NAD 114 Owner's Manual

NAD 114 Owner's Manual

Stereo preamplifier
Hide thumbs Also See for 114:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
114
NAD
GB
• OWNER'S MANUAL
F
• MANUEL D'INSTALLATION
D
• BEDIENUNGSANLEITUNG
E
• MANUAL DEL USUARIO
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
I
P
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
S
• BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NAD 114

  • Page 1 • OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INSTALLATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • MANUAL DO PROPRIETÁRIO • BRUKSANVISNING...
  • Page 2 THE FOLLOWING PRECAUTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS ARE REQUIREMENTS OF UL AND CSA SAFETY REGULATIONS CAUTION ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE RISK OF ELECTRIC NE PAS OUVRIR SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). ATTENTION: AFIN DEVITER UN CHOC ELECTRIQUE, ET LES CONSEQUENCES GRAVES QUI POURRAIENT EN RESULTER, TENTEZ PAS D'OUVRIR L'APPAREIL ET DE TOUCHER AUX COMPOSANTS INTERNES SANS LA PRESENCE D'UNE SERVICE PERSONNEL.
  • Page 3 REAR PANEL CONNECTIONS 120V version only FRONT PANEL CONTROLS FIGURE 1. FIGURE 2.
  • Page 4 If the unit is not going to be used for some time, disconnect the plug from the AC socket. Should water get into your NAD 114, shut off the power to the unit and remove the plug from the AC socket.
  • Page 5 To make recordings, connect a stereo patch cord from the TAPE 1 OUT jacks of the 114 to the recorder’s LINE IN jacks (not its microphone inputs). To play back tapes, connect a stereo patch cord from the recorder’s LINE OUT jacks to the TAPE 1 IN...
  • Page 6: Troubleshooting

    Adjust the Balance control to produce a natural spread of sound across the space between the speakers, with any monophonic sound (such as a radio announcer’s voice) appearing as a phantom image centered midway between them. 7. TAPE 1 MONITOR. The TAPE 1 MONITOR button lets you hear the output signal from A tape deck or signal processor connected to the Tape 1 jacks.
  • Page 7 INSTRUCTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION ET LE FONCTION- NEMENT Poser le NAD 114 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité, ainsi que les endroits où une ventilation correcte ne peut pas être assurée.
  • Page 8 à un autre. Branchez un câble entre les jacks de Sortie Magnétophone 1 [TAPE 1 OUT] du 114 et les jacks d’Entrée Ligne [LINE IN] du magnétophone, et un autre câble entre les jacks de Sortie Ligne [LINE OUT] du magnétophone et les jacks d’Entrée...
  • Page 9 Toute rotation légère de la commande par rapport à la position médiane n’entraîne qu’une modification subtile du niveau des graves qui ne porte que sur les fréquences les plus basses, rarement de forte puis- sance dans les enregistrements. Ce n’est qu’en tour- nant la commande de façon plus marquée par rap- port à...
  • Page 10 Si la touche de contrôle de l’enregistrement (TAPE 1 ou TAPE 2) est relâchée, le signal d’entrée choisi est dirigé vers l’amplificateur de puissance qui l’achemine jusqu’aux enceintes. Si la touche de con- trôle de l’enregistrement (TAPE 1 ou TAPE 2) est enfoncée, le signal d’entrée sélectionné...
  • Page 11 An diese Anschlüsse können Sie ein zweites Bandgerät beliebiger Art anschließen. Der Vorverstärker ist für das Kopieren von Bändern von einem Bandgerät an ein anderes verdrahtet. Mit einem Kabel die Buchsen TAPE 1 OUT des 114 mit den Buchsen LINE IN des Recorders verbinden; mit...
  • Page 12 Vorverstärker ist für das Kopieren von Bändern von einem Bandgerät an ein anderes verdrahtet. Mit einem Kabel die Buchsen TAPE 2 OUT des 114 mit den Buchsen LINE IN des Recorders verbinden; mit einem zweiten Kabel die Buchsen LINE OUT des Recorders mit den Buchsen TAPE 2 IN verbinden.
  • Page 13 Mit vorsichtig angehobenen Höhen werden Durchhörbarkeit und Klarheit des Klangbildes deut- licher; allerdings sind auch Störgeräusche besser zu hören. Abgesenkte Höhen führen zu einem weicheren, angenehmeren Klang mit weniger Rauschen und Oberflächengeräuschen. Werden die Höhen zu stark abgesenkt, leidet die Klangqualität: Der Klang wird “muffelig”...
  • Page 14 STÖRUNGSBESEITIGUNG KEIN TON Netzstromleitung getrennt oder Strom nicht eingeschaltet. Signalleitungen falsch angeschlossen. Interne Sicherung durchgebrannt. KEIN TON AUF EINEM KANAL Signalleitungen an Verstärker getrennt oder beschädigt. Netzstromleitung überprüfen. Anschlüsse an Verstärker überprüfen. Ihren Fachhändler zu Rate ziehen. Leitungen und Anschlüsse überprüfen.
  • Page 15 Si en su NAD 114 penetra agua, desconecte la ali- mentación eléctrica del equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que un técnico de servicio cali- ficado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
  • Page 16 Para hacer grabaciones, conecte un cordón de conexión estéreo desde los enchufes jack TAPE 1 OUT del 114 a los enchufes jack LINE IN de la grabadora (no a sus entradas de micrófono). Para escuchar cintas, conecte un cordón de conexión estéreo desde los...
  • Page 17 4. TONE DEFEAT (Derivación del control de tono) Al oprimirse este botón, quedan derivados los cir- cuitos de graves y agudos restableciéndose una respuesta de frecuencia precisamente plana. Esto proporciona una forma adecuada de evaluar los ajustes de los controles de graves y agudos. Ajustando los mandos de tono y conmutando y desconmutando luego los circuitos con el botón, es posible evaluar fácilmente su efecto sobre el sonido...
  • Page 18 INVESTIGACION DE AVERIAS SIN SONIDO Conductor de CA no enchufado o alimentación eléctrica no conectada Conductores de señal incorrectamente conectados. Fusible interno fundido. SIN SONIDO EN UN CANAL. Conductores de señal al amplificador desconectados o dañados Compruebe el conductor de CA. Compruebe las conexiones con el amplificador.
  • Page 19 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE. Il NAD 114 va collocato su una superficie piana e noncedevole. Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità; assicurarsi inoltre che l’apparecchiatura sia ben venti- lata.
  • Page 20 Collegare un cavo dai jack “TAPE 1 OUT” del 114 ai jack “LINE IN” del registra- tore e collegare un altro cavo dai jack “LINE OUT” del registratore ai jack “TAPE 1 IN”.
  • Page 21 Il comando degli altri regola il livello relativo delle alte frequenze nel suono. La risposta del preamplifi- catore è al punto piú piatto quando il comando è regolato nel limitatore alla posizione “ore 12”. Ruotando il comando degli alti “TREBLE” verso destra (in senso orario) si aumenta il livello dei suoni ad alta frequenza girandolo in senso antiorario se ne diminuisce il livello.
  • Page 22 RICERCA GUASTI NON VI E SUONO Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non vi è tensione. Cavi di segnale collegati in modo errato. Fusibile interno saltato. NON SI HA SUONO DA UN CANALE Cavi di segnali all’amplificatore: scollegati o danneggiati. Controllare il cavo della C.A. Controllare le connessioni all’amplificatore.
  • Page 23 Förförstärkaren är konstruerad så att kopiering kan ske från ett däck till ett annat. Anslut en kabel från TAPE 1 OUT på 114 till däckets LINE IN kontakter, och en andra kabel till däckets LINE OUT kontakter till TAPE 1 IN kontakter.
  • Page 24 Förförstärkaren är konstruerad så att kopiering kan ske från ett däck till ett annat. Anslut en kabel från TAPE 2 OUT på 114 till däckets LINE IN kontakter, och en andra kabel till däckets LINE OUT kontakter till TAPE 2 IN kontakter.
  • Page 25 7. TAPE 1 MONITOR TAPE 1 Monitor låter dig höra signalen från band- spelaren eller en signalprocessor ansluten till TAPE 1. Tryck in knappen för att koppla in TAPE 1, tryck en gång till för att koppla ur. När TAPE 1 MONITOR är intryckt, kopplas sig- nalen som valts med ingångsväljaren att matas till de båda tapeutgångarna för inspelning eller tillnågon sig- nalprocessor.
  • Page 26 É fornecido com fios de som para ligação ao seu amplificador. Se água entrar no seu NAD 114, desligue a electricidade para a unidade e tire a ficha da tomada CA. Faça com que a unidade seja inspeccionada por um técnico de manutenção qualificado antes de tentar usar nova-...
  • Page 27 Ligue um cabo prove- niente das tomadas de saída TAPE 1 OUT do 114 às tomadas de entrada LINE IN (ENTRADA DE LINHA) do gravador, e um outro cabo proveniente das tomadas de saída LINE OUT (SAÍDA DE LINHA) do...
  • Page 28 nas rotações maiores longe do centro é que se verifi- ca um aumento ou corte substancial nas frequência semi-graves que são comuns na música. Quando o interruptor TONE DEFEAT estiver liga- do, os circuitos dos Graves e agudos não fun- cionarão.
  • Page 29 EM CASO DE DIFICULDADE: UM GUIA DE CAUSAS DE AVARIAS SINTOMA CAUSA POSSÍVEL Ausência de som A energia não está ligada. O cordão da linha CA está desencaixado ou encaixado numa tomada sem corrente. (Para verificar a saída CA, ligue um candeeiro eléctrico). Seleccionada uma entrada inoperante (por exemplo, seleccionada a entrada de DCsem estar a tocar um DC).
  • Page 30 SPECIFICATION - NAD 114 PREAMPLIFIER Phono Input Input impedance (R and C) MM/MC Input sensitivity ref.0.5V Input overload at 20Hz/1kHz/20kHz Signal/Noise ratio (A-weighted with cartridge connected) THD (20Hz-20kHz) and IM dist. RIAA response accuracy Line Level Inputs (CD,Video,Tuner,Tape 1, Tape 2, Aux)
  • Page 32 NAD ELECTRONICS LONDON © 1995. 114 I.M. PRINTED IN TAIWAN R.O.C.

Table of Contents