Page 1
Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio VDK 200 A S02 Ventilprüfsystem Valve proving Contrôle d'étan- Sistema di prova chéité per valvole system VDK 200 A S02 # 223 884 1 … 20...
Valve proving system Contrôle d'étanchéité Sistema di prova per valvole Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i in dieser Übersicht genannten...
Product Valve proving system Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Certifies herewith that the products named in this overview were subjected to a Type Examination (production type) and meet the essential safety requirements:...
Ventilprüfsystem Valve proving system Contrôle d'étanchéité Sistema di prova per valvole Typ VDK 200 A S02 Type VDK 200 A S02 Type VDK 200 A S02 Tipo VDK 200 A S02 Einbaulage Installation position Position de montage Posizione di montaggio Max.
Page 5
Die VDK 200 A S02 ist für alle Class A Le VDK 200 A S02 convient pour Il VDK 200 A S02 è adatto a tutte le DUNGS-Ventile nach EN 161 Klas- The VDK 200 A S02 is suitable for...
Page 6
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Dati Technici 0,4 l ≤ V ≤ 20,0 l Freigabezeit Prüfvolumen 10 - 26 s Prüf/Test/Prova Test volume Release time Volume à contrôler Temps du cycle Volumi di prova Tempo di consenso Druckerhöhung 35 –...
Differenzdruckwächter / Differential pressure sensor / pressostat différentie / Pressostato differenziale Freigabesignal / Release signal / signal de marche / Segnale di consenso VDK 200 A S02 "UNDICHT" - "NOT TIGHT" - "NON ETANCHE" - NON A TENUTA" Regler / Controller / Régulateur / Regolatore...
Page 8
26 s), the VDK 200 A S02 indicates a d’essai (max. 26 s), le VDK 200 A di + 35 - 40 mbar, il VDK 200 A S02 auf Störung. Die rote Signallampe fault after 32 ± 3 s. Then the red signal S02 indique l’anomalie après 32 ±...
Page 9
Montage VDK 200 A S02 an: Fitting VDK 200 A S02 to: Montage du VDK 200 A S02 sur: Montaggio del VDK 200 A S02 MV …, ZR … MV …, ZR ... MV ..., ZR ... all’MV ..., ZR ...
Apertura del VDK 200 A S02 Öffnen VDK 200 A S02 Opening VDK 200 A S02 Ouvrir le VDK 200 A S02 Sostituzione della calotta Wechsel der Haube Changing the hood Changer le capot Made in Ger many Made in Ger many Störung...
Page 11
Werkseinstellung der Empfind- Sensitivity factory setting Réglage en usine de la sensibilité Regolazione di fabbrica della lichkeit sensibilità ≤ 50 l / h ≤ 50 l / h ≤ 50 l / h ≤ 50 l / h = 6 l = 6 l = 6 l = 6 l...
Page 12
Für die Montage der VDK 200 A S02 The adapter set Order No. 231 776 Pour le montage du VDK 200 A S02 Per il montaggio del VDK 200 A S02 alle an die Einzelventile Rp 1 1/2 - Rp 2 is recommended for fitting the VDK...
Page 13
VC pour des volumes de contrôle supérieur à 20 l / 500 / 360 mbar / Per volumi di prova superiori a 20 l / 500 / 360 mbar utilizzare VPM-VC Prüfvolumen der DUNGS Mehrfachstellgeräte / Test volume of DUNGS multiple actuators Volume à tester des blocs gaz DUNGS / Volume die prova dei regolatori multipli DUNGS siehe Dokumentation / see documentation / voir la documentation / vedi documentazione MB-D..., MB-ZR..., MB-VEF..., DMV-..., MBC-..., MBE-...
Page 14
ø 4,6 für selbstdrückende Schrauben M 5 ø 4,6 for self-pressing screws M 5 ø 4,6 pour vis auto-serrantes M 5 Made in Germany ø 4,6 per viti autofilettanti M5 Typ: VDK 200 A S02 Störung Betrieb Dérangement Fonctionnement Blocco...
Page 15
Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Ordering No. Pièces de rechange / access. No. de commande Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Anschluß-Set Connection set Kit de Connexion Set di conessione Rp 1 1/2 - Rp 2 / DN 40 - DN 50 231 776 DN 65 - DN 150 231 777...
Direkter Kontakt zwischen Do not allow any direct Eviter tout contact direct Non é consentito il contat- VDK 200 A S02 und aus- contact between the VDK entre le VDK 200 A S02 to diretto fra la VDK 200 A härtendem Mauerwerk,...
Page 17
DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Page 20
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Karl-Dungs-Platz 1 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...
Need help?
Do you have a question about the VDK 200 A S02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers