Senco FN65DA Operating Instructions Manual

Senco FN65DA Operating Instructions Manual

Cordless finish nailers

Advertisement

, Inc.
Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, OH 45245
www.senco.com
EU - www.verpa-senco.com
F-15/F-16A/F-18
(FN65DA/FN65RHA/FN55AX)
Cordless Finish Nailers
OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
FN65DA
FN65RHA
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
Assembled and Inspected with pride
by the Team at Senco Brands, Inc.
NFE85N5P6E Revised August 24, 2010
Replaces 4/15/10
FN55AX
© 2010 by Senco Brands, Inc.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Senco FN65DA

  • Page 1 Senco Brands, Inc. FN65RHA 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, OH 45245 www.senco.com EU - www.verpa-senco.com Assembled and Inspected with pride by the Team at Senco Brands, Inc. © 2010 by Senco Brands, Inc. NFE85N5P6E Revised August 24, 2010 Replaces 4/15/10...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Deutsch Nederlands Français Suomi INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIÈRES SISÄLLYSLUETTELO Sicherheits- Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité 4 Safety Warnings Turvavaroitukset warnshinweise Gebruiksaanwijzingen Utilisation de l’outil Tool Use Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Onderhoud Entretien Maintenance Huolto Wartung Dépannage Troubleshooting Reparatie Vian etsintä...
  • Page 3: General Safety Rules

    General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) S a f e t y W a r n i n g s S i c h e r h e i t s r e g e l n V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n English Deutsch Nederlands...
  • Page 4 General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Règles générales de sécurité l Yleiset turvallisuusmääräykset l Generelle sikkerhetsbestemmelser Français Suomi Norwegian l AVERTISSEMENT - Lire l VAROITUS Lue kaikki ohjeet l ADVARSEL: Les alle sik- toutes les mises en garde ja turvavaroitukset.
  • Page 5 General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Allmänna säkerhets- Generelle sikker- Norme generiche di Reglas de Seguridad bestämmelser hedsregler sicurezza Generales Svenska Dansk Italian Español l ADVERTENCIA Lea todas las l VARNING! Läs all säkerhets l ADVARSEL Læs alle sik- l AVVERTENZA Leggere tutte advertencias de seguridad y varningar och alla instruk-...
  • Page 6: Personal Safety

    Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Misshandeln Sie nicht das l Behandel het snoer met Do not abuse the cord. Never Netzkabel. Verwenden Sie das zachtheid. Gebruik het nooit use the cord for carrying, Netzkabel nie zum Tragen oder om het gereedschap te dra- pulling or unplugging the Ziehen des Elektrowerkzeugs...
  • Page 7 Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska l Faites attention au cordon l Missbruka inte sladden. l Ikke utsett strømledningen l Älä käsittele väärin virta- électrique. N’utilisez jamais le Använd aldrig sladden för for ekstreme påkjenninger. johtoa.
  • Page 8 Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol l No maltrate el cable de sumin- l Non usare il cavo di ali- l Kablet skal behandles istro eléctrico. Nunca utilice el mentazione in modo im- forsigtigt. Kablet må aldrig cable de suministro eléctrico proprio.
  • Page 9 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Do not overreach. Keep l Beugen Sie sich nicht zu l Reik niet te ver. Zorg dat proper footing and balance weit vor. Bewahren Sie stets u altijd stevig staat en uw at all times. This enables bet- einen sicheren Stand und evenwicht bewaart.
  • Page 10 Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Francais Suomi Norwegian l Älä kurkottele. Huolehdi Ne vous étirez pas pour atteindre Ikke strekk deg for langt. Sørg aina tukevasta jalansijasta un site de travail éloigné. Con- for skikkelig fotfeste, underlag ja tasapainosta. Näin hallitset servez toujours vos pieds au sol og balanse til alle tider.
  • Page 11 Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad Svenska Dansk Italian Español Sträck inte ut för mycket. l Bøj Dem ikke for langt l Non sbilanciarsi. Tenersi No se extienda usted más allá Tappa inte fotfäste och håll bal- fremad.
  • Page 12 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Onderhoud elektrisch gereed- l Maintain power tools. Check Wartung von Elektrowerkzeu- schap zorgvuldig. Controleer for misalignment or binding gen. Prüfen Sie auf nicht het op slecht uitgelijnde of of moving parts, break- fluchtende oder klemmende blokkerende bewegende delen, age of parts and any other Bewegungsteile, Teilebruch und...
  • Page 13 Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska l Hold elektroverktøyet ved l Les outils électriques doivent l Huolla sähkötyökalut. l Underhåll elverktygen. like. Kontroller verktøyet med être bien entretenus. Vérifiez Tarkista, ettei liikkuvissa Kolla för att se om rörliga hensyn til feil innretting eller si des pièces mobiles sont osissa ole linjausvirheitä...
  • Page 14 Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol Suministre servicio de man- l Elektroværktøjer skal l Sottoporre gli utensili elettrici tenimiento a las herramientas vedligeholdes. Kontrollér a manutenzione. Controllare motorizadas. Revise en cuanto a for ikke flugtende eller l’eventuale allineamento scor- desalineamiento o atascamiento klemmende bevægelses-...
  • Page 15 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Onderhoud Service Instandsetzung Have your power tool l Laat uw elektrisch gereed- l Lassen Sie Ihr Elektrow- serviced by a qualified repair schap onderhouden door erkzeug nur durch eine dafür Authorized person using only identical een bevoegde reparateur qualifizierte Person instand- Service Center...
  • Page 16 Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Francais Suomi Norwegian Service og vedlikehold Reparations Huolto l Faites réparer votre outil l La service og vedlikehold l Anna ammattitaitoisen électrique uniquement par un foretas av en kvalifisert henkilöstön huoltaa sähkö- Authorized réparateur qualifié utilisant reparatør som bruker iden- työkalusi vain alkuperäisiä...
  • Page 17 Sakerhets Foreskrifter l Sikkerhedsadvarsier l Avvertenze di Sicurezza l Avisos de Seguridad Svenska Dansk Italian Español Tjänst Servicio Vedligeholdelse Manutenzione l Se till att ditt elverktyg l Lad dit elektroværktøj blive l Solicite que su herramienta l Far eseguire la manutenzione genomgår service hos en vedligeholdt af en kvalificeret motorizada reciba servicio de...
  • Page 18 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Ein Batteriekurzschluss kann Een kortsluiting van de batterij A battery short can cause a hohen Stromfluss, Überhit- kan een stroomstoot, overver- large current flow, overheat- zung, Brandgefahren und hitting, verbranding of een ing, possible burns and even a selbst einen Geräteausfall defect veroorzaken.
  • Page 19 Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Et kortsluttet batteri kan En kortslutning kan ge upphov Une batterie en court-circuit Akun oikosulku saattaa forårsake till ett stort strömflöde, överhet- peut provoquer un fort débit aiheut¬taa ylivirran, laitteen sterk strøm, overheting tning, möjliga brännskador samt de courant, une surchauffe, un...
  • Page 20 Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol Una batteria in corto circuito Un cortocircuito de la batería En batterikortslutning kan può provocare una scarica di puede ocasionar un gran flujo medføre en stor strømudladn- corrente, un surriscaldamento, de corriente, sobrecalentam- ing, overophedning, mulige un rischio di combustione e...
  • Page 21 Aufrüstungen, die einen Zugang voor aan de drukkamer moet chamber should be handled by zur Druckkammer erfordern, worden gewerkt, mag alleen an authorized Senco dealer or müssen von einem autorisierten worden uitgevoerd door een service center. Senco-Händler oder Servicecen- erkende Senco-dealer of een ter durchgeführt werden.
  • Page 22 All reparasjon og oppgradering d'accéder à la chambre de som forutsetter pression doit être menée par un tilgang til trykkammeret revendeur Senco ou un centre de bør utføres av en autorisert réparation agréés. Senco-forhandler eller -servicesenter. Poista akku laitteesta, jos:...
  • Page 23 La manipulación deliberada del opgradering der kræver adgang Tutte le riparazioni o gli interventi conjunto de accionamiento puede bör utföras av behörig Senco- til trykkammeret bør udføres at en handlare eller servicecentral. che necessitano di accedere alla ocasionar la liberación del impul-...
  • Page 24 SENCO representative to Sie sich mit Ihrem SENCO- vertegenwoordiger van SEN- obtain a new label at no cost. Vertreter in Verbindung, damit CO om gratis een nieuw label Sie kostenlos einen neuen te krijgen.
  • Page 25 Om skylten saknas, är puuttuu, on vioittunut tai sitä ei l’étiquette est manquante, en- uleselig, bør du kontakte din skadad eller oläslig, kontakta voi lukea, ota yhteys SENCO:n dommagée ou illisible, prendre SENCO-representant for å få et din SENCO-representant för edustajaan saadaksesi uuden contact avec votre représen-...
  • Page 26 De kontakte Deres tare il rappresentante SENCO falta completamente. Comu- SENCO repræsentant for at få per ricevere gratuitamente una níquese con su representante en ny etiket uden omkostninger. nuova etichetta.
  • Page 27 Batterien nur für das dafür spezi- gereedschap. fizierte Werkzeug verwenden. l Voor u een batterijlader van Before using any SENCO battery l Bevor Sie das SENCO-Batteriela- SENCO gebruikt, moet u alle charger, read all instructions and degerät verwenden, lesen Sie alle...
  • Page 28 VB0130 (Europa), VB0132 Käytä vain hyväksyttyjä curité et d’utilisation concernant (UK), og VB0131 (Australia). le chargeur de batterie SENCO SENCO akkuja: VB0129. Bruk med godkjente SENCO VB0130 (Europe), VB0132 (RU) et Käytä vain työkalullesi batterier: VB0129. Bare VB0131 (Australie).
  • Page 29 VB0131 (Australia). VB0028 (Australien) VB0131 (Australien). (Australia). Usare con batterie approvate Bruges med godkendte l Utilícelos con las baterías SENCO Använd med godkända SEN- SENCO: VB0129. Usare esclu- SENCO-batterier: VB0034, aprobadas: VB0129. Utilice CO-batterier: VB0129. Använd sivamente le batterie specifi- VB0040, VB0059, VB0070 og únicamente las baterías para la...
  • Page 30 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Setzen Sie das Ladegerät De lader niet blootstellen aan Do not expose charger to water, rain or snow. weder Wasser, Regen noch water, regen of sneeuw. Schnee aus. Use indoors. Alleen binnen gebruiken. Nur fur Innenraume.
  • Page 31 Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Maintenez le chargeur à l’abri Utsätt inte laddaren för Vatten, Pidä laturi turvassa vedeltä, Ikke utsett laderen for vann, de la pluie, l’eau ou la neige. regn eller snö. sateelta ja lumelta.
  • Page 32 Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol No exponga el cargador de Opladeren må ikke udsættes for Non esporre il caricabatterie batería al agua, la lluvia o la ad acqua, pioggia o neve. vand, regn eller sne. nieve.
  • Page 33 Schlag erhalten hat, been dropped, or otherwise manieren beschadigd is. Breng fallen gelassen oder sonst wie damaged in any way; take it to hem naar een erkend SENCO beschädigt wurde. Das Lade- a SENCO Authorized Service servicecenter. gerät sofort an eine zugelass- Center.
  • Page 34 SENCO:n valtuutet- ou la batterie ; apportez l’unité laderen eller batteribeholderen. tuun huoltokeskukseen, jos Ta laderen med til et autorisert dans un centre SENCO agréé ne tarvitsevat huoltoa tai SENCO-reparasjonsverksted si un entretien ou une répara- korjausta. Väärä kokoonpano når den trenger service eller...
  • Page 35 Tag den till ha sido dañado de algún otro den til et autoriseret SENCO un Centro autorizzato di as- auktoriserat SENCO service- modo; llévelo a un Centro de servicecenter.
  • Page 36 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften English Deutsch Nederlands Das Werkzeug und das Ak- Do not store the tool and Bewaar het gereedschap en battery cartridge in locations kupack nicht an Orten lagern, de batterij niet op plaatsen where the temperature may wo die Temperaturen 40 °C waar de temperatuur kan oplo- 113˚F...
  • Page 37 Consignes de Sécurité Turvavarotukset Sakerhets Foreskrifter Sikkerhedsadvarsier Francais Suomi Norwegian Svenska Ikke lagre verktøyet og bat- Ne rangez pas la batterie Älä säilytä työkalua ja ak- Förvara inte verktyg och kuyksikköä paikoissa, joissa teribeholderen på steder der et l’outil dans un endroit où batteripatroner på...
  • Page 38 Sikkerhedsadvarsier Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad Dansk Italian Espanol Non riporre l’utensile ed il grup- Opbevar ikke værktøjet og No almacene la herramienta batteriindsatsen på steder, po batterie in ambienti ove la y el cartucho de batería en hvor temperaturen kan nå eller temperatura possa raggiungere lugares en los que la tem- 113˚F...
  • Page 39 Use only genuine Magazin einführen. Benutzen Gebruik uitsluitend originele SENCO fasteners (see Sie ausschließlich SENCO- SENCO spijkers (zie Technis- Befestiger (siehe Technische Technical Specifications). Do che Specificaties). Laadt nooit Daten). Laden Sie das Gerät not load with safety element met de veiligheid of de trekker nicht, wenn die Auslösesi-...
  • Page 40 SENCO nauloja. Älä magasinet bakfra. Bruk bare Utilisez uniquement les véritables täytä makasiinia liipasimen tai orginale SENCO-stifter. Ikke fyll agraffes SENCO. Veillez à ne pas magasinet med sikringen eller appuyer su le palpeur de sécurité varmistimen ollessa painettuna avtrekkeren trykket inn.
  • Page 41 área magasinet. Anvend kun ægte net. Använd endast original del caricatore. Adoper- de almacenamiento. Use SENCO søm (jf. Tekniske SENCO spik (se Verktygs ate esclusivamente chiodi solamente clavos SENCO Specifikationer). Lag aldrig Data). Ladda inte verktyget originali SENCO (vedere auténticos.
  • Page 42 Functional Description Funktionsbeschreibung Functionele Beschrijving English Deutsch Nederlands Straight Tool Battery Pack Batterie- pack Batterij Belt Hook Selector Switch Riemenhaken Wahlschalter Riemhaak Keuzeschakelaar Trigger Auslöser Trekker Depth of drive control/selective actuation button Einstellknopf für Einschlagtiefe / selektive Diepteregeling/selectieve activering Magazine Latch Magazinrastklinke Grendel van het magazijn Workpiece Illumination/...
  • Page 43 Descripción Funcional Toiminnallinen Kuvaus Funksjonell Beskrivelse Funktionell Beskrivning Francais Suomi Norsk Svenska Straight Tool Bloc de batterie Akkupakkaus Batteri Batteripaket Boucle de ceinture Selecteur Vyökoukku Valintakytkin Belte Feste Velger Remkrok Omkopplare Gâchette Liipaisin Avtrekkeren Avtryckare Contrôle de profondeur d’enfoncement / Bouton d’activation sélective Työntymän säätö...
  • Page 44 Funktionsbeskrrivese l Descrizione Funzionale l Descripcion Funcional Dansk Italian Espanol Straight Tool Batteripakke Pacco batterie Conjunto de baterías Bæltekrog Vaelgerkontakt Gancio per spallaccio Selettore Gancho para cinturón Selector Trigger Grilletto Gatillo Drivdybdekontrol Comando profondità inserimento Magasinlås Control de profundidad de pen- Gancio d’arresto del caricatore etración Pestillo del la Revisto...
  • Page 45 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Lees het gedeelte "Veil- Read section titled “Safety Lesen Sie den Abschnitt "Si- igheidswaarschuwingen" cherheitswarnungen", bevor Warnings” before main- voor u het gereedschap Sie das Werkzeug warten. taining tool. gebruikt.
  • Page 46 U t i l i s a t i o n l ’ O u t i l Ty ö k a l u n k ä y t t ö A n v ä n d n i n g v e r k t y g e t Francais Suomi...
  • Page 47 Användning av verktyget Betjening af værktøjet Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Svenska Dansk Italian Espanol Prima di effettuare interventi di Antes de efectuar el mantenimien- Læs afsnittet ”Sikkerhed- Läs avsnittet “Säkerhets- sadvarsler” før værktøjet manutenzione su questo uten- to de la herramienta, lea la sección varningar”...
  • Page 48 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Mit dem "sequenziellen" Betä- With the “Sequential” Met het sequentiële activer- actuation system, nails tigungssystem können Nägel ingssysteem kunt u slechts can only be driven one nur mit einer einzigen Vorge- op manier bevestigingsmid- way: (1) First, the button hensweise eingeschlagen...
  • Page 49 Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska Avec le système Jaksoittaisen toimintatavan Med “Sekvens” drivkraft Spikar kan endast drivas in d’actionnement séquentiel på ett sätt med “Sequential ollessa valittuna voidaan systemet kan stifter bare (bouton enfoncé) les clous ne Actuation”-systemet: (1) Först nauloja ampua vain yhdellä...
  • Page 50 B e t j e n i n g v æ r k t ø j e t U s o d e l l ’ u t e n s i l e O p e r a c i ó n H e r r a m i e n t a Dansk Italian...
  • Page 51 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Das Werkzeug ist mit einer l Dit gereedschap is voorzien This tool is equipped with a Beleuchtung für zwei Zwecke van een lampje met dubbel dual-purpose light on the nose- ausgestattet.
  • Page 52 U t i l i s a t i o n l ’ O u t i l Ty ö k a l u n k ä y t t ö A n v ä n d n i n g v e r k t y g e t Francais Suomi...
  • Page 53 Användning av verktyget Betjening af værktøjet Uso dell’utensile Operación de la Herramienta Svenska Dansk Italian Espanol Nel naso, l’utensile è equipag- l Esta herramienta está eq- Dette værktøj er udstyret med På nosstycket är detta verktyg giato con una luce a doppia uipada con una luz de doble et lys på...
  • Page 54 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Dieses Werkzeug ist mit einer Dit gereedschap is voor- This tool is equipped with elektronischen Tiefeneinstellung zien van een elektronische an electronic depth-of- ausgestattet. Die Drehschal- dieptekiezer. Als u de keuze- drive dial.
  • Page 55 Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska Cet outil équipé d’un bouton Tämä työkalu on varustettu Detta verktyg är utrustat med Dette verktøyet er utstyrt med en elektronisk manöverratt de commande électronique de elektronisella syvyysajoast- en elektronisk skive for skyt- som man ställer in drivnings-...
  • Page 56 Operación de la Herramienta Betjening af værktøjet Uso dell’utensile Dansk Italian Español Værktøjet er udstyret med Esta herramienta está equi- Questo utensile è dotato di en elektronisk drivdyb- pada con un selector de pro- quadrante elettronico per la deskala. Hvis skalaen drejes fundidad de accionamiento.
  • Page 57 Batteriepack hin. Retourneer de batterij naar battery pack to your nearest Senden Sie das Batteriepack het dichtstbijzijnde erkende SENCO Authorized Service an den nächste autorisierte Senco-servicecentrum om ze Center for checking or repla- SENCO-Servicecenter zur te laten nakijken of vervangen.
  • Page 58 SENCO- batteripakken til ditt nærmeste défectueux. Ramenez cette huolto¬keskuk¬seen, jossa SENCO-autoriserte service- batterie à votre centre de se tarkistetaan ja tarvittaessa senterfor inspeksjon eller réparation agréé Senco le plus vaihdetaan uuteen. utskifting. proche pour vérification ou remplacement. Authorized Service Center Kun akun varaustila Når batteripakken din...
  • Page 59 SENCO-service- il Servizio di assistenza clienti lämna batterienheten till Centro de Servicio Autorizado center for at få det kontrolleret SENCO più vicino per un con- närmaste behörig SENCO SENCO más cercano para su eller udskiftet. trollo o una sostituzione.
  • Page 60 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap English Deutsch Nederlands Beim Laden wird das Ak- Tijdens het laden zal de The battery pack will become batterij enigszins warm kupack leicht warm. Das ist slightly warm to the touch whi aanvoelen.
  • Page 61 Utilisation de l’Outil Työkalun käyttö Användning av verktyget Användning av verktyget Francais Suomi Norsk Svenska La batterie deviendra Ladatessa akkuyksikkö Batteripaketet blir lite Batteripakken blir litt varm tuntuu hiukan lämpimältä légèrement tiède au varmt att vidröra under nå den lades. Det er nor- kosketettaessa.
  • Page 62 Operación de la Herramienta Betjening af værktøjet Uso dell’utensile Dansk Italian Español Durante la ricarica il pacco El conjunto de batería se Batteriet bliver lidt varmt, batterie si scalda legger- sentirá ligeramente caliente mens det oplades. Dette er mente. Ciò è normale e non al tacto durante la carga.
  • Page 63: Onderhoud

    M a i n t e n a n c e W a r t u n g O n d e r h o u d English Deutsch Nederlands l Lees het gedeelte "Veilighe- Lesen Sie den Abschnitt "Sich- Read section titled “Safety idswaarschuwingen"...
  • Page 64: Entretien

    E n t r e t i e n H u o l t o V e d l i k e h o l d Français Suomi Norwegian Les seksjonen “Sikkerhetsad- Lue “Turvavaroitukset” –osa l Lisez la section intitulée Aver- tissements de sécurité...
  • Page 65: Vedligeholdelse

    U n d e r h a l l Ve d l i g e h o l d e l s e M a n u t e n z i o n e M a n t e n i m i e n t o Svenska Dansk Italian...
  • Page 69 Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO. Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur proposons des outils électriques pour attaches.
  • Page 70 Velkommen til SENCOs produktfamilie. SENCO har 50 år bak seg med engasjement for våre kunder og for kraftige festesystem. Vi går inn for å sikre at dine verktøy presterer sitt beste, og vi har forstått at lang levetid er viktig.
  • Page 71 Battery is discharged or has dead cell. Remove battery, then inspect tool to assure Safety element is jammed. free movement of safety element. Return tool to authorized SENCO service Work contact element or trigger switches representative. are damaged. Tool does not drive fastener to desired Improper depth-of drive setting.
  • Page 72: Reparatie

    Verwijder de batterij en controleer of het veilig- Het contactelement met het werkstuk is heidselement vrij kan bewegen. geblokkeerd. Breng het gereedschap naar een door SENCO De schakelaars van het veiligheidselement erkende onderhoudsdienst. of de trekker zijn beschadigd. Raadpleeg de handleiding voor de juiste afstelling.
  • Page 73 Verktøyet vil ikke starte, eller kjører sakte. Arbeidskontaktens element er fastkilt. Fjern batteriet, inspiser så verktøyet for å forsikre deg om at sikkerhetselementet kan beveges fritt. Returner verktøyet til autorisert SENCO Sikkerhetselementet eller avtrekkeren er servicerepresentant. ødelagt. Se i brukerhåndboken for riktig justering.
  • Page 74: Fejlfinding

    Verktyget startar ej eller går långsamt. Avlägsna batteriet. Besiktiga sedan verktyget och Kontaktelementet mot arbetsstycket är se till att säkerhetselementet kan öra sig fritt. blockerat. Lämna in verktyget till aukoriserad SENCO Säkerhetselementet eller avtryckar-kontak- service-representant. terna är skadade. Se bruksanvisningen för korrekt justering.
  • Page 75 El interruptor del elemento de contacto o Devuelva la herramienta a un representante del disparador está dañado. de servicio técnico SENCO autorizado. La herramienta no embute el elemento de Incorrecta configuración de la profundidad Consulte el manual del operador para fijación a la profundidad deseada.
  • Page 76 FN65RHA FN65DA .072 in. .063in. 1,83 mm 1,60 mm Code Code Inches Inches DA15 RHA15 DA17 RHA17 DA19 RHA19 DA21 RHA21 DA23 RHA23 DA25 RHA25 FN55AX .050 in. 1,27 mm Code Inches AX10 AX11 AX13 AX15 AX16 AX17 AX18 AX19...
  • Page 77 Technical Specifications FN65DA Technische Spezifikationen FN65DA Technische Specificaties FN65DA Spannung 18 volts Li-ion Voltage 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Weight 6.2 lbs Gewicht 2.81 kg Gewicht 2.81 kg Height 13.5" Hohe 348 mm Hoogte 348 mm Lange 330 mm Length 13"...
  • Page 78: Specifikationer

    Tekniska Specificationer FN65DA Tekniske Specifikationer FN65DA Tekniset Tiedot FN65DA Spanning 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Jannite 18 volts Li-ion Paino 3,5 kb Vikt 2.81 kg Vaegt 2.81 kg Hojd 348 mm Hojde 348 mm Korkeus 333 mm Langd...
  • Page 79 Technical Specifications FN55AX Technische Specificaties FN55AX Technische Spezifikationen FN55AX Voltage 18 volts Li-ion Spannung 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Weight 6.0 lbs Gewicht 2.72 kg Gewicht 2.72 kg Height 13.0" Hohe 343 mm Hoogte 343 mm Length 13" Lange 330 mm Lengte...
  • Page 80 Tekniset Tiedot FN55AX Tekniske Specifikationer FN55AX Tekniska Specificationer FN55AX Jannite 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Paino 2,72 kg Vaegt 2.72 kg Vikt 2.72 kg Korkeus 343 mm Hojde 343 mm Hojd 343 mm Pituus 330 mm Laengde 330 mm...
  • Page 81 Technische Specificaties FN65RHA Technische Spezifikationen FN65RHA Technical Specifications FN65RHA Spanning 18 volts Li-ion Spannung 18 volts Li-ion Voltage 18 volts Li-ion Gewicht 2.81 kg Gewicht 2.81 kg Weight 6.2 lbs Hoogte 348 mm Hohe 348 mm Height 13.5" Lengte 330 mm Lange 330 mm Length...
  • Page 82 Tekniset Tiedot FN65RHA Tekniska Specificationer FN65RHA Tekniske Specifikationer FN65RHA Jannite 18 volts Li-ion Spanning 18 volts Li-ion Spaending 18 volts Li-ion Paino 3,5 kb Vikt 2.81 kg Vaegt 2.81 kg Korkeus 333 mm Hojd 348 mm Hojde 348 mm Pituus 327 mm Langd 330 mm...
  • Page 83: Accessoires

    Andra reparationer än vad som beskrivs här, personeel dat de juiste kwalifikatie en opleiding få utföras endast av utbildad och kvalificerad heeft. Neem kontakt op met UW SENCO verte- personal. För dessa reparationer, kontakta er genwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare.
  • Page 84: Försäkran Om Överens Stämmelse

    CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, OH 45245 U.S.A.
  • Page 85 For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

This manual is also suitable for:

Fn65rhaFn55ax

Table of Contents