Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KSM3300 Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KSM3300 Series

  • Page 1 KSM3300 Series...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Attachment hub Motor head Beater shaft Flat beater Speed control Bowl** Wire whip Dough hook Flex Edge beater* Pouring shield* *Available with select models only and available as an accessory purchase. **Bowl type may vary. Bowls are also available for purchase as separate accessories.
  • Page 3: Stand Mixer Safety

    STAND MIXER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
  • Page 4: Electrical Requirements

    Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment. 7. The use of accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury.
  • Page 5: Using The Stand Mixer

    USING THE STAND MIXER ACCESSORY CHART BY MODEL MODEL ACCESSORIES INCLUDED KSM3306 Glass bowl, Flex Edge beater, wire whip, dough hook KSM3311 Brushed stainless steel bowl (no handle), flat beater, wire whip, dough hook KSM3316 Polished stainless steel bowl with handle, flat beater, wire whip, dough hook KSM3317 olished stainless steel bowl with handle...
  • Page 6: Speed Control Guide

    NOTE: To move the speed control lever with ease, lift slightly up as you move it across the settings in either direction. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE STAND MIXER: kitchenaid.com/quickstart Visit for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Stand Mixer.
  • Page 7 USING THE STAND MIXER ASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Slide the Check to be sure that the Stand locking lever to the unlock position Mixer is unplugged, and the speed and lift the motor head. Once lifted, control is turned to “0”.
  • Page 8 USING THE STAND MIXER ASSEMBLING THE STAND MIXER IMPORTANT: Your Stand Mixer is adjusted at the factory so that the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can easily correct the clearance.
  • Page 9 USING THE STAND MIXER OPERATING THE STAND MIXER NOTE: The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time, the top of the unit may become hot. This is normal. Plug the Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet.
  • Page 10 USING THE STAND MIXER NOTE: The pouring shield* can be used to avoid ingredients splashing out of the bowl when mixing, as well as to easily pour ingredients in the bowl while mixing. (OPTIONAL) Pour ingredients into the bowl through the pouring chute. DISASSEMBLING THE STAND MIXER Raise the motor head: Check to be sure that the Stand Mixer is...
  • Page 11: Optional Attachments

    USING THE STAND MIXER OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub as shown here. Check to be sure that the Stand...
  • Page 12: Care And Cleaning

    FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE STAND MIXER: Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Stand Mixer. *Available with select models only and available as an accessory purchase.
  • Page 13: Troubleshooting

    CARE AND CLEANING GLASS BOWL CARE* IMPORTANT: • Glass bowl may crack or break if • The glass bowl is both microwave- and exposed to sudden temperature dishwasher-safe. changes. To prevent potential damage: • Do not use the glass bowl in the oven. - Do not place hot bowl on wet or cold surface, or add cold water to a hot •...
  • Page 14: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 15: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE | 15...
  • Page 16: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Prise à accessoires Tête du moteur Arbre du batteur Batteur plat Commande de vitesse Bol** Fouet métallique Crochet à pâte Batteur à côté souple* Écran verseur* *Offerts seulement sur les modèles sélectionnés et vendus séparément. **Le type de bol peut varier.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 18: Spécifications Électriques

    Retourner l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur.
  • Page 19 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE TABLEAU DES ACCESSOIRES PAR MODÈLE MODÈLE ACCESSOIRES INCLUS KSM3306 Bol en verre, batteur à côté souple, fouet métallique et crochet à pâte KSM3311 Bol en acier inoxydable brossé (sans poignée), batteur plat, fouet métallique et crochet à pâter KSM3316 Bol en acier inoxydable poli avec poignée, batteur plat, fouet métallique et crochet à...
  • Page 20 à l’autre des réglages. POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR L ’UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE : kitchenaid.com/quickstart Visiter le pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le batteur sur socle.
  • Page 21 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE ASSEMBLER LE BATTEUR SUR SOCLE Soulever la tête du moteur : Glisser le levier de fermeture à la position Vérifier pour être certain que le déverrouillée et soulever la tête du batteur sur socle est débranché moteur.
  • Page 22 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE ASSEMBLER LE BATTEUR SUR SOCLE IMPORTANT : Votre batteur sur socle a subi un ajustement en usine afin qu’il y ait un léger dégagement entre le batteur plat et le fond du bol. Le dégagement peut être facilement rectifié...
  • Page 23 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE METTRE EN MARCHE LE BATTEUR SUR SOCLE REMARQUE : Il est possible que le batteur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange des préparations épaisses pendant une période prolongée, il se peut que le dessus de l’unité devienne chaud. Ceci est normal. Brancher le batteur sur socle sur une prise à...
  • Page 24 UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE REMARQUE : L’écran verseur* peut être utilisé pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent à l’extérieur du bol et pour faciliter l’ajout d’ingrédients dans le bol pendant le fonctionnement. (OPTIONEL) Ajouter les ingrédients dans le bol à partir du bec verseur. DÉMONTER LE BATTEUR SUR SOCLE.
  • Page 25: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS KitchenAid offre une grande variété d’accessoires optionnels comme le Spiralizer, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle comme illustré ici.
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE Insérer l’accessoire dans la prise à Serrer le bouton à accessoires en le accessoires, en s’assurant que l’arbre tournant dans le sens horaire jusqu’à de commande s’adapte à la douille ce que l’accessoire soit parfaitement de prise carrée.
  • Page 27 POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE NETTOYAGE DU BATTEUR SUR SOCLE : Visiter le kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le batteur sur socle. ENTRETIEN DU BOL EN VERRE* IMPORTANT : •...
  • Page 28: Dépannage

    DÉPANNAGE Si le batteur sur socle fonctionne mal, vérifier ce qui suit : 1. Il est possible que le batteur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange des préparations épaisses pendant une période prolongée, il se peut que le dessus de l’unité soit désagréable au toucher.
  • Page 29: Garantie Et Dépannage

    GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE ET DÉPANNAGE DU BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID ® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est utilisé...
  • Page 30: Garantie De Remplacement Sans Difficulté - Canada

    Mexique : 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. 30 | GARANTIE ET DÉPANNAGE...
  • Page 31: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Eje para aditamentos Cabeza con motor Eje del batidor Batidor plano Control de velocidad Tazón** Batidor de alambre Gancho para masa Batidor con borde limpiador flexible* Escudo vertedor* *Disponible solo con modelos específicos y también disponible como accesorio que se compra por separado. **El tipo de tazón puede variar.
  • Page 32: Seguridad De La Batidora Con Base

    SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 33 Devuelva el aparato al lugar de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice la batidora con base en exteriores.
  • Page 34: Requisitos Eléctricos

    SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~ Frecuencia: 60 Hz Potencia: 250 W Max NOTA: La clasificación de potencia para su batidora con base está impresa en la placa con el número de serie. No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto...
  • Page 35 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE SELECCIÓN DEL ACCESORIO ADECUADO USAR PARA ACCESORIO DESCRIPCIÓN MEZCLAR BATIDOR PLANO Mezclas Pasteles, glaseados cremosos, dulces, normales galletas, masa de tarta, pastel de carne, BATIDOR CON a densas puré de papas BORDE LIMPIADOR FLEXIBLE* BATIDOR DE Huevos, claras de huevo, crema espesa, Mezclas que...
  • Page 36 PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DE LA BATIDORA CON BASE: Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la batidora con base. 36 | CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE...
  • Page 37 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO ENSAMBLAR LA BATIDORA CON BASE Raise the motor head: Slide the Levante la cabeza con motor: Check to be sure that the Stand locking lever to the unlock position Deslice la palanca de bloqueo a la Mixer is unplugged, and the speed and lift the motor head.
  • Page 38 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO ENSAMBLAR LA BATIDORA CON BASE IMPORTANTE: Su batidora con base se ajusta de fábrica de modo que el batidor plano casi toca el fondo del tazón. Si, por cualquier razón, el batidor plano golpea el fondo del tazón o está...
  • Page 39 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE USO DE LA BATIDORA CON BASE NOTA: La batidora con base se puede calentar durante el uso. Con cargas pesadas y tiempo de mezclado extendido, la parte superior de la unidad se puede calentar. Eso es normal. Enchufe la batidora con base en un tomacorriente de 3 terminales con descarga a tierra.
  • Page 40 CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE NOTA: Puede utilizar el escudo vertedor* para evitar salpicar ingredientes fuera del tazón al mezclar, además de usarlo para verter ingredientes fácilmente en el tazón mientras mezcla. (OPCIONAL) Vierta los ingredientes en el tazón a través del conducto para verter.
  • Page 41 ADITAMENTOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el eje del motor de aditamentos de la batidora con base, como se muestra aquí.
  • Page 42: Cuidado Y Limpieza

    CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE Inserte el aditamento en el receptáculo de este, asegurándose de que el eje Apriete la perilla del aditamento de potencia del aditamento encaje girándola hacia la derecha, hasta dentro de la cavidad cuadrada del que el aditamento esté...
  • Page 43 PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DE LA BATIDORA CON BASE: kitchenaid.com/quickstart Visite para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar la batidora con base. CUIDADO DEL TAZÓN DE VIDRIO* IMPORTANTE: •...
  • Page 44: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su batidora con base funciona mal, revise lo siguiente: 1. La batidora con base se puede calentar durante el uso. Con las mezclas densas que requieren períodos de mezclado prolongados, quizás no pueda tocar la parte superior de la unidad cómodamente.
  • Page 45: Garantía Y Servicio

    ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
  • Page 46: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin costo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
  • Page 48 É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.

This manual is also suitable for:

Ksm3306Ksm3316Ksm3317Ksm3311Ksm3306xfp

Table of Contents