Page 1
Konformitäts- Declaration of Déclaration de Dichiarazione di erklärung conformity conformité conformità Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio MB-D (LE) B01 GasMultiBloc GasMultiBloc ® ® MultiBloc gaz à GasMultiBloc ® ® einstufige single stage une allure monostadio Betriebsweise mode...
® GasMultiBloc monostadio ® Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Fabricant / Produttore bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i in dieser Übersicht genannten...
, single stage mode ® Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany Certifies herewith that the products named in this overview were subjected to a Type Examination (production type) and meet the essential safety requirements: •...
Page 4
Operation and assembly Betriebs- und Montage- Notice d‘emploi et de Istruzioni di esercizio di instructions anleitung montage montaggio GasMultiBloc ® GasMultiBloc single-stage GasMultiBloc einstufige MultiBloc gaz à ® ® ® monostadio functional description Betriebsweise une allure Tipo MB-D (LE) B01 Typ MB-D (LE) B01 Type MB-D (LE) B01 Typ MB-D (LE) B01...
Page 5
Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression Manopola a pressione 1,2,3,4,5 Verschlußschraube G 1/8 1,2,3,4,5 G 1/8 screwed sealing plug 1,2,3,4,5 Bouchon G 1/8 1,2,3,4,5 Tappo a vite G 1/8 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d‘encombrement / Dimensioni [mm] Öffnungszeit Gewicht Type Opening time Weight...
Page 6
Betriebsanzeige Übersicht/Overview/Tableau/Sommario Elektrischer Anschluß Ventile Operation display (Stecker DIN EN 175 301-803) Indicateur de marche Electrical connection for valves Indicatore di esercizio (DIN EN 175 301-803 connector) Raccordement électrique de l‘électro- Verschlußkappe, Regler vanne (connecteurs DIN EN 175 301-803) Sealing cap, regulator Allacciamento electrico valvole Capuchon, régulateur (spina DIN EN 175 301-803)
Page 7
Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à bride filetée Esecuzione con flangia fillettata MB- … B01 MB- … B01 MB- … B01 MB- … B01 (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) (DN 25 - DN 50) Ein- und Ausbau Mounting and dismounting Pose et dépose...
Page 8
Einstellung des Gasdruckwäch- Réglage du pressostat ters MB-… B01 MB-…B01 Haube mit geeignetem Werkzeug Elever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher No. un tournevis N 3 respectivement PZ 3 bzw. PZ 2, Bild 1. 2, Figure 1. Haube abnehmen. Enlever le capot.
Page 9
MB-… B01 MB-… B01 MB-… B01 MB-… B01 Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure regulator Réglage du régulateur de pres- Regolazione della pressione sion 1. Schutzklappe 1 öffnen. 1. Open protective valve 1. 1. Oter le capuchon 1. 1. Aprire il coperchietto 1. 2.
Page 10
MB-D ... B01 MB-DLE ... B01 Hauptmengeneinstellung nur Hauptmengeneinstellung nur an V2 möglich. an V2 möglich. Main flowsetting only possible Main flowsetting only possible at V2. at V2. Réglage du débit principal pos- Réglage du débit principal pos- sible uniquement sur V2. sible uniquement sur V2.
Page 11
MB-DLE ... B01 MB-DLE ... B01 MB-DLE ... B01 MB-DLE ... B01 MB-LE ... B01 MB-LE ... B01 MB-LE ... B01 MB-LE ... B01 ° ° ° ° Schnellhubeinstellung V Rapid stroke adjustment V Réglage course rapide V Regolazione scatto rapido V start start start...
Page 12
MB- ... B01 MB- ... B01 MB- ... B01 MB- ... B01 Filter check Controllare il filtro Filterkontrolle Vérification du filtre Check the filter at least Controllare il filtro almeno Filterkontrolle mindestens Vérification du filtre au once a year! una volta l‘anno! einmal jährlich! moins une fois par an.
Page 13
Durchfluß-Diagramm1 / Flow Diagram1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 Kurven für Geräteauswahl MB 415/420 (im eingeregelten Zustand), mit Feinfilter Curves for equipment selection MB 415/420 (in regulated state), with micro filter Courbes pour la sélection des MB 415/420 (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta del tipo di apparecchio MB 415/420 (in condizioni già...
Page 14
Durchfluß-Diagramm 2 / Flow Diagram 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 mechanisch offen / mit Feinfilter / für Geräteauswahl MB- Durchflußdiagramm 1 anwenden Mechanically open/ with micro filter/use flow diagram 1 for MB equipment selection Mécaniquement ouvert/ avec filtre fin/ Pour la sélection des MultiBlocs utiliser la courbe de débits 1 Aperto meccanicamente/ Con filtro fine/ Per la scelta del tipo di appareccio MB utilizzare il diagramma di portata 1 Basis...
Arbeiten am GasMulti- Work on the GasMultiBloc Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione Bloc dürfen nur von Fach- may only be performed by lisé peut effectuer des tra- effettuata sulle GasMulti- personal durchgeführt specialist staff. vaux sur GazMultiBloc. Bloc deve essere fatta werden.
Page 16
DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. / Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique.
Need help?
Do you have a question about the MB-D B01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers