Table of Contents
  • Technische Daten
  • Zulassung und Konformität
  • Installation
  • Bedienung
  • Wartung
  • Domaine D'application
  • Caractéristiques Techniques
  • Homologation Et Conformité
  • Campo de Aplicación
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Dati Tecnici
  • Omologazione E Conformità
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Modalità DI Regolazione
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Zakres Stosowania
  • Dane Techniczne
  • Technické Údaje
  • Felhasználási Terület
  • Műszaki Adatok
  • Campo de Aplicação
  • Dados Técnicos
  • Teknik Veriler
  • Področje Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Технически Данни
  • Техническо Обслужване
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniskie Dati
  • Tehniskā Apkope
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė PriežIūra
  • Domeniu de Utilizare
  • SpecificaţII Tehnice
  • Область Применения
  • Технические Данные
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

36 047
GROHE Ondus
......1
.......1
......5
......9
D
D
I
I
......3
......2
......6
......11
NL
NL
GB
GB
......5
......3
......13
......7
F
F
S
S
......7
......4
......8
......15
E
E
DK
DK
96.521.031/ÄM 211283/04.08
......9
......17
......13
......25
N
N
GR
GR
......19
......10
......27
......14
CZ
CZ
FIN
FIN
......11
......21
......29
......15
PL
PL
H
H
......12
......23
......31
......16
P
P
UAE
UAE
......33
......17
......21
......41
BG
BG
TR
TR
......35
......18
......22
......43
SK
SK
EST
EST
......37
......19
......45
......23
LV
LV
SLO
SLO
......20
......39
......47
......24
HR
HR
LT
LT
......49
......25
RO
RO
......51
......26
CN
CN
RUS
RUS
......53
......27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grohe Ondus 36 047

  • Page 1 36 047 GROHE Ondus ..1 ..1 ..5 ..9 ..9 ..17 ..13 ..25 ..17 ..33 ..21 ..41 ..25 ..49 ..2 ..3 ..6 ..11 ..10 ..19 ..14 ..27 ..18 ..35 ..22 ..43 ..26 ..51 ..3 ..5 ..7 ..13 ..11 ..21 ..15 ..29 ..19...
  • Page 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 4: Technische Daten

    Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (Störaus- sendungsprüfung) wurde mit der Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom durchgeführt. Bedienung Hinweis: Verwenden des Bedienpaneels GROHE Armaturen mit Brausen sind mit DIN-DVGW Start-/Stopp-Taste bauartgeprüften Rückflussverhinderern ausgerüstet. Betriebsbereitschaft der Armatur. Der Wasserlauf Zulassung und Konformität startet nach Betätigen einer Programmtaste.
  • Page 5: Wartung

    Protect (Zeitraum für die Sicherheitsabschaltung) 2. Tasten im Uhrzeigersinn drücken: 30 min 3. Wenn nach der dritten Betätigung von das GROHE Logo Max (Ein- / Ausschalten der 43 °C Sperre) erscheint, mit Taste bestätigen. Der Einstellmodus ist jetzt aktiviert und Menu erscheint in der Beim Überschreiten der 43 °C blinkt die Anzeige.
  • Page 6: Technical Data

    Using the operating panel current. Start/Stop button Note: Operational readiness of fitting. Water flow GROHE fittings with showers are equipped with non-return commences following actuation of a programme valves. button. Repeated actuation stops water flow. The connected outlets can be operated Approval and conformity simultaneously.
  • Page 7: Setting Mode

    2. Press the buttons in a clockwise sequence: 30 min Max (switching 43 °C stop on/off) 3. When, after pressing for the third time, the GROHE logo appears, confirm with the button. The display flashes if 43 °C is exceeded.
  • Page 8: Domaine D'application

    émissions de parasites) a été effectué avec la tension nominale et le courant nominal. Utilisation Remarque: Les robinetteries GROHE avec douchette sont équipées de Utilisation du panneau de commande clapets anti-retour. Touche Ouverture/Fermeture Robinetterie en état de marche. L’écoulement d’eau Homologation et conformité...
  • Page 9 Max (activation/désactivation du blocage à 43 °C) aiguilles d’une montre: L’affichage clignote lorsque les 43 °C sont dépassés. 3. Valider en appuyant sur la touche lorsque le logo GROHE s’affiche après avoir actionné trois fois. Optimal (réglage du débit et de la température de départ) Le mode de réglage est désormais activé...
  • Page 10: Campo De Aplicación

    Manejo Nota: Utilizar el panel de manejo Las griferías GROHE con ducha están equipadas con válvulas antirretorno. Tecla inicio/parada Disposición para el servicio de la grifería. Se inicia la Autorización y conformidad salida de agua tras accionar una tecla de programa.
  • Page 11: Mantenimiento

    Max (activar/desactivar el bloqueo de 43 °C) 3. Cuando tras la tercera pulsación de se visualice el logotipo GROHE confirmar con la tecla . Si se sobrepasan 43 °C parpadea la indicación. El modo de ajuste se activa y en la pantalla se visualiza Menu.
  • Page 12: Dati Tecnici

    è stata eseguita con tensione e con corrente di taratura. Funzionamento Nota: Impiego del quadro di comando Questi rubinetti con docce GROHE sono dotati di elementi Tasto di Avvio / Arresto antiriflusso sottoposti a controllo. Rubinetto pronto per l’uso. Il flusso d’acqua si avvia Omologazione e conformità...
  • Page 13: Modalità Di Regolazione

    3. Dopo aver premuto tre volte , quando appare il logo Max (Inserimento/disinserimento del limitatore a 43 °C) GROHE confermare col tasto . Ora la modalità di regolazione è attivata e sul display appare Se la temperatura è superiore a 43 °C l’indicazione lampeggia.
  • Page 14: Technische Gegevens

    (storingstest) werd uitgevoerd bij ontwerpspanning en ontwerpstroom. Gebruik van bedieningspaneel Aanwijzing: Start-/stop-knop Kranen van Grohe met douches zijn voorzien van Beschikbaarheid van de kraan. De waterloop wordt terugslagkleppen. gestart na het indrukken van een programmatoets. De waterloop stopt als u de toets opnieuw indrukt.
  • Page 15 33 °C instellen. 60 sec 2. Knoppen rechtsom indrukken: Protect (tijd voor de veiligheidsuitschakeling) 3. Als na de derde keer indrukken van het GROHE logo 30 min verschijnt, met knop bevestigen. Max (limiet van 43 °C in-/uitschakelen) De instelmodus is nu geactiveerd en Menu verschijnt op het schermpje.
  • Page 16: Tekniska Data

    (störkontroll) genomfördes med mätspänningen och Start-/stoppknapp mätströmmen. Beredskapsläge blandare. Vattenflödet startar efter Anvisning: ett tryck på en programknapp. Ett nytt tryck stoppar GROHE blandare med dusch är utrustade med vattenflödet. typkontrollerade backflödesspärrar. De anslutna utloppen kan aktiveras samtidigt. Godkännande och konformitet Pausknapp Denna produkt motsvarar kraven för de aktuella...
  • Page 17 33 °C med knappen 2. Tryck knapparna medurs: Protect (tidsinställning för säkerhetsfrånkoppling) 30 min 3. Bekräfta med knappen när GROHE logotypen visas efter Max (in-/frånkoppling av 43 °C-spärren) att har tryckts tre gånger. När 43 °C överskrids blinkar indikeringen.
  • Page 18: Tekniske Data

    Start-/stop-tast Bemærk: Armaturet er klar til betjening. Vandet begynder at GROHE armaturer med brusere er udstyret med løbe ud når der trykkes på en programtast. Trykkes konstruktionsafprøvede kontraventiler. der igen stopper vandudløbet. Godkendelse og overensstemmelse De tilsluttede afløb kan drives på...
  • Page 19 2. Tryk tasterne med uret: Protect (tiden for sikkerhedsfrakoblingen) 30 min 3. Når GROHE logoet ses efter det tredje tryk på , bekræftes Maks. (tænd / sluk for 43 °C spærren) dette med tasten . Indstillingsmodusen er så aktiveret og Menu ses på displayet.
  • Page 20 Start/stopp-knapp Armaturen klar for bruk. Vannstrømmen starter etter Merk: at en programknapp er trykt. Vannstrømmen stanser GROHE armaturer med dusj er utstyrt med testede når den trykkes en gang til. tilbakeslagsventiler. De tilkoblede utløpene kan brukes samtidig. Godkjenning og samsvar...
  • Page 21 2. Trykk på knappene i urviserretningen: 30 min Max (inn- / utkobling av 43 °C-sperren) 3. Bekreft med knappen når GROHE-logoen vises etter at har blitt trykt tre ganger. Visningen blinker når 43 °C overskrides. Optimal (angi starttemperatur og mengde) Nå...
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    Sähkömagneettisen mukautuvuuden tarkastus (häiriösäteilyn Ohjauspaneelin käyttäminen tarkastus) on tehty nimellisjännitteellä ja nimellisvirralla. Käynnistys-/pysäytysnäppäin Ohje: Hanan käyttövalmius. Vedentulo alkaa, kun painat Suihkulla varustetut GROHE-hanat on varustettu ohjelmanäppäintä. Uudelleenpainallus lopettaa tyyppihyväksytyillä takaiskuventtiileillä. vedentulon. Järjestelmään liitettyjä vesilähtöjä voidaan käyttää Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus samanaikaisesti.
  • Page 23 2. Paina näppäimiä myötäpäivään: Protect (aikaväli turvakatkaisulle) 30 min 3. Kun näppäimen kolmannen painalluksen jälkeen näyttöön tulee GROHE-logo, vahvista se näppäimellä . Max (43 °C-rajoittimen päälle-/poiskytkentä) Sitten säätötila on aktivoitu ja näyttöön tulee Menu. Vahvistus tehdään kulloinkin ohjauspaneelin näppäimen Ylitettäessä 43 °C näyttö vilkkuu.
  • Page 24: Zakres Stosowania

    Wykorzystanie panelu obsługowego Uwaga: Przycisk Start / Stop Armatury GROHE z prysznicami wyposażone są w zawory Uruchomienie armatury. Wypływ wody rozpoczyna zwrotne o sprawdzonej konstrukcji. się po naciśnięciu przycisku programowania. Atesty i zgodność z normami Ponowne naciśnięcie zatrzymuje wypływ wody.
  • Page 25 30 min Max (włącz. / wyłączanie blokady 43 °C) 3. Jeżeli po trzecim naciśnięciu przycisku pojawi się logo GROHE, to należy to potwierdzić przyciskiem . Tryb nastawczy został uruchomiony i na wskaźniku pojawi się W przypadku przekroczenia 43 °C wskaźnik miga.
  • Page 28 στεγανότητα των συνδέσεων! εκποµπής κυµάτων παρεµβολής) πραγµατοποιήθηκε µε την τάση µέτρησης και το ρεύµα µέτρησης. Λειτουργία Παρατήρηση: Οι µπαταρίες Grohe µε ντους είναι εξοπλισµένες µε ελεγµένες Χρήση του πάνελ χειρισµού ανεπίστροφες βαλβίδες. Πλήκτρο έναρξης/διακοπής Ετοιµότητα λειτουργίας του µίκτη. Η ροή του νερού...
  • Page 29 Max (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της διακοπής λειτουργίας στους 43 °C ) 3. Αν µετά το τρίτο πάτηµα του εµφανιστεί το λογότυπο GROHE, επιβεβαιώστε µε το πλήκτρο . Εάν ξεπεραστούν οι 43 °C αναβοσβήνει η ένδειξη. Η κατάσταση ρυθµίσεων είναι τώρα ενεργοποιηµένη και το...
  • Page 30: Technické Údaje

    Využití ovládacího panelu Upozornění: Tlačítko Start/Stop Armatury se sprchou GROHE jsou vybaveny konstrukčně Provozní pohotovost armatury. Vytékání vody se odzkoušenými zpětnými klapkami. spustí po stisknutí některého programového tlačítka. Opakovaným stisknutím tlačítka se vytékání vody Schválení...
  • Page 31 2. Přitom postupujte ve směru točení hodinových ručiček: vypnutí) 30 min 3. Když se po třetím stisknutí zobrazí logo GROHE, potvrďte stisknutím tlačítka . Max (zapnutí/vypnutí zarážky pro teplotu 43 °C) Nyní je aktivován režim nastavování a na displeji se zobrazí...
  • Page 32: Felhasználási Terület

    és mérési áram segítségével Kezelőpanel alkalmazása történik. Start-/Stop-gomb Útmutatás: A szerelvény üzemkészsége. A programgomb A GROHE csaptelepek zuhanyzóval felépítésükben ellenőrzött megnyomására a vízfolyás megindul. Ismételt visszafolyásgátlóval készülnek. megnyomása megállítja a vízfolyást. A rákötött kimeneteket egyidejűleg lehet használni. Engedélyezés és konformitás Jelen termék eleget tesz az idevágó...
  • Page 33 3. Ha a billentyű harmadik megnyomására megjelenik On (be) Off (ki) a GROHE Logo, akkor azt igazolja vissza a billentyűvel. A 43 °C túllépésekor villog a kijelző. Optimal (Az indulási hőmérséklet és a mennyiség Most aktiválódott a beállítási módusz és megjelenik a Menü...
  • Page 34: Campo De Aplicação

    Manuseamento Nota: As misturadoras GROHE com chuveiros estão equipadas com Utilização do painel de comando válvulas anti-retorno. Tecla Início / Paragem: Operacionalidade da misturadora. O caudal da água inicia-se após o accionamento de uma tecla de...
  • Page 35 3. Se, após o terceiro accionamento de aparecer o logótipo Max (ligar / desligar o bloqueio de 43 °C) da GROHE, confirmar com a tecla . Agora o modo de regulação está activado, surgindo Menu no Caso ultrapasse os 43 °C, pisca a indicação.
  • Page 36: Teknik Veriler

    ölçüm gerilimi ve ölçüm akımı ile yapılır. Başlat/Durdur tuşu Uyarı: Bataryanın ‘işletime hazır’ durumu Program tuşuna Grohe duşlu armatürler yapı şekli kontrol edilmiş geri akış basıldıktan sonra su akışı başlar. Tuşa tekrar önleyicileriyle donatılmıştır. basıldığında su akışı durur. Bağlı çıkışlar aynı anda çalıştırılabilir.
  • Page 37 Protect (Güvenlik kapaması süresi) 2. Tuşlara saat yönünde basın: 30 min Max ( 43 °C sınırını açıma/kapama) 3. tuşuna üçüncü basıştan sonra GROHE logosu görünürse tuşuyla onaylayın. 43 °C sınırı aşılırsa gösterge yanıp söner. Ayar modu artık aktiftir ve göstergede Menu gösterilir.
  • Page 38 Využitie ovládacieho panelu zat’ažovacom prúde. Tlačidlo Start/Stop Upozornenie: Pohotovostný režim armatúry. Vytekanie vody sa Armatúry so sprchou GROHE sú vybavené konštrukčne spustí po stlačení niektorého programového tlačidla. odskúšanými spätnými klapkami. Opakovaným stlačením tlačidla sa vytekanie vody zastaví. Schválenie a konformita výrobku Všetky pripojené...
  • Page 39 2. Tlačidlá stláčajte v smere točenia hodinových ručičiek: vypnutie) 30 min 3. Keď sa po tret’om stlačení tlačidla zobrazí logo GROHE, Max (zapnutie / vypnutie zarážky pre teplotu 43 °C) potvrďte to stlačením tlačidla . Teraz je aktivovaný režim nastavovania a na displeji sa Pri prekročení...
  • Page 40: Področje Uporabe

    Tipka za začetek/prekinitev Obratovalna pripravljenost armature. Pretok vode se Napotek: aktivira s pritiskom na eno izmed programskih tipk. Vse armature GROHE s prho so opremljene s preizkušenimi Ponovni pritisk na tipko ustavi pretok vode. protipovratnimi ventili. Priključene odtoke je mogoče uporabljati istočasno.
  • Page 41 2. Pritiskajte tipke v smeri urnega kazalca: Protect (časovni interval za varnostni izklop) 30 min 3. Ko se po tretjem pritisku na tipko prikaže logotip GROHE, Max (vklop/izklop zapore pri 43 °C) potrdite s tipko . Nastavitveni način je zdaj aktiviran in na zaslonu se prikaže Ob prekoračitvi temperature 43 °C začne prikaz utripati.
  • Page 42: Tehnički Podaci

    Rukovanje i dimenzioniranom strujom. Uporaba upravljačkog panela Napomena: Tipka Pokretanje/zaustavljanje GROHE armature sa tuševima opremljene su sa provjerenom Spremnost za rad armature. Pokrenite otvaranje vakuumskom/protustrujnom sklopkom. vode nakon aktivacije jedne programske tipke. Ponovna aktivacija tipke zaustavlja tok vode. Odobrenje i usklađenost Priključeni izlazi mogu se istovremeno aktivirati.
  • Page 43 2. Pritisnuti tipke u smjeru kretanja kazaljke na satu: 30 min Maks. (Uklj. / isklj. zapora na 43 °C) 3. Kada se nakon trećeg potvrđivanje pojavi GROHE logo, tada potvrditi s tipkom . Kod prekoračenja 43 °C treperi prikaz. Režim podešavanja sada je aktiviran i na displeju se pojavljuje Optimal (utvrđivanje početne temperature i količine)
  • Page 44: Технически Данни

    Управление максимално подавано напрежение и ток. Указание: Употреба на обслужващия панел Всички арматури GROHE с ръчен душ са снабдени Бутон Старт / Стоп с изпитани еднопосочни обратни клапани. Готовност за експлоатация на арматурата. Водата потича след задействане на програмен бутон.
  • Page 45: Техническо Обслужване

    Resume (времетраене за режим Пауза) 2. Натиснете бутоните по посока на часовникавата стрелка: 60 sec Protect (времетраене до включване на предпазния 3. След третото задействане на , когато символът GROHE прекъсвач) се появи, потвърдете с бутона . 30 min Режимът за настройка е активиран и на дисплея се изписва...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    Elektromagnetilise ühilduvuse test (häiringute test) viidi läbi Start-/stopp-nupp nimipinge ja nimivooluga. Segisti tööks valmis. Veevool algab pärast Juhis: programminupule vajutamist. Järjekordne vajutus GROHE dušiga segistid on varustatud tagasilöögiklappidega. peatab veevoolu. Ühendatud väljalaskeid saab samaaegselt Kasutusluba ja vastavus kasutada. Käesolev toode vastab kohaldatavates EL Pausi nupp direktiivides kehtestatud nõuetele.
  • Page 47 33 °C peale. 60 sec 2. Vajutage nuppe päripäeva: Protect (automaatse turvasulguri aktiveerumise aeg) 3. Kui pärast kolmandat vajutust nupule ilmub GROHE logo, 30 min kinnitage nupuga . Max (43 °C piiri sisse/välja lülitamine) Seadistusrežiim on nüüd aktiivne ja Menu ilmub näidus.
  • Page 48: Tehniskie Dati

    Lietošana Norāde: Apkalpes paneļa lietošana GROHE ūdensmaisītāji ar dušām ir aprīkoti ar pārbaudītiem Sākšanas/Apstādināšanas taustiņš atpakaļplūsmas aizturiem. Ūdensmaisītājs ir darba gatavībā. Ūdens plūsma sākas pēc programmas taustiņa nospiešanas. Pielaide un atbilstība Atkārtota nospiešana apstādina ūdens plūsmu.
  • Page 49: Tehniskā Apkope

    Resume (Pauzes režīma intervāls) 2. Nospiediet taustiņus pulksteņa rādītāja virzienā: 60 sec Protect (Drošības atslēgšanas laika intervāls) 3. Ja pēc trešās nospiešanas reizes parādās GROHE logo, 30 min apstipriniet ar taustiņu . Max (43 °C temperatūras bloķēšanas ieslēgšana/izslēgšana) Tagad regulēšanas funkcija ir aktivizēta, un displejā parādās Menu.
  • Page 50: Techniniai Duomenys

    įtampai ir vardinei srovei. Naudojimas Pastaba: Valdymo skydelio naudojimas GROHE maišytuvuose su dušais yra aprobuoti atbuliniai Įjungimo / išjungimo mygtukas vožtuvai. Maišytuvo parengtis naudoti. Vanduo pradeda tekėti Naudojimo leidimas ir atitiktis paspaudus programos mygtuką. Mygtuką...
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    2. Mygtukai spaudžiami pagal laikrodžio rodyklę: 30 min Max (43 °C ribos įjungimas / išjungimas) 3. Jei trečią kartą paspaudus pasirodo GROHE logotipas, jį patvirtinkite mygtuku . Jei viršijama 43 °C temperatūra, ekranas pradeda blyksėti. Taip įjungėte nustatymo režimą, o ekrane rodoma Menu.
  • Page 52: Domeniu De Utilizare

    şi curentului. Indicaţie: Utilizare Bateriile GROHE cu duş sunt prevăzute cu supape de reţinere Utilizarea panoului de comandă având omologare de model. Tasta pornire/oprire Starea de pregătire a bateriei. Apa începe să curgă...
  • Page 53 3. Dacă, după cea de a treia acţionare a tastei , apare sigla Max (Cuplarea / decuplarea limitei de 43 °C) GROHE, confirmaţi cu tasta . Modul de setare este acum activat şi pe afişaj apare Menu. La depăşirea temperaturii de 43 °C afişajul clipeşte.
  • Page 54 暂停按钮 切断水流 (操作面板上的温度箭头变成橙色) 。 再次 认证与合规性 按该按钮可恢复水流。 本产品符合欧盟相关规定的要求。 如果暂停模式持续的时间达到预设时间 (出厂设置 60 秒) ,本产品会自动关闭。 温度 如需合规性声明,请向以下地址索取: 提高 (红色箭头,左)或降低 (蓝色箭头,右)水温。 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 显示屏将闪烁,直至达到预设温度为止。 Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica 流量 安装 增加 或降低 流量,共有八档。 请参见折页 I 上的尺寸图。 温度安全按钮 I. 龙头,如折页 II 上的图 [1] 至图 [3] 所示。...
  • Page 55 1. 使用 按钮启动龙头,然后使用 按钮,将温度设置 到 33 °C。 Protect (关闭安全截流阀的时间) 2. 按顺时针顺序按以下按钮: 30 分 Max (打开 / 关闭 43 °C 温度上限停止器) 3. 第三次按 后,将显示 GROHE 徽标,请按下 按钮进行 开 关 确认。 如果超过 43 °C,显示屏将闪烁。 设置模式现已激活, Menu 将出现在显示屏上。 Optimal (定义启动温度和流量) 可使用操作面板上的 按钮确认设置。 使用...
  • Page 56: Область Применения

    Проверка на электромагнитную совместимость (излучение помех) произведена с рабочими значениями напряжения Обслуживание и тока. Указание: Применение панели управления Все смесители GROHE с душами оснащены обратными Кнопка пуска/остановки клапанами, проверенными на соответствие Готовность к работе смесителя. Вода начинает конструктивному исполнению. поступать после нажатия кнопки программы.
  • Page 57: Техническое Обслуживание

    Protect (Интервал времени для аварийного отключения) 30 min 3. Если после третьего нажатия появляется логотип Max (ВКЛ./ ВЫКЛ. кнопки безопасности 43 °C) GROHE, то подтвердить кнопкой . On (Вкл) Off (Выкл) Теперь режим установки активирован и на индикаторе При превышении 43 °C индикатор мигает.
  • Page 58 Контргайка Излив Pучной душ Д ушевой шланг Функциональный узел штекерный блок питания Аккумуляторный блок Батарея Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 3,86 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...

Table of Contents