Coleman Gas Barbecue Installation Manual

Coleman Gas Barbecue Installation Manual

Coleman gas barbecue use, care & installation manual
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Gas Barbecue
Use, Care & Installation Manual
With Grill Lighting Instructions
Barbecue à Gaz Manuel d'Installation,
d'Utilisation et d'Entretien
Avec Instructions d'Allumage
Parrila de Gas
Manual de Uso, Cuidado e Instalación
Con Instrucciones sobre el

Encendido de la Parrilla

ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER:
Read all these instructions and keep them in a safe place for future reference.
INSTALLATEUR :
Laissez ces instructions à l'utilisateur.
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR :
Lisez toutes ces instructions et conservez-les dans un lieu sûr pour
toute référence ultérieure.
MONTADOR/INSTALADOR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR/USUARIO:
Lea todas estas instrucciones y manténgalas en un lugar
seguro como referencia.
Internet site:
www.coleman.com
3600 N. Hydraulic
1-800-356-3612
Wichita, KS 67219
TDD: 316-832-8707
G000A001 (03/25/02)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Coleman Gas Barbecue

  • Page 1: Encendido De La Parrilla

    Gas Barbecue Use, Care & Installation Manual With Grill Lighting Instructions Barbecue à Gaz Manuel d'Installation, d'Utilisation et d'Entretien Avec Instructions d'Allumage Parrila de Gas Manual de Uso, Cuidado e Instalación Con Instrucciones sobre el Encendido de la Parrilla ASSEMBLER/INSTALLER: Leave these instructions with the consumer.
  • Page 2 WARNING! F YOU SMELL GAS 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open Lid. 4. If odor continues, immediately call your gas supplier or your fire department. 5. NEVER use Natural Gas in a unit designed for Liquid Propane (L.P .) Gas.
  • Page 3: Table Of Contents

    Safety Rules...4 General Installation..6 Optional Electrical Attachments...7 Fuel Connections other than Portable L.P. Cylinders...8 Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders...9 L.P. Gas Supply Cylinder...10 Hose and Regulator...12 Transporting the Cylinder...13 Filling and Purging Type 1 L.P. Gas Cylinders...14 Purging & Evacuation Devices for Cylinders with Type 1 Cylinder Valves...15...
  • Page 4: Safety Rules

    =Risk of fire burner or a front table. DO NOT lean on shelves. (Fig. 5) • NEVER use charcoal briquettes or lighter fluid in a gas grill. (Fig. 6) =Keep away • Grill is hot when in use; to avoid burns, DO NOT touch any hot grill surface.
  • Page 5: Reglas De Seguridad

    • Mantener la zona al aire libre en donde se utilice el aparato de cocción a gas libre de materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables. (Fig. 4) Coleman U & C 1142-0160 ADVERTENCIA • No colocar NUNCA más de 15 libras (6,8 Kg) en una mesa lateral, un quemador lateral o una mesa frontal.
  • Page 6: General Installation

    3 pulgadas (7,5 cm) de las superficies calientes como es el caso de la pieza de hierro colado que forma la parrilla. Coleman U & C 1142-0160 24” (60cm)
  • Page 7: Optional Electrical Attachments

    No extraer el diente de conexión a tierra del enchufe de tres terminales. Coleman U & C 1142-0160 Longer detachable power-supply cords or extension cords must be used with care. The marked electrical rating of the cord set or extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance.
  • Page 8: Fuel Connections Other Than Portable L.p. Cylinders

    1/2 psi (lpc) (3,5 kPa). Coleman U & C 1142-0160A ATIONAL E.U.A., IN THE...
  • Page 9: Portable L.p. Gas Barbecue Cylinders

    L.P. gas is heavier than air and tends to collect in low areas. It is important that there are no leaking connections on your gas grill that could cause a fire or explosion. (See “LEAK TESTING”, Pg. 17)
  • Page 10: L. P. Gas Supply Cylinder

    • El tanque de Gas de Propano Licuado debe poseer una válvula de paso que termine en una salida de válvula de tanque de Gas de Propano Licuado (Consultar el artículo [F], Fig. 10, página 9). Coleman U & C 1142-0160...
  • Page 11 Transporte de Mercancías Peligrosas; y Comisión”, según sea aplicable; y debe incluir un dispositivo para la prevención de llenado excesivo enumerado. Coleman U & C 1142-0160 as applicable; and shall be provided with a listed over filling prevention device. • Read labels on the L.P. Gas Supply Cylinder.
  • Page 12: Hose And Regulator

    3 pulgadas (7,5 cm) de las superficies calientes, como la pieza de hierro colado que forma la parrilla. During assembly of grill and Durant le montage Durante el montaje de la Coleman U & C 1142-0160...
  • Page 13: Transporting The Cylinder

    • Mantener la válvula de el tanque cerrada cuando no se esté usando. • Llevar el tanque(s) directamente al hogar después del relleno. Coleman U & C 1142-0160 REPRESENTATIVE ILLUSTRATION ILLUSTRATION REPRESENTATIVE ILUSTRACION REPRESENTATIVA DANGER •...
  • Page 14: Filling And Purging Type 1 L.p. Gas Cylinders

    Para purgar el tanque de propano licuado, el módulo de retención se debe abrir con un dispositivo de evacuación. CGA-510 POL Coleman U & C 1142-0160...
  • Page 15: Purging & Evacuation Devices For Cylinders With Type 1 Cylinder Valves

    En el US: Safety Bulletin NPGA# 133, "Purga de Tanques de Gas de Propano Licuado", y Safety Bulletin NPGA #130, "Procedimientos Recomendados para el Llenado de Tanques". Coleman U & C 1142-0160 C. Purging using a Type 1 connection (Fig. 14): L.P. Gas cylinder evacuation can be accomplished during each purging by using a Type 1 connection.
  • Page 16: Connecting Type 1 L.p. Gas Cylinders

    Nunca hacer tensión sobre la manguera en el área en donde se une con un accesorio de conexión. 7. ANTES de encender la parrilla revisar todas las conexiones para verificar que no haya fugas usando el procedimiento de la Fig. 16 en la página 17. Coleman U & C 1142-0160...
  • Page 17: Leak Testing

    • Realizar las pruebas para comprobar la presencia de fugas tan solo en exteriores. • NUNCA realice una prueba para detectar la presencia de fugas con fuego o con llamas. Coleman U & C 1142-0160 REPRESENTATIVE ILLUSTRATION ILLUSTRATION REPRESENTATIVE ILUSTRACION REPRESENTATIVA OMMENT 1.
  • Page 18: Fixing A Fuel Leak

    3 pulgadas (7,5 cm) de las superficies calientes, como la parrilla de fundición. Usar solamente la manguera de reemplazo que se especifica en la lista de piezas de su parrilla de parrila. ETANCHEITE ATTENTION CUIDADO Coleman U & C 1142-0160...
  • Page 19: Start-Up Check List

    2. Revisar que todos los tubos venturi del quemador [H] están colocados sobre las salidas de válvula [J] correctamente. El orificio de la válvula [K] debe estar en el interior del venturi. (Fig. 18) Coleman U & C 1142-0160 REPRESENTATIVE ILLUSTRATION ILLUSTRATION REPRESENTATIVE ILUSTRACION REPRESENTATIVA 3.
  • Page 20 START-UP CHECK LIST - CONT’D. 4. Use only the gas specified in assembly instructions. 5. Keep the barbecue on a level surface. 6. Keep an empty metal container, such as a soup can, in the wire or plastic grease can holder below the grill bottom to catch draining grease during use.
  • Page 21: Lighting Instructions

    Propano Licuado girar el botón superior de la válvula del tanque hacia la izquierda una rotación para poder abrir. 4. NO permanecer de pie con la cabeza o brazos sobre la parrilla. Coleman U & C 1142-0160 AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie instantané, IL EST TRES IMPORTANT de vérifier les instructions d'allumage du gril que...
  • Page 22: Lighting Instructions For 2000 & 3000 Series Grills

    2. Encienda la perilla de control de gas de la DERECHA. 3. Suba la flama hasta que esté por encima del extremo del tubo del encendedor. Esto debe hacer que el quemador se encienda. 356-3612. ATTENTION PRECAUCION Use un cerillo LARGO de madera. Coleman U & C 1142-0160BX...
  • Page 23: Lighting Instructions For 4000 Series Grills

    2. Encienda la perilla de control de gas de la IZQUIERDA. 3. Suba la flama hasta que esté por encima del extremo del tubo del encendedor. Esto debe hacer que el quemador se encienda. Coleman U & C 1142-0160BX 356-3612.
  • Page 24: Side Burner Lighting (Selected Models Only)

    • Para evitar la posibilidad de ladear la parrilla, NUNCA coloque un peso arriba de 6,8 kilos sobre el quemador lateral. Una olla de aluminio de 5,6 litros llena, pesa aproximadamente 6,8 kilos. INCORRECT INCORRECT INCORRECTO INCORRECTO CORRECT CORRECT CORRECTO CORRECTO Use un cerillo LARGO de madera. Coleman U & C 1142-0160BX...
  • Page 25: Shutting Off The Grill

    Para un tanque de Gas Propano Líquido, gire la perilla del tanque de gas en sentido de las manecillas del reloj hasta que se pare. Coleman U & C 1142-0160 ATTENTION Assurez-vous que le gaz est fermé au niveau de la valve de la bouteille de GPL à...
  • Page 26: General Use And Correct Burner Flames

    Jaune Amarilla ISUAL LAME HECK ERIFICATION VISUELLE DE LA FLAMME VERIFICACION DE LA FLAMA AUVAIS BUENA MALA Yellow Jaune Amarilla Blue Bleue Azul Holes in Burner Orifices du brûleur Orificios del quemador Coleman U & C 1142-0160 Blue Bleue Azul...
  • Page 27: Utilisation Générale Et Flammes De Bruleur Correctes

    • Cada parrilla puede que caliente diferentemente. Algunas unidades calentarán más al centro y en la parte trasera de la parrilla. El sabor de la comida asada en la parrilla mejorará con el uso y conforme se familiarice con la parrilla. Coleman U & C 1142-0160 pg. 27...
  • Page 28: Grilling Tips And Hints

    • Apply barbecue, tomato or sugar based sauces no sooner than the last 10 minutes of cooking. • Turn food with tongs or spatula; piercing tends to dry out meat. pg. 28 DELICATE FOOD COOKING GRID GRILLE DE CUISSON DES ALIMENTS DELICATS CONSEJOS PARA EL AJUSTE DEL CONTROL DEL QUEMADOR Coleman U & C 1142-0160...
  • Page 29: Petits Trucs Et Conseils Pour Griller

    • Aplique la salsa de “barbecue”, de tomate o las de base de azúcar en los últimos 10 minutos de cocción. • Voltee los alimentos con tenazas o espátula, ya que el agujerear la carne tiende a resecarla. Coleman U & C 1142-0160 pg. 29...
  • Page 30: In Case Of Grease Fire

    IN CASE OF GREASE FIRE: OLLOW HESE TEPS 1. Shut off gas at the burner valve(s) and stay away! 2. Allow the fire to burn itself out. 3. Once the fire is out and the appliance has cooled, shut off the L.P. cylinder valve. 4.
  • Page 31: Cooking Methods

    • Use dientes de ajo, hojas de laurel, leña de nogal americano, astillas de maderas de árboles frutales o mesquite. Remoje el sabor deseado en agua durante 30 minutos y colóquelo en el accesorio de caja de ahumar metálica. Antes de cocinar los alimentos, coloque la caja debajo de la rejilla de cocinar. Coleman U & C 1142-0160 pg. 31...
  • Page 32: Cleaning The Venturi

    4. Inspect and clean the burner if needed. 5. Replace the burner assembly into the grill. 6. Make sure the valve orifices are inside the venturi tubes. 7. Secure burner back into grill bottom. pg. 32 Coleman U & C 1142-0160...
  • Page 33: Nettoyage Du Venturi

    5. Vuelva a colocar la unidad de quemadores en la parrilla. 6. Asegúrese de que los orificios de la válvula queden dentro de los tubos del Venturi. 7. Fije la parte posterior del quemador en la parte inferior de la parrilla. Coleman U & C 1142-0160 pg. 33...
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION All cleaning and maintenance should only be done when grill is cool and with the fuel supply turned off at the L.P. cylinder. DO NOT clean any barbecue part in a self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish. Correct care and maintenance will keep your grill operating smoothly.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Toute opération de nettoyage ou d'entretien ne doit être effectuée que lorsque le gril est froid et que l'arrivée de gaz est fermée au niveau de la bouteille de GPL. NE PAS nettoyer les éléments du barbecue dans un four auto-nettoyant. L'extrême chaleur endommagerait le revêtement. Un entretien et un nettoyage corrects préserveront le bon fonctionnement de votre gril.
  • Page 36: Moving And Storage

    MOVING AND STORAGE CAUTION A collision with the grill, as with any metal object could cause injury. Use care when moving a portable gas grill. OVING THE GRILL • To move the grill, lift end of grill opposite the wheels. (Fig. 31) •...
  • Page 37: Grill Igniter System

    La mugre y el óxido en el quemador o dispositivo de encendido pueden evitar que el dispositivo de encendido produzca la chispa. Límpielos con un desengrasador o agua caliente jabonosa y séquelos. Lije ligeramente la punta del electrodo y las superficies metálicas con papel de lija de grado fino para retirar el óxido. Coleman U & C 1142-0160 pg. 37...
  • Page 38: Trouble Shooting

    AISONS POSSIBLES ET SOLUTIONS OSSIBLE AUSES AND OLUTIONS 7. Regulator failure or OSSIBLE AUSES AND 2. A damaged orifice or OSSIBLE AUSES AND OLUTIONS AISONS POSSIBLES ET SOLUTIONS Coleman U & C 1142-0160 3. Clean off OLUTIONS 2. Gas AISONS POSSIBLES...
  • Page 39: Solución De Problemas

    Si hubiera fuego en la válvula del cilindro, NO trate de mover el cilindro. Llame INMEDIATAMENTE a los bomberos y despeje el área. Puede mojar el cilindro con una manguera de jardín a una distancia de por lo menos 15 pies (4,57 m) del cilindro hasta que los bomberos lleguen. Coleman U & C 1142-0160 AISONS POSSIBLES ET SOLUTIONS...
  • Page 40: For Your Additional Safety

    YOUR NEW GAS GRILL IS EQUIPPED WITH A TYPE 1 CONNECTION DEVICE WHICH HAS 3 SAFETY FEATURES: 1. Proof of gas seal between the connector and the cylinder before gas flow takes place.
  • Page 41 SI CONTINUA TENIENDO PROBLEMAS, PODRIA DEBERSE A QUE HAY AIRE EN EL CILINDRO 2. El cilindro de gas no se purgó adecuadamente antes de llenarse. SOLUCION: Consulte a su proveedor de gas L.P. Coleman U & C 1142-0160 correctement purgée avant d'être remplie.

Table of Contents