Advertisement

Quick Links

36 065
GROHE Ondus
.......1
......1
......7
......5
D
D
I
I
......2
......2
......8
......6
NL
NL
GB
GB
......4
......3
......7
......10
F
F
S
S
......5
......4
......11
......8
E
E
DK
DK
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.655.031/ÄM 213349/09.08
......9
......13
......13
......19
N
N
GR
GR
......14
......10
......20
......14
CZ
CZ
FIN
FIN
......11
......16
......22
......15
PL
PL
H
H
......12
......17
......23
......16
P
P
UAE
UAE
......25
......17
......21
......31
BG
BG
TR
TR
......26
......18
......22
......32
SK
SK
EST
EST
......28
......19
......34
......23
LV
LV
SLO
SLO
......20
......29
......35
......24
HR
HR
LT
LT
......37
......25
RO
RO
......38
......26
CN
CN
.....40
RUS
RUS
......27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grohe Ondus 36 065

  • Page 1 ..18 ..26 ..22 ..32 ..26 ..38 ..3 ..4 ..7 ..10 ..11 ..16 ..15 ..22 ..19 ..28 ..23 ..34 ..40 ..27 ..4 ..5 ..8 ..11 ..12 ..17 ..16 ..23 ..20 ..29 ..24 ..35 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.655.031/ÄM 213349/09.08...
  • Page 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 36 045 36 049...
  • Page 4 Adresse angefordert werden: dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden. • Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen GROHE Deutschland Vertriebs GmbH vorgenommen werden. Zur Porta 9 • Das Steckernetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch D-32457 Porta Westfalica in geschlossenen Räumen geeignet.
  • Page 5: Wartung

    7. Anschlusskabel für Steckernetzteil in Leerrohr verlegen, siehe Abb. [6]. Bei Verwendung der Armatur 36 045 zusätzlich Anschluss- Safety notes kabel zur Armatur in Leerrohr verlegen. Dazu vorgestanztes Avoid danger due to damaged external transformer Loch aus der Funktionseinheit herausbrechen. connection cables.
  • Page 6: Electrical Installation

    Several connecting cables can be connected together, from the following address: see Replacement parts, fold-out page I. 8. Secure the vacant tubes in the function unit with clips (A). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Flush the function unit D-32457 Porta Westfalica Do not apply voltage to the function unit prior to flushing, as it is open in the delivery condition.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel. Zur Porta 9 •...
  • Page 8 7. Placer le câble de raccordement vers le transformateur dans la gaine, voir fig. [6]. Placer également le câble de raccordement vers la Informaciones relativas a la seguridad robinetterie en cas d’utilisation de la robinetterie 36 045. Evitar peligros debidos a un cable de alimentación de Pour cela, percer l’orifice pré-perforé...
  • Page 9: Instalación Inicial

    Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en Pueden conectarse varios cables de conexión entre ellos, la siguiente dirección: véase piezas de recambio en la página desplegable I. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 8. Asegurar las conducciones con horquillas (A) a la unidad de Zur Porta 9 funcionamiento.
  • Page 10: Informazioni Sulla Sicurezza

    Servizio di Assistenza al seguente indirizzo: oppure da persona di pari qualifica. • L’installazione deve essere eseguita solo GROHE Deutschland Vertriebs GmbH in ambienti al riparo dal gelo. Zur Porta 9 • La parte della rete del connettore è adatta D-32457 Porta Westfalica per l’uso esclusivo in vani chiusi.
  • Page 11: Manutenzione

    7. Posare il cavo di collegamento del gruppo di rete del connettore nel tubo vuoto, vedere fig. [6]. Usando il rubinetto 36 045 deve essere posato Informatie m.b.t. de veiligheid addizionalmente un cavo di collegamento del rubinetto Gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels nel tubo vuoto.
  • Page 12: Elektrische Installatie

    De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende Er kunnen meerdere aansluitkabels op elkaar worden adres worden aangevraagd: aangesloten, zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I. 8. Lege pijpen met klemmen (A) in de functie-eenheid GROHE Deutschland Vertriebs GmbH vastzetten. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Functie-eenheid spoelen De functie-eenheid vóór het spoelen niet onder spanning...
  • Page 13 Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: eller en liknande kvalificerad person. • Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Kontaktnätdelen är bara lämplig för användning i stängda Zur Porta 9 utrymmen.
  • Page 14 7. Dra anslutningskabeln für kontaktnätdelen i tomröret, se fig. [6]. Vid användning av blandaren 36 045 måste dessutom Sikkerhedsinformationer en anslutningskabel till blandaren dras i tomröret. Undgå skader som følge af beskadigede Bryt bort det förmarkerade hålet i funktionsenheten. spændingsforsyningsledninger. For at undgå Flera anslutningskablar kan anslutas till varandra, beskadigelser, skal spændingsforsyningsledningen se reservdelar utvikningssida I.
  • Page 15 Der kan forbindes flere forlængerledninger med hinanden, på følgende adresse: se reservedele foldeside I. 8. Fastgør de tomme rør med klemmer (A) i funktionsenheden. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Skyl funktionsenheden D-32457 Porta Westfalica, Tyskland Påtryk ikke spænding på funktionsenheden før skylningen da den er åbnet ved leveringen.
  • Page 16 Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse: produsenten, produsentens kundeservice eller av tilsvarende kvalifisert fagpersonell. • Må bare installeres i frostsikre rom. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Strømtilførselsenheten er utelukkende egnet Zur Porta 9 for bruk i lukkede rom. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 17 7. Legg tilkoblingskabel for strømforsyningsenheten i det tomme røret, se bilde [6]. Ved bruk av armaturen 36 045 må det i tillegg legges Turvallisuusohjeet en tilkoblingskabel til armaturen i det tomme røret. Da må Vioittuneet sähkökaapelit aiheuttavat vaaraa. Jos det forhåndsstansede hullet i funksjonsenheten trykkes ut. virransyöttöjohto on vaurioitunut, siinä...
  • Page 18 Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta Voit yhdistää useampia liitäntäjohtoja toisiinsa, ks. varaosat osoitteesta: kääntöpuolen sivulla I. 8. Kiinnitä kaapeliputket kiinnittimillä (A) toimintayksikköön. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Toimintayksikön huuhtelu D-32457 Porta Westfalica Älä syötä ennen huuhtelun suorittamista jännitettä toimintayksikölle, koska se on toimitustilassa auki.
  • Page 19: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Zasilacz sieciowy z wtykiem przystosowany jest Zur Porta 9 wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 20: Części Zamienne

    7. Ułożyć przewód przyłączeniowy do zasilacza wtykowego w rurze ochronnej, zob. rys. [6]. W przypadku armatury 36 045 ułożyć dodatkowo przewód przyłączeniowy w rurze ochronnej do armatury. W tym celu wykonać wytłoczony otwór jednostki funkcyjnej. Możliwe jest połączenie kilku przewodów przyłączeniowych, zob.
  • Page 22: Πληροφορίες Ασφαλείας

    να τα προµηθευθείτε από την εξής διεύθυνση: να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών αυτού ή αντίστοιχα από ένα εξουσιοδοτηµένο πρόσωπο. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Η εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει µόνο σε χώρους Zur Porta 9 που προστατεύονται από παγετό.
  • Page 23: Bezpečnostní Informace

    7. Περάστε το καλώδιο σύνδεσης για το τροφοδοτικό στον κοίλο σωλήνα, βλέπε εικ. [6]. Εάν χρησιµοποιηθεί ο µίκτης 36 045 θα πρέπει Bezpečnostní informace να τοποθετηθεί επιπλέον ένα καλώδιο σύνδεσης Zabraňte nebezpečí úrazu následkem poškozeného στον κοίλο σωλήνα για το µίκτη. Ανοίξτε την οπή kabelu napájecího sít’ového napětí.
  • Page 24 Je možné vzájemně spojit více připojovacích kabelů, obdržet na následující adrese: viz náhradní díly, skládací strana I. 8. Ochranné trubky zajistěte ve funkční jednotce GROHE Deutschland Vertriebs GmbH pomocí spon (A). Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Vypláchnutí funkční jednotky Do funkční...
  • Page 25: Biztonsági Információk

    A megfelelőségi nyilatkozatok a következő hasonló végzettségű személy kell kicserélje. címről rendelhetők meg: • A berendezés szerelését csak fagymentes helyiségekben szabad végezni. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • A hálózati dugaszoló használata kizárólagosan Zur Porta 9 belső terekben engedélyezett. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 26 7. Vezesse el a csatlakozókábelt az üres csőben a hálózati adapterhez, lásd [6]. ábra. A 36 045 csaptelep alkalmazásakor kiegészítőleg vezessék Informações de segurança el a csatlakozó kábelt az üres csőben a csaptelephez. Prevenir eventuais perigos causados por cabos de Ehhez törje ki az előnyomott lyukat a működési egységből.
  • Page 27: Peças Sobresselentes

    Podem ser ligados vários cabos de ligação entre si, no seguinte endereço: ver as peças sobresselentes, página desdobrável I. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 8. Proteger os tubos vazios com grampos (A) na unidade Zur Porta 9 funcional.
  • Page 28: Emniyet Bilgileri

    Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten alınabilir: üretici veya müşteri hizmetleri veya denginde kalifiye bir eleman tarafından değiştirilmelidir. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Montaj ancak don olmayan odalarda yapılabilir. Zur Porta 9 • Fiş adaptörü sadece kapalı mekanlardaki kullanım D-32457 Porta Westfalica için tasarlanmıştır.
  • Page 29: Yedek Parçalar

    7. Fiş adaptörünün bağlantı kablosunu boş boruya serin, bkz. şekil [6]. Bataryanın 36 045 kullanımında ek olarak bataryaya Bezpečnostné informácie bağlantı kablosunu boş boruya yerleştirin. Bu amaçla Zabráňte nebezpečenstvu úrazu následkom fonksiyon ünitesinde oluşturulmuş deliği kırın. poškodeného kábla napájacieho siet'ového napätia. Birden fazla bağlantı...
  • Page 30: Náhradné Diely

    Je možné vzájomne spojit' viac pripojovacích káblov, pozri nasledujúcej adrese: náhradné diely, skladaciu stranu I. 8. Ochranné trubky zaistite vo funkčnej jednotke sponami (A). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Vypláchnutie funkčnej jednotky D-32457 Porta Westfalica Do funkčnej jednotky pred vyplachovaním nezaveďte napätie, pretože táto je pri dodaní...
  • Page 31 Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: le proizvajalec, njegova servisna služba ali v isti meri usposobljeno osebje. • Armaturo namestite le v prostorih, ki so varni GROHE Deutschland Vertriebs GmbH pred zamrzovanjem. Zur Porta 9 • Električni priključek je primeren izključno za uporabo D-32457 Porta Westfalica v zaprtih prostorih.
  • Page 32 7. Položite priključni kabel za omrežni priključek v prazni vod, glej sl. [6]. V primeru uporabe armature 36 045 položite dodatni Informacije za sigurnost priključni kabel v prazni vod do armature. Tozadevno Izbjegavati opasnost od oštećenih kabela za opskrbu prebijte na funkcijski enoti predizsekano luknjo. naponom.
  • Page 33: Rezervni Dijelovi

    Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: Može se međusobno povezati više priključnih kabela, pogledajte Rezervni dijelovi na preklopnoj stranici I. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 8. Osigurati šuplju cijev s kopčama (A) u funkcijskoj jedinici. Zur Porta 9...
  • Page 34: Технически Данни

    Декларации за съответствие могат толкова добре квалифицирано лице. да бъдат изискани на следния адрес: • Разрешен е монтажът само в помещения, GROHE Deutschland Vertriebs GmbH в които не съществува опасност от замръзване. Zur Porta 9 • Щепселният трансформатор е предназначен...
  • Page 35: Техническо Обслужване

    7. Положете кабела за щепселния съединител в празната тръба, виж фиг. [6]. При арматура 36 045 трябва допълнително Ohutusteave да се положи в празна тръба кабел и към арматурата. Vältige katkistest toitekaablitest tulenevat ohtu. За тази цел пробийте предварително щанцованите Katkise toitekaabli peab tootja või tootja дупки...
  • Page 36 ühenduskaabel. Murdke selleks funktsioonüksusest ettestantsitud auk välja. Üksteisega saab ühendada mitu ühenduskaablit, Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt: vt tagavaraosad, voldiku lk I. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 8. Kinnitage funktsioonüksuse kaitsetorud klambritega (A). Zur Porta 9 Funktsioonüksuse loputamine D-32457 Porta Westfalica Funktsioonüksuses ei tohi enne loputamist voolu...
  • Page 37: Drošības Informācija

    Atbilstības apliecinājumus pieprasiet, rakstot uz adresi: tā klientu dienestam vai līdzvērtīgi kvalificētai personai. • Instalācijas darbus drīkst veikt tikai telpās, kas nodrošinātas GROHE Deutschland Vertriebs GmbH pret salu. Zur Porta 9 • Tīkla spraudņa daļa ir paredzēta lietošanai tikai iekštelpās.
  • Page 38: Tehniskā Apkope

    7. Izvelciet tukšajā caurulē tīkla spraudņa daļas pievienošanas kabeli, skatiet [6.] attēlu. Lietojot ūdensmaisītāju 36 045, tukšajā caurulē papildus Informacija apie saugą ievietojiet ūdensmaisītāja pievienošanas kabeli. Izlauziet Venkite pavojaus dėl pažeistų elektros kabelių. no funkcijas vienības šim mērķim paredzēto, ieštancēto Pažeidimų...
  • Page 39 Tam išlaužkite funkciniame bloke iš anksto iškaltą angą. Galima sujungti keletą jungiamųjų kabelių, Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: žr. I atlenkiamajame puslapyje pavaizduotas atsargines dalis. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ 8. Tuščiavidurius vamzdžius funkciniame bloke Zur Porta 9 pritvirtinkite gnybtais (A). D-32457 Porta Westfalica Funkcinio bloko plovimas Prieš...
  • Page 40 înlocuit la următoarea adresă: de către producător, de un atelier de service al acestuia sau de o persoană cu calificare similară. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Instalaţia trebuie realizată numai în spaţii asigurate împotriva îngheţului. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica •...
  • Page 41: Piese De Schimb

    7. Se plasează în tubul gol cablul de racord pentru blocul de alimentare cu ştecher; a se vedea fig. [6]. La utilizarea bateriei 36 045, se amplasează suplimentar 安全说明 în tubul gol şi cablul de legătură la baterie. În acest scop se rupe peretele găurii preştanţate din unitatea funcţională.
  • Page 42 使用设备 36 045 时,还需要将设备的连接电缆引入空管中。 本产品符合相关欧盟指令的要求。 打开功能件为此预留的孔洞。 可以将几根连接电缆连在一起,如折页 I 上的 “备件”所示。 8. 用卡扣 (A) 将空管与功能件固定在一起。冲洗功能件 如需合规性声明,请向以下地址索取: 切勿在冲洗前打开功能件的电源, 因为功能件在交付时处于 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 开机状态。 Zur Porta 9 打开冷、热水进水管,检查连接是否存在渗漏情况。 D-32457 Porta Westfalica 1. 打闭隔离阀 (C),如图 [7] 所示。 安装前后务必彻底冲洗所有管件 ( 考虑到 EN 806)。 电气安装...
  • Page 43: Информация По Технике Безопасности

    кабель электропитания должен быть заменен по нижеуказанному адресу: изготовителем или его сервисной службой, или же замену должен выполнять персонал соответствующей квалификации. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Установку разрешается производить только Zur Porta 9 в тёплых помещениях. D-32457 Porta Westfalica • Штекерный блок питания пригоден только...
  • Page 44: Техническое Обслуживание

    7. Вставить соединительный кабель для штекерного блока питания в полую трубку, см. рис. [6]. При применении смесителя 36 045 необходимо дополнительно вставить соединительный кабель для смесителя в полую трубку. Для это предварительно перфорированное отверстие выбить из функционального узла. Можно соединять вместе несколько соединительных кабелей...
  • Page 45 Электронный смеситель Комплект поставки 36 065 Функциональный узел штекерный блок питания Аккумуляторный блок Батарея Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 3,00 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...

Table of Contents