HYTROL conveying equipment, warning signs are placed at various points on the equipment to alert HYTROL, se colocan señales de advertencia en diferentes them of potential dangers. Please check equipment and puntos del equipo para alertarlos de riesgos potenciales.
INTRODUCTION INTRODUCCION This manual provides guidelines and procedures for Este manual provee las pautas y los procedimientos para instalar, operar, y mantener su transportador. Se propor- installing, operating, and maintaining your conveyor. ciona una lista completa de repuestos, de los cuales, los complete parts list is provided with recommended spare recomendados, estarán resaltados en gris.
INSTALACION INSTALLATION Medidas de Seguridad Installation Safety al Instalar Transportadores Precautions for Conveyors and Related Equipment y Equipos Relacionados GUARDS AND GUARDING GUARDAS Y PROTECCIONES Interfacing of Equipment. When two or more pieces of Unión del Equipo. Cuando dos o más piezas del equipo equipment are interfaced, special attention shall be given to van unidas, debe ponerse especial atención al área de the interfaced area to insure the presence of adequate...
(MOTOR) RETORNO) INTERMEDIA) ALIMENTADORA MOTRIZ) CONVEYOR CONVEYOR ITEM ITEM HYTROL CONVEYOR CO. INC. HYTROL CONVEYOR CO. INC. JONESBORO, AR • MANTECA, CA JONESBORO, AR • MANTECA, CA "MATCH-MARK NUMBERS" (ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO) FIGURE 6B ADJUST TO DESIRED ELEVATION...
Montaje Conveyor Set-Up 1. . . Mark a chalk line on floor to locate center of the conveyor. 1. . . Marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el centro 2. . . Attach supports and vibration pads to all conveyor sections del transportador.
Page 8
FIGURE 8A FIGURE 8B CHAIN GUIDES MUST BE BED SPACER EVEN AT JOINT (ESPACIADOR DE CAMA) (LAS GUIAS DE CADENA WEARSTRIP CHAIN GUIDE DEBEN SER UNIFORMES (GUIA DE CADENA) EN LA UNION) BED SPACER (ESPACIADOR DE CAMA) SIDE CHANNEL SPLICE (CANAL LATERAL) (EMPALME) SIDE CHANNEL...
Page 9
FIGURE 9A FIGURE 9B MOUNTING BRACKET (FASTEN TO CONVEYOR CHANNEL) (PLACA DE MONTAJE MAIN AIR [SUJETAR AL CANAL SUPPLY DEL TRANSPORTADOR]) LINE OIL CUP (SUMINISTRO (RECIPIENTE PRINCIPAL DE ACEITE) DE AIRE) AIR SUPPLY TO AIR VALVUES (SUMINISTRO DE AIRE A LAS ADJUSTMENT SCREWS VALVULAS) (TORNILLOS DE AJUSTE)
Electrical Equipment Equipo Eléctrico ADVERTENCIA! WARNING! Electrical controls shall be installed and wired by a Los controles eléctricos deben ser conectados e insta- lados por un electricista calificado. La información sobre qualified electrician. Wiring information for the motor and controls are furnished by the equipment manufac- el cableado del motor y los controles será...
Page 11
All such emergency stop devices shall be easily identifi- estén más allá del alcance de la voz y del contacto visual de las áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transfe- able in the immediate vicinity of such locations unless rencia y otros sitios potencialmente peligrosos localizados guarded by location, position, or guards.
OPERACION OPERATION Medidas de Seguridad Operation Safety Precautions A) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors. A) Solo se debe permitir operar los transportadores a empleados entrenados. El entrenamiento debe incluir instrucciones de operación bajo condiciones Training shall include instruction in operation under normal conditions and normales y en situaciones de emergencia.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO Medidas de Seguridad Maintenance Safety Precautions en el Mantenimiento A) Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall A) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, debe ser realizado solamente por personal calificado y entrenado. be performed only by qualified and trained personnel. B) It is Important that a maintenance program be established B) Es importante que se establezca un programa de mante- to insure that all conveyor components are maintained in a...
Hytrol distributor, the end user, or a third party. Hytrol ha incorporado en el clasificador algunos controles Hytrol has built into the sorter some of the controls neces- necesarios para operar los interruptores de desviación, sary to operate the divert switches, eliminating the need to eliminando la necesidad de controlarlos externamente.
Page 15
Estos componentes son The “smart prox” is a special inductive proximity sensor el “smart prox” y la válvula solenoide de aire de alta developed exclusively for Hytrol that has the “intelligence” velocidad. needed to control the switch timing built-in. The prox has “SMART PROX”...
Page 16
Negro—Conductor de salida estándar del prox. Este con- HIGH-SPEED SOLENOID AIR VALVE ductor provee una señal de 24VDC (alto) cada vez que el The solenoid air valve is used to receive the smart prox out- put signal and provide air to the proper end of the divert prox detecte un bloque.
Page 17
inductive proximity switches as the electrical interface to the INTERRUPTORES DE PROXIMIDAD DE SEGURIDAD system controls. Hay dispositivos de seguridad colocados en varios lugares There are two types of safety switches in the sorter: del clasificador para indicar cuando un bloque desviador 1.
Page 18
El sobrecargas debe ser instalado en el panel de control para clasificar y medir la corriente del motor. Hytrol recommends that photo-eyes be installed at the fol- lowing locations to perform listed functions. These are, of course, in addition to other photo-eyes needed in the sys- FOTO-CELDA tem.
Page 19
Medir la longitud del paquete para que el control de 3. . . Check for the proper gap between packages for safe sort- 2. . . sistema asigne el número correcto de bloques ing. It is important to check for the proper gap here, even desviadores.
Some Control Do’s and Dont’s Recomendaciones del Control Lo siguiente son las recomendaciones para auxiliar en The following are recommendations to assist in the design el diseño e instalación de los sistemas de controles and installation of system controls that are interfacing with correspondientes al ProSort.
Need help?
Do you have a question about the ProSort 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers