VELOCIDAD LONGITUD DE EXTRUSIÓN DISCO PARA PASTA RECOMENDADA DEL RECOMENDADA ROBOT DE COCINA RIGATONI Aproximadamente 4,0 cm (1 ʺ) FUSILI MACARRONES Hasta 5,0 cm (2ʺ) GRANDES MACARRONES Hasta 4,0 cm (1 ʺ) PEQUEÑOS MONTAJE DEL PRODUCTO MONTAJE DE LA PRENSA PARA PASTA Gire los rodillos cortadores para alejarlos de la base de la carcasa de modo que se pueda...
  • Page 49: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO CÓMO PREPARAR LA PASTA IMPORTANTE: Cuando use la prensa para pasta, no lleve corbatas, bufandas, ropa suelta o collares largos y recójase el pelo largo para evitar que se enreden en el accesorio. Prepare la masa de pasta (consulte la sección "Recetas" en la guía del producto online). Forme bolas del tamaño de una nuez.
  • Page 50: Cuidado Y Limpieza

    USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Separe la pasta después de la extrusión. Podrá cocinar la pasta inmediatamente. Para secarla, coloque fideos largos en el accesorio de secado KitchenAid (5KPDR) o séquelos en una sola capa sobre una toalla colocada en una superficie plana.
  • Page 51: Tratamiento De Residuos De Equipos Eléctricos

    Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en...
  • Page 52: Registro Del Producto

    Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
  • Page 53: Segurança Do Produto

    SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Page 54 11. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 12. Não utilize a batedeira no exterior. 13. Não deixe o cabo pendurado na beira da mesa ou da bancada.
  • Page 55 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
  • Page 56: Utilização Do Produto

    MONTAGEM DO PRODUTO MONTAR O MODELADOR DE MASSAS Rode o cortador afastando-o da base da estrutura para que a lâmina possa ser inserida. Insira a lâmina na base da estrutura, começando pela patilha cruzada. A lâmina deve assentar completamente dentro da estrutura. Coloque o disco para massas selecionado na base da estrutura de forma a que a patilha do disco para massas seja inserido na base da lâmina.
  • Page 57 Separe a massa após a extrusão. A massa pode ser cozinhada imediatamente. Se a quiser secar, coloque noodles longos no tabuleiro de secagem KitchenAid (5KPDR), ou deixe secar uma única camada numa toalha colocada sobre uma superfície plana.
  • Page 58: Manutenção E Limpeza

    DESMONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Utilize o gancho da ferramenta combinada para puxar a lâmina da estrutura do modelador de massas. IMPORTANTE: depois de remover a lâmina da estrutura, certifique-se de que limpa toda a massa seca da lâmina. Consulte "Manutenção e limpeza" para obter mais informações. MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPAR O MODELADOR DE MASSAS E OS ACESSÓRIOS Estes acessórios foram concebidos para serem utilizados apenas com massa para pasta.
  • Page 59: Declaração De Conformidade

    Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Page 60 Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
  • Page 61 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Page 62 κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 11. Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 12. Μην χρησιμοποιείτε το επιτραπέζιο μίξερ σε εξωτερικούς...
  • Page 63 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 16. Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0), αποσυνδέστε την από την πρίζα και αποσυνδέστε την πρέσα ζυμαρικών Gourmet από τη συσκευή πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0) και βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ έχει σταματήσει εντελώς, προτού τοποθετήσετε...
  • Page 64 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΥ ΠΙΑΤΟΥ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ ΜΗΚΟΣ ΠΙΑΤΟ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΥ ΜΙΞΕΡ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΡΙΓΚΑΤΟΝΙ Περίπου 4,0 cm (1 ʺ) ΦΟΥΖΙΛΙ Έως 5,0 cm (2ʺ) ΜΕΓΑΛΑ ΜΑΚΑΡΟΝΙΑ Έως 4,0 cm (1 ʺ) ΜΙΚΡΑ ΜΑΚΑΡΟΝΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΕΣΑΣ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ Περιστρέψτε...
  • Page 65 Διαχωρίστε τα ζυμαρικά όταν εξέλθουν από την πρέσα. Μπορείτε να μαγειρέψετε τα ζυμαρικά αμέσως. Αν θέλετε να στεγνώσετε τα μακριά νουντλς, τοποθετήστε τα στη σχάρα στεγνώματος KitchenAid (5KPDR) ή στεγνώστε τα σε μία στρώση, πάνω σε μια πετσέτα που θα έχετε απλώσει σε μια επίπεδη επιφάνεια.
  • Page 66: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΕΣΑΣ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ Απενεργοποιήστε (0) το επιτραπέζιο μίξερ και αποσυνδέστε το από την πρίζα. Αφαιρέστε το εξάρτημα πρέσας ζυμαρικών από το επιτραπέζιο μίξερ. Ξεβιδώστε τον δακτύλιο ζυμαρικών για να τον αφαιρέσετε. Αν ο δακτύλιος ζυμαρικών είναι βιδωμένος πολύ σφιχτά και δεν μπορείτε να τον αφαιρέσετε με το χέρι, τοποθετήστε την πλευρά...
  • Page 67: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
  • Page 68 αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του...
  • Page 69: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 70 11. Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 12. Använd inte köksmaskinen utomhus. 13. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande.
  • Page 71 SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
  • Page 72 PRODUKTMONTERING SÄTTA IHOP PASTAPRESSEN Vrid bort skäraren från höljets bas så att knivbladsenheten kan sättas in. För in knivbladsenheten i husbasen, med kryssbiten först. Knivbladsenheten ska kopplas in helt inuti huset. Placera den valda pastatallriken på husbasen så att fliken på pastatallriken går in i knivbladsenhetens bas.
  • Page 73 Separera pasta när den kommit ut. Pasta kan kokas omedelbart. Vid torkning placerar du långa nudlar på KitchenAid-torkställningen (5KPDR), eller torka i ett lager på en handduk placerad på en plan yta. OBS: Låt köksmaskinen vila i minst 1 timme när du har matat ut två pastadegsrecept i rad.
  • Page 74: Skötsel Och Rengöring

    DEMONTERA PRODUKTEN (FORTSATT) Använd kombiverktyget för att dra ut knivbladsenheten från pastapresshuset. VIKTIGT: När du har tagit bort knivbladsenheten från presshuset ska du se till att rengöra eventuell intorkad deg från knivbladsenheten. Mer information finns i ”Skötsel och rengöring”. SKÖTSEL OCH RENGÖRING RENGÖRA PASTADELEN OCH TILLBEHÖR Dessa delar är endast utformade för att användas med pastadeg.
  • Page 75 Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
  • Page 76 Garantiperioden för installerade reservdelar upphör samtidigt som garantiperioden för hela produkten. Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för KitchenAid vid frågor och för information. Mer information finns även på vår webbplats: www.kitchenAid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 77: Viktige Forholdsregler

    PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Page 78 Returner apparatet til nærmeste autoriserte servicesenter for undersøkelse, reparasjon eller elektrisk eller mekanisk justering. 11. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 12. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs.
  • Page 79 BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
  • Page 80: Bruk Av Produktet

    MONTERING AV PRODUKTET MONTERE PASTAPRESSEN Drei kutteren bort fra basen til festedelen slik at boret kan settes inn. Sett boret inn i basen til festedelen med krysstappen først. Boret bør sitte fullstendig på plass i festedelen. Sett den valgte pastaplaten på basen til festedelen slik at tappen til pastaplaten går inn i basen til boret.
  • Page 81: Demontering Av Produktet

    Adskill pastaen etter den er kommet ut. Pastaen kan tilberedes umiddelbart. Hvis du skal tørke pasta, kan du henge lange nudler på KitchenAid Tørkestativ (5KPDR), eller du kan tørke dem i ett enkelt lag på et håndkle plassert på en flat overflate.
  • Page 82: Vedlikehold Og Rengjøring

    VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av...
  • Page 83 Garantisten. Garantisten skal også dekke leveringskostnadene for retur av det defekte produktet eller den defekte produktdelen hvis Garantisten eller det landsspesifikke KitchenAid-kundeservicesenteret ba om retur av det defekte produktet eller den defekte produktdelen. Forbrukeren skal imidlertid dekke kostnadene ved hensiktsmessig innpakking for returen av det defekte produktet eller den defekte produktdelen.
  • Page 84 Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 85: Tärkeät Turvatoimenpiteet

    TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Page 86 TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä. 7.
  • Page 87 SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
  • Page 88: Tuotteen Käyttö

    TUOTTEEN KOKOAMINEN PASTAPURISTIMEN KOKOAMINEN Kierrä leikkuri pois päin rungosta, jotta syöttökierukka voidaan asentaa paikalleen. Työnnä syöttökierukka runkoon ristipää edellä. Syöttökierukan tulisi asettua kokonaan rungon sisään. Aseta valittu pastalevy rungon pohjaan niin, että pastalevyn kieleke asettuu syöttökierukan pohjaan. Kierrä pastarengas runkoon, kunnes se on tiukasti paikallaan. PASTAPURISTIMEN KIINNITTÄMINEN Sammuta yleiskone (asento 0) ja irrota se pistorasiasta.
  • Page 89 TUOTTEEN KÄYTTÖ (JATKUI) VAROITUS Pyörivät terät aiheuttavat vaaran. Syötä aina ruoka-aineet painikkeen avulla. Älä laita sormia aukkoihin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa amputaation tai viiltoja. Aseta yleiskoneen nopeus hyödyntämällä taulukkoa Oikean pastalevyn valitseminen. Syötä saksanpähkinän kokoisia taikinapalloja hitaasti ainessäiliöön. Taikina työntyy itse syöttökierukan läpi.
  • Page 90: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS PASTALISÄVARUSTEEN JA LISÄOSIEN PUHDISTAMINEN Nämä lisäosat on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan pastataikinan kanssa. Älä laita pastapuristimeen mitään muuta kuin pastataikinaa, jottei se vaurioidu. TÄRKEÄÄ: Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen kuin asennat tai irrotat osia tai puhdistat laitteen. TÄRKEÄÄ: Älä puhdista pastapuristinta metalliesineillä. Älä pese runkoa, leikkuria ja pastalevyjä...
  • Page 91 (38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
  • Page 92: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Page 93 11. Brug ikke tilbehørsdele, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 12. Brug ikke køkkenmaskinen udendørs.
  • Page 94 GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
  • Page 95 SAMLING AF PRODUKTET SÅDAN SAMLER DU PASTAPRESSEREN Drej skæreenheden væk fra husets bund, så sneglen kan sættes ind. Sæt sneglen ind i husets bund med krydsdelen først. Sneglen skal fastsættes helt inde i huset. Placer den valgte pastaplade på husets bund, så pastapladens tap passer ind i sneglesoklen.
  • Page 96 Adskil pastaen efter presningen. Pastaen kan tilberedes med det samme. Hvis du tørrer pastaen, skal du placere lange spaghettistykker på et KitchenAid-stativ (5KPDR) eller tørre i et enkelt lag på et håndklæde placeret på en flad overflade. BEMÆRK: Lad køkkenmaskinen hvile i mindst 1 time, når du har lavet to pastadejsopskrifter i træk.
  • Page 97: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING RENGØRING AF PASTATILBEHØRET Disse tilbehørsdele er kun beregnet til brug sammen med pastadej. For at undgå at beskadige pastapresseren må du ikke indføre andet end pastadej. VIGTIGT: Lad apparatet køle helt af, før du tager dele af eller på, og før du rengør apparatet. VIGTIGT: Rengør ikke pastapresseren med metalgenstande.
  • Page 98 Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
  • Page 99 Efter udløbet af garantiperioden eller ved produkter, som garantien ikke gælder for, kan slutbrugeren stadig henvende sig til KitchenAids kundeservicecentre med spørgsmål og oplysninger. Yderligere oplysninger findes også på vores hjemmeside: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer dit nye KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Alle rettigheder forbeholdes. KITCHENAID og køkkenmaskinens design er varemærker i USA og andre lande.
  • Page 100: Mikilvæg Öryggisatriði

    VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Page 101 Skilið tækinu til næsta viðurkenndrar þjónustumiðstöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á rafmagns- eða vélrænum búnaði. 11. Notkun aukabúnaðar, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 12. Ekki nota hrærivélina utandyra. 13. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk.
  • Page 102 Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
  • Page 103 SAMSETNING VÖRUNNAR PASTAKEFLIÐ SETT SAMAN Snúðu hnífnum frá undirstöðunni svo hægt sé að setja snigilinn inn. Settu snigilinn í undirstöðu hússins með krossflipann á undan. Snigillinn ætti að komast alveg fyrir inni í húsinu. Settu valda pastaplötu á undirstöðu hússins þannig að flipi pastaplötunnar fari inn í undirstöðu snigilsins.
  • Page 104 Aðskildu pastað þegar það kemur út. Pastað má elda strax. Ef þú vilt þurrka pastað má setja langar núðlur á KitchenAid þurrkgrindina (5KPDR) eða þurrka pastað í einföldu lagi á viskastykki ofan á flötu yfirborði. ATHUGIÐ: Láttu hrærivélina hvílast í að minnsta kosti 1 klukkustund eftir að búið er að...
  • Page 105: Umhirða Og Hreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN HREINSUN Á AUKABÚNAÐI OG FYLGIHLUTUM FYRIR PASTAGERÐ Þessi fylgihlutir eru eingöngu ætlaðir til notkunar með pastadeigi. Ekki setja neitt annað en pastadeig í hlutina, það gæti skemmt pastakeflið. MIKILVÆGT: Látið tækið kólna alveg áður en hlutir eru settir á eða teknir af og áður en tækið er þrifið.
  • Page 106 Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 107 ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Нож ПЛАСТИНЫ ДЛЯ ПАСТЫ 2. Кольцо пресса для пасты 7. Спагетти 3. Корпус 8. Букатини 4. Шнек 9. Ригатони 5. Толкатель для теста/универсальный 10. Фузилли инструмент 11. Крупные макароны 6. Инструмент для очистки 12. Мелкие макароны...
  • Page 108 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
  • Page 109 авторизованный сервисный центр для проверки, ремонта или механической/электрической регулировки. 11. Использование аксессуаров, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 12. Не используйте планетарный миксер на открытом воздухе. 13. Не допускайте свисания шнура с края стола или с угла.
  • Page 110 исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности (если иное не предусмотрено данным руководством по эксплуатации). СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu.
  • Page 111: Сборка Прибора

    ВЫБОР ПРАВИЛЬНОЙ ПЛАСТИНЫ ДЛЯ ПАСТЫ РЕКОМЕНДОВАН- РЕКОМЕНДОВАННАЯ НАЯ СКОРОСТЬ ПЛАСТИНА ДЛЯ ПАСТЫ ДЛИНА ПАСТЫ ПЛАНЕТАРНОГО МИКСЕРА Приблизительно 24,0 см СПАГЕТТИ Приблизительно 24,0 см БУКАТИНИ Приблизительно 4,0 см РИГАТОНИ Приблизительно 4,0 см ФУЗИЛЛИ КРУПНЫЕ До 5,0 см МАКАРОНЫ МЕЛКИЕ До 4,0 см МАКАРОНЫ...
  • Page 112 Закрутите кольцо пресса для пасты на Вставьте кожух вала насадки в ступицу основании до упора. привода для насадок, убедившись, что вал привода установлен в квадратное гнездо привода. При необходимости вращайте насадку-пресс для пасты вперед и назад. Когда насадки находится в правильном положении, штифт...
  • Page 113 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПАСТЫ ВАЖНО. При использовании насадки- пресса для пасты для нарезки не Stir надевайте галстуки, шарфы, свободную одежду или длинные ожерелья; соберите длинные волосы с помощью заколки. Приготовьте тесто для пасты (см. раздел «Рецепты»). Сформируйте тесто в шарики размером с грецкий орех.
  • Page 114 отравлению или плохому самочувствию. Отделите пасту после прохождение через пресс. Пасту можно готовить сразу же. Чтобы дать пасте высохнуть, поместите ее на сушилку KitchenAid (5KPDR) или сушите в один слой на полотенце, разложенном на ровной поверхности. ПРИМЕЧАНИЕ: Дайте планетарному миксеру остыть в течение 1 часа после...
  • Page 115 РАЗБОРКА ПРИБОРА РАЗБОРКА НАСАДКИ-ПРЕССА Используйте крюк универсального инструмента, чтобы вытащить шнек из ДЛЯ ПАСТЫ корпуса насадки-пресса для пасты. Выключите планетарный миксер (положение «0») и отсоедините его от сети электропитания. ВАЖНО. Тщательно очистите шнек, удалив с него засохшее тесто, после извлечения шнека из корпуса пресса. Дополнительные...
  • Page 116: Уход И Чистка

    УХОД И ЧИСТКА ОЧИСТКА НАСАДКИ ДЛЯ Удалите засохшее тесто с помощью инструмента для очистки. При ПАСТЫ И АКСЕССУАРОВ необходимости воспользуйтесь Аксессуары предназначены для зубочисткой, чтобы извлечь использования только с тестом для пасты. оставшееся тесто. Чтобы не повредить насадку-пресс для пасты, используйте ее только с тестом для пасты.
  • Page 117 РЕЦЕПТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПАСТЫ Добавьте 10 мл (2 ч. л.) соли и 15 мл (1 ст. л.) масла (по желанию) в 5,7 л кипящей воды. Постепенно добавляйте пасту и ВНИМАНИЕ продолжайте варить до тех пор, пока паста не станет «аль денте» или слегка твердой. Во...
  • Page 118: Выявление И Устранение Неисправностей

    15 секунд, затем снова включите его. Если планетарный миксер по-прежнему не запускается, дайте ему остыть в течение 30 минут перед повторным включением. См. раздел «Условия предоставления гарантии KitchenAid («Гарантия»)». Если проблема не может быть решена: Не возвращайте прибор продавцу. Продавцы не выполняют ремонт.
  • Page 119: Утилизация Отходов Электрического Оборудования

    СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
  • Page 120 Телефон: 8 (343) 370-56-98 Телефон: 8 (988) 956-06-06 Телефон: 8 (347) 291-25-25 Полный список авторизованных сервисных центров вы можете найти на официальном сайте: www.kitchenaid.ru. ©2022 Все права защищены. KITCHENAID, а также дизайн планетарного миксера являются товарными знаками в США и...
  • Page 121: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Page 122 Należy zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy albo regulacji mechanicznej lub elektrycznej. 11. Stosowanie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała. 12. Zabrania się używania miksera stojącego na wolnym powietrzu.
  • Page 123 ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
  • Page 124: Montaż Produktu

    WYBÓR ODPOWIEDNIEJ TARCZY DO MAKARONU ZALECANA PRĘDKOŚĆ TARCZA DO ZALECANA DŁUGOŚĆ MIKSERA STOJĄCEGO MAKARONU WYCISKANEGO MAKARONU SPAGHETTI Około 24 cm (9 ”) BUCATINI RIGATONI Około 4 cm (1 ”) FUSILLI Do 5 cm (2”) DUŻE MACARONI Do 4 cm (1 ”) MAŁE MACARONI MONTAŻ...
  • Page 125 MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Dokręcić śrubę mocującą gniazda przystawek miksera, aż przystawka wyciskarki do makaronu będzie dokładnie zamocowana do miksera. UŻYTKOWANIE PRODUKTU WYRABIANIE MAKARONU WAŻNE: podczas korzystania z wyciskarki do makaronu nie należy nosić krawatów, szali, luźnych ubrań ani długich naszyjników. Długie włosy należy spiąć klamrą. Przygotować...
  • Page 126: Konserwacja I Czyszczenie

    Po wyciśnięciu makaronu należy go oddzielić. Makaron można natychmiast ugotować. W przypadku suszenia należy umieścić długie porcje makaronu na suszarce do makaronu KitchenAid (5KPDR) lub suszyć je w pojedynczej warstwie na ręczniku umieszczonym na płaskiej powierzchni. UWAGA: po przygotowaniu 2 kolejnych przepisów na ciasto nie używaj miksera stojącego przez co najmniej 1 godzinę.
  • Page 127: Utylizacja Odpadów Sprzętu Elektrycznego

    WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu, czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach. Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika końcowego wynikających z postanowień...
  • Page 128: Rejestracja Produktu

    Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 129: Bezpečnost Výrobku

    BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Page 130 Odneste ho do nejbližšího autorizovaného servisu, kde ho zkontrolují a opraví nebo seřídí. 11. Použití příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 12. Nepoužívejte kuchyňský robot ve venkovním prostředí.
  • Page 131 TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
  • Page 132 SESTAVENÍ VÝROBKU SESTAVENÍ LISU NA TĚSTOVINY Otočte kráječ pryč od základny krytu tak, abyste mohli nasunout šneka. Vložte šneka na základnu krytu, výstupky napřed. Šnek by měl na kryt zcela dosednout. Umístěte vybraný kotouč na základnu krytu tak, aby výstupky kotouče zapadly do základy šneka.
  • Page 133 Po vytlačení těstoviny oddělte. Těstoviny lze okamžitě uvařit. Pokud se rozhodnete těstoviny usušit, umístěte dlouhé nudle na stojánek na sušení KitchenAid (5KPDR) nebo je vyskládejte do jedné vrstvy na utěrku umístěnou na rovném povrchu. POZNÁMKA: Po použití na dva po sobě jdoucí recepty na těstoviny nechte kuchyňský...
  • Page 134: Údržba A Čištění

    ROZEBRÁNÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) Použijte hák kombinovaného nástroje a vytáhněte z krytu lisu na těstoviny šneka. DŮLEŽITÉ: Po odebrání šneka z krytu lisu se ujistěte, že jste šneka vyčistili a odstranili vysušené těsto. Podrobnosti naleznete v části „Údržba a čištění“. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ...
  • Page 135 Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 136 Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
  • Page 137: Ürün Güvenli̇ği̇

    ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Page 138 çalıştırmayın. Cihazı incelenmesi, onarılması veya elektriksel ya da mekanik ayarlamalarının yapılması için size en yakın Yetkili Servis Merkezine götürün. 11. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 12. Stand Mikseri açık havada kullanmayın.
  • Page 139 BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
  • Page 140 ÜRÜNÜN TAKILMASI MAKARNA MAKİNESİNİN PARÇALARININ TAKILMASI Delginin takılabilmesi için Kesiciyi Gövde tabanından uzağa doğru döndürün. Delgiyi Gövde tabanına yerleştirin, önce çapraz tırnağı takın. Delgi gövdenin içine tam olarak oturmalıdır. Seçilen Makarna Plakasını, Makarna Plakasının tırnağı Delgi tabanına girecek şekilde Gövde Tabanına yerleştirin. Makarna Halkasını...
  • Page 141 Makarnayı makineden çıktıktan sonra ayırın. Makarna hemen pişirilebilir. Kurutulacaksa uzun makarna şeritlerini KitchenAid Kurutma Rafına (5KPDR) yerleştirin veya düz bir yüzeye yerleştirilen havlunun üzerinde tek bir kat halinde kurutun. NOT: Üst üste iki makarna hamuru tarifi uyguladıktan sonra Stand Mikseri en az 1 saat boyunca dinlendirin.
  • Page 142: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    BAKIM VE TEMİZLİK MAKARMA MAKİNESİ APARATININ VE AKSESUARLARININ TEMİZLENMESİ Bu aksesuarlar sadece makarna hamuru ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Makarna Makinenize zarar vermemek için makarna hamurundan başka bir şey yerleştirmeyin. ÖNEMLİ: Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. ÖNEMLİ: Makarna Makinesini temizlemek için metal nesneler kullanmayın.
  • Page 143 Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
  • Page 144 БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
  • Page 145 найближчого авторизованого сервісного центру для огляду, ремонту чи налаштування електричної або механічної частини. 11. Використання приладдя, не схваленого компанією KitchenAid або придбаного в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 12. Не використовуйте планетарний міксер на вулиці.
  • Page 146 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
  • Page 147 ВИБІР ПРАВИЛЬНОГО КРУГА ДЛЯ ПАСТИ (ПРОДОВЖЕНО) РЕКОМЕНДОВАНА ШВИДКІСТЬ РЕКОМЕНДОВАНА ДОВЖИНА КРУГ ДЛЯ ПАСТИ ПЛАНЕТАРНОГО ПАСТИ МІКСЕРА РІГАТОНІ Приблизно 4,0 см (1 дюйма) ФУЗІЛЛІ МАКАРОНИ До 5,0 см (2 дюйми) ВЕЛИКОГО РОЗМІРУ МАКАРОНИ МАЛОГО До 4,0 см (1 дюйма) РОЗМІРУ ЗБИРАННЯ ВИРОБУ УСТАНОВЛЕННЯ...
  • Page 148 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ВИГОТОВЛЕННЯ ПАСТИ УВАГА: перед використанням преса для пасти зніміть краватку, шарф, просторий одяг і довгі намиста; якщо у вас довге волосся, пришпильте його. Приготуйте тісто для пасти (див. розділ «Рецепти» в онлайн-посібнику). Сформуйте тісто в кульки розміром як волоський горіх. ПРИМІТКА: прес...
  • Page 149 Коли паста вийде з приладу, розділіть її. Після розрізання пасту можна відразу приготувати. Щоб просушити довгу пасту, розмістіть її на сушильному відсіку KitchenAid (5KPDR) або складіть в один шар на рушник на рівній поверхні. ПРИМІТКА: Після видавлювання тіста для пасти 2 рази поспіль не користуйтеся...
  • Page 150 заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
  • Page 151 Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна...
  • Page 153 ‫ﯿ ﺠ‬ ‫ﺴ ﺗ‬ http://www.kitchenaid.eu/register ‫: ن‬ ‫ﻵ ا‬ ‫ﺪ ﯾ ﺪ‬ ‫ﺠ ﻟ ا‬ KitchenAid ‫ز ﺎ‬ ‫ﮭ ﺟ‬ ‫ﻞ ّ ﺠ‬ ‫ﺳ‬ 2022© ‫ﻛﻞ اﻟﺤﻖ وق ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‬ ‫ .وﺗﺼﻤﯿﻢ اﻟﺨﻼط اﻟﺜﺎﺑﺖ ھﻤﺎ ﻋﻼﻣﺘﺎن ﺗﺠﺎرﯾﺘﺎن ﯾﻒ اﻟﻮﻻﯾﺘﺎ اﻟﻤﺘﺤﺪة وأﻣﺎﻛﻦ أﺧﺮى‬KITCHENAID‫إن‬...
  • Page 154 ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﯾ ﺪ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ KitchenAid Africa PO Box 52102 V&A Waterfront Cape Town 8002 ‫: ﺎ‬ ‫ﻨ ﯾ ﺪ‬ ‫ﻟ ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺎ‬...
  • Page 155 ‫ﻨ ﻤ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫" ﻦ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium ‫ن إ‬ ‫. ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺸ ﻠ ﻟ‬ ‫: ة‬...
  • Page 156 ‫ﺿ‬ ‫و‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﺸ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ة‬ ‫ﺪ ﺣ‬ ‫ا و‬ ‫ﺔ ﻘ ﺒ‬ ‫ﻄ ﺑ‬ KitchenAid ‫ﻦ‬ ( ‫ﻣ‬ 5KPDR ‫ﺎ ً ﻨ ﯿ‬ ‫ا ً ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ى‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ أ‬ ‫ش‬...
  • Page 157 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ا ﺎ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﺎ ﺒ ﻟ ا‬ ‫ص‬ ‫ﺮ ﻗ‬ ‫ر ﺎ ﯿ‬ ‫ﺘ ﺧ ا‬ ‫ﮫ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ع‬ ‫ﺎ ﻓ ﺪ‬ ‫ﻧ...
  • Page 158 ‫ﺎ ً ﯿ ﻜ‬ ‫ﯿ ﻧ ﺎ‬ ‫ﻜ ﯿ ﻣ‬ ‫ﺎ ﮭ‬ ‫ﻌ ﯿ ﺒ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫و أ‬ KitchenAid ‫ﺎ ﮭ ﺑ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ا ر ا‬...
  • Page 159 ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺔ ﯾ‬ ‫ﺎ ﻐ ﻠ‬ ‫ﻟ ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﮭ ﻣ‬ ‫ﻦ ﯾ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻵ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫و‬ ‫ﻚ ﺘ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﮭ...
  • Page 160 ©2022 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. 05/22 W11563953A...

Table of Contents