Download Print this page

HOGERT HT8G434 User Manual

Manual brake fluid tester

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALNY TESTER PŁYNU HAMULCOWEGO HT8G434
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do
pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdro-
wia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu
zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do
punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych. Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów
konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
Wprowadzenie
Zadaniem testera płynu hamulcowego i jest pomiar ilości wody w płynie hamulcowym Jeżeli zawar-
tość wody jest nadmierna, mogą tworzyć się kropelki pary, co prowadzi do zmniejszenia skuteczności
siły hamowania orasz uszkodzeń układu hamulcowego.
Tester płynu hamulcowego posiada trzy tryby badania DOT 3, DOT 4 i DOT 5.1, tryby badania płynu
hamulcowego
Opis przycisków i wskaźników
1.Przycisk włącz/ wyłącz
2.Diody LED wskaźnika testowego
• zielona
• żółta
• czerwona
3. Wskaźnik trybu pracy
4 Głowica
5 Sondy testujące
Instrukcja obsługi
1. Oczyścić głowicę pomiarową (w tym dwie sondy metalowe) i wytrzeć je do sucha szmatką.
2. Nacisnąć przycisk na górze testera, aby włączyć tester.
W stanie włączonym, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ok. 5 sekund.
3. Zwolnij przycisk , wskaźnik trybu wskaże, z jakim typem płynu hamulcowego mamy doczynienia.
• jeśli wskaźnik trybu zaświeci się na czerwono tester jest w badaniu płynu hamulcowego DOT3
• jeśli wskaźnik trybu zaświeci się na zielono tester jest w badaniu płynu hamulcowego DOT4
• jeśli wskaźnik trybu zaświeci się na pomarańczowo tester jest w badaniu płynu hamulcowego DOT 5.1
3. Gdy wskaźnik trybu pracy miga, należy naciskać przycisk wyłącznika, aż tester znajdzie się w żądanym trybie pracy.
Wskaźnik trybu wskazuje aktualny tryb testowy.
Odczekaj około 5 sekund. Tester zapisuje ten tryb, a wskaźnik trybu przestaje migać.
3. Zanurzyć całą długość sond metalowych w badanym płynie hamulcowym, upewnić się, że dwie sondy metalowe nie znajdują się w
pobliżu powierzchni zbiornika płynu hamulcowego. Po około 3 sekundach należy określić jakość płynu hamulcowego zgodnie ze
wskaźnikiem diod sygnalizacyjnych LED opisującym w następujący sposób:
• jeżeli zaświeci się dioda zielona, zawartość wody w płynie hamulcowym jest mniejsza niż 1,5 i płyn jest w porządku
• Jeśli zaświeci się żółta dioda , zawartość wody w płynie hamulcowym jest większa niż 1,5 i 3, płyn hamulcowy może być nadal
używany, jednak należy dokonywać okresowej jego kontroli
• Jeśli czerwony wskaźnik kontrolny świeci się, woda w płynie hamulcowym jest większa niż 3 i płyn hamulcowy musi być natych-
miast wymieniony.
4. Po zakończeniu testu, naciśnij przycisk dwa razy, wyłączyć tester. Tester wyłączy si się automatycznie, po 20 sekundach bezczynności
5. Wyczyścić głowicę testową (łącznie z dwoma metalowymi sondami) i wytrzeć ją do sucha szmatką. Tester należy przechowywać w
suchym miejscu.
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for HOGERT HT8G434

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALNY TESTER PŁYNU HAMULCOWEGO HT8G434 OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- nego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdro- wia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną...
  • Page 2: Ogólne Warunki Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie 1. Nie należy używać testera, jeśli jest on uszkodzony lub działa nieprawidłowo. 2.Nie używać testera, gdy poziom naładowania baterii jest niski, gdyż tester da błędny wynik testu. 3.Nie dopuszczać do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą lub oczami. Wymiana baterii Tester płynu hamulcowego , jeśli czerwona dioda LED wskaźnika testu miga w trybie ciągłym, należy wymienić...
  • Page 3: Environmental Protection

    USER’S MANUAL MANUAL BRAKE FLUID TESTER HT8G434 ENVIRONMENTAL PROTECTION Symbol indicating separate collection of electrical and electronic equipment waste. Used electrical appliances are secondary raw materials - they must not be disposed of in house- hold waste, as they contain substances hazardous to human health and the environment! Please actively help us to manage natural resources and protect the environment by han- ding over used equipment to the waste electrical equipment storage point.
  • Page 4 3.Do not allow brake fluid to come into contact with the skin or eyes. Battery replacement Brake fluid tester, replace the battery if the test indicator red LED is flashing continuously. Make sure the tester is turned off before replacing the battery, then remove the cover on the back of the tester. Replace the batteries with new ones of the same type (1.5V LR44 or its equivalent), make sure that the polarity connections are correct (see the polarity marking on the housing of the battery compartment) GENERAL SAFETY CONDITIONS...
  • Page 5 BENUTZERHANDBUCH MANUELLER BREMSFLÜSSIGKEITSTESTER HT8G434 UMWELTSCHUTZ Symbol das auf die gesonderte Sammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten hinweist. Elektrische Altgeräte sind sekundäre Rohstoffe - sie dürfen nicht in die Behälter für Haushaltsabfälle geworfen werden, da sie die menschliche Gesundheit und die Um- welt gefährdende Stoffe enthalten! Wir bitten um Ihren aktiven Beitrag zur sparsamen...
  • Page 6 Warnung 1. Tester nicht verwenden, falls er beschädigt wurde oder fehlerhaft funktioniert. 2. Tester nicht verwenden, wenn der Batterieladestand niedrig ist, da der Tester sonst falsche Testergebnisse liefert. 3. Keinen Kontakt der Bremsflüssigkeit mit der Haut oder den Augen zulassen. Batteriewechsel Bremsflüssigkeitstester, wenn die rote LED-Diode der Testanzeige im dauerhaften Modus blinkt, ist die Batterie zu wechseln.
  • Page 7: Защита Окружающей Среды

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОРТАТИВНЫЙ ТЕСТЕР ТОРМОЗНОЙ ЖИДКОСТИ HT8G434 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Символ, указывающий на раздельный сбор использованного электрического и электронного оборудования. Отработанные электрические устройства подлежат вторичной переработке - не выбрасывайте их в контейнеры для бытовых отходов, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья человека и окружающей...
  • Page 8 ВНИМАНИЕ 1. Не используйте тестер, если он поврежден или не работает должным образом. 2. Не используйте тестер при низком уровне заряда аккумуляторной батарейки, так как тестер покажет неверный результат. 3. Не допускайте попадания тормозной жидкости на кожу или в глаза. Замена...
  • Page 9: Protection De L'environnement

    MANUEL D’INSTRUCTION TESTER DE LIQUIDE DE FREIN MANUEL HT8G434 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le symbole indiquant la collecte sélective des équipements électriques et électroniques usagés . Tous les appareils électriques usagés sont des matériaux recyclables - ne pas jeter pas dans les poubelles ménagères, car ils contiennent des substances dangereuses pour la santé...
  • Page 10 2. Ne pas utiliser le tester si le niveau de chargement de piles est trop bas, car il indiquera le résultat du test erroné. 3. Éviter le contact du liquide de frein avec la peau et les yeux. Remplacement des piles Si la diode LED rouge de l’indicateur de test clignote en continu il faut remplacer les piles du testeur de liquide de frein.