Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Konformitäts-
erklärung
Gebrauchs-
anleitung
GasMultiBloc
Servodruckregler
Nennweiten
Nominal diameters
Diamètres nominaux
Diametri nominali
1 ... 20
Declaration of
conformity
Instructions
MBC...SE/N
GasMultiBloc
®
Servopressure
Regulator
MBC...SE/N
# 241 484
Déclaration de
conformité
Notice
d'utilisation
MultiBloc
®
®
Pressostat à ser-
vocommande
Rp ½ - Rp 2
Dichiarazione di
conformità
Istruzioni
di esercizio e
di montaggio
GasMultiBloc
®
Servoregolatore
di pressione

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GasMultiBloc MBC SE/N Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dungs GasMultiBloc MBC SE/N Series

  • Page 1 Konformitäts- Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité conformità Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio MBC...SE/N GasMultiBloc GasMultiBloc MultiBloc GasMultiBloc ® ® ® ® Servodruckregler Servopressure Pressostat à ser- Servoregolatore Regulator vocommande di pressione Nennweiten Nominal diameters Rp ½...
  • Page 2: Eu-Konformitätserklärung

    ® GasMultiBloc Servoregolatore di pressione ® Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i in dieser Übersicht genannten...
  • Page 3: Declaration Of Conformity

    Servopressure Regulator ® Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Certifies herewith that the products named in this overview were subjected to a Type Examination (production type) and meet the essential safety requirements: • Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendment Regulations, UKSI 2018:389 (as amended by UKSI 2019:696) •...
  • Page 4 Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d‘emploi et de Istruzioni di esercizio e di anleitung instructions montage montaggio MultiBloc MultiBloc MultiBloc MultiBloc ® ® ® ® Servodruckregler Servopressure Regulator Pressostat à servocom- Servoregolatore di pres- Typ MBC...SE/N Type MBC...SE/N mande sione Nennweiten...
  • Page 5 Einbaumaße Dimensions Cotes d‘encombrement Dimensioni [mm] MBC-300/700… MBC-1200… e = Platzbedarf für Magnetwechsel / Space requirements for fitting solenoid / Encombrement pour le remplacement de la bobine / Ingombro per sostituzione bobina Öffnungszeit Einbaumaße Gewicht Schaltungen/h Magnet Nr. Type Opening time Dimensions Weight Solenoid No.
  • Page 6 Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression Prese di pressione MBC-300/700… MBC-1200… 1, 2, 3, 5 Verschlußschraube G 1/8 Verschlußschraube G 1/8 (optional) G 1/8 Screw plug G 1/8 Screw plug (optional) Bouchon G 1/8 Bouchon G 1/8 (option) Tappo a vite G 1/8 Tappo a vite G 1/8 (optional) max.
  • Page 7 Übersicht / Overview / Tableau récapitulatif / Sommario MBC... Impulsleitungen sind nicht Bestandteil des Lieferumfangs. Pulse lines are not part of our scope of delivery. Notre fourniture ne comprend pas les conduites d‘impulsion. Le linee ad impulsi non costituiscono parte integrante della normale fornitura. Raccordement électrique de l‘élec- Allacciamento elettrico valvole Elektrischer Anschluß...
  • Page 8 Gewindeflanschausführung Version à brides taraudées Esecuzione flangia filettata Threaded flange version MBC... MBC... MBC... MBC... Ein- und Ausbau Montaggio e smontaggio Installation and disassembly Montage / Démontage 1. Flansche auf die Rohrleitungen 1. montare la flangia sulla tubazione. 1. Mount flange onto tube lines. Use 1.
  • Page 9 Montagevorschrift External pulse line (option) Instructions de montage des Prescrizioni per il montaggio Externe Impulsleitungen (Op- assembly instructions conduites d‘impulsions externe delle linee ad impulsi esterne tion) (option) (optional) Impulsleitung p muß ≥ DN 4 Pulse line p must corre- Les conduites d‘impulsion Le linee ad impulsi p devono...
  • Page 10 MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure controller Réglage des pressions Taratura del gruppo regolazione- pressione Druckregelteil ist werks- Pressure controller is Le groupe de réglage de Il gruppo regolazione- seitig voreingestellt. Die provisionally set at the la pression est préréglé...
  • Page 11 Option / Option Option / Optional Druckwächter/ Pressure Switch/ Pressostat/ Pressostato Typ/Type/Type/Tipo GW…A5, GW…A2, NB…A2, ÜB… nach / acc. / selon / a norme EN 1854 Réglage des pressostats gaz du Einstellung des Gasdruckwäch- GW…A5 ters GW…A5 Enlever les vis du capot en utilisant Haube mit geeignetem Werkzeug un tournevis no 3 respectivement demontieren, Schraubendreher Nr.
  • Page 12 MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N MBC...SE/N Filterkontrolle mindestens einmal Inspect the filter at least once Contrôler le filtre au moins une Controllare il filtro almeno una jährlich! a year. fois par an! volta all’anno! Filterwechsel, wenn ∆p zwischen Change the filter, if ∆p between pres- Changer le filtre lorsque le ∆p Sostituire il filtro se il ∆p fra gli at- Druckanschluß...
  • Page 13 Magnetwechsel Changing solenoid Remplacement de la bobine Sostituzione bobina MBC-300/700 MBC-300/700 MBC-300/700 MBC-300/700 1. Gaszufuhr unterbrechen, Strom- 1. Interrupt gas supply, switch 1. Couper l’arrivée du gaz et 1. Interrompere l’alimentazione versorgung abschalten! off power supply! l’alimentation électrique del gas e disinserire l’alimen- 2.
  • Page 14 Magnetwechsel Replacing the solenoid Changement d’aimant Sostituzione del magnete MBC-1200 MBC-1200 MBC-1200 MBC-1200 1. Gaszufuhr unterbrechen, Strom- 1. Shut off gas supply and dis- 1. Interrompre l’arrivée de gaz, couper 1. Interrompere l’alimentazione del gas versorgung abschalten! connect power supply! l’alimentation en courant ! e disinserire la corrente elettrica! 2.
  • Page 15 MBC-300-... Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio (in condizioni già...
  • Page 16 MBC-700-... Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection des MultiBlocs (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio (in condizioni già...
  • Page 17 Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Spare parts / Accessories Order No. Order No. Pièces de rechange / access. Pièces de rechange / access. No. de commande No. de commande Parti di ricambio / Accessori Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Codice articolo...
  • Page 18 Arbeiten am MBC dürfen Work on the MBC may Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione nur von Fachpersonal only be performed by cialisé peut effectuer des effettuata sulle MBC deve durchgeführt werden. specialist staff. travaux sur MBC. essere fatta da parte di personale competente.
  • Page 19 DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. / Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique.
  • Page 20 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 7181-804-0...

This manual is also suitable for:

241 484