Page 1
024342 CONCRETE MIXER BETONGBLANDARE BETONMISCHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BETONGBLANDER BETONIMYLLY BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös BETONIARKA BÉTONNIÈRE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine CONCRETE MIXER BETONMOLEN OPERATING INSTRUCTIONS...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 3
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024342 Model no.: JFC125A Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
Page 14
reservdelar och tillbehör som SÄKERHETSANVISNINGAR rekommenderas av tillverkaren. Läs dessa anvisningar noga före användning • Underhåll och vårda produkten. Håll och spara dem för framtida behov. produkten ren och torr för bättre och • Arbetsområdet ska hållas rent. Belamrade, säkrare arbete. fuktiga eller våta arbetsområden ökar •...
Page 15
gaser eller damm. Information om farlig SÄKERHETSVARNINGAR FÖR aktivitet som krävs för användning, BETONGBLANDARE rengöring och/eller underhåll, inklusive • Stäng av produkten före förflyttning. Stäng beskrivning av säker arbetsmetod. av produkten och dra ut stickproppen före • Varning om att endast använda transport, för att undvika fara.
Page 16
SYMBOLER Kontrollera produkten före varje användning. Skydd och säkerhetsanordningar ska sitta Läs bruksanvisningen. på plats och fungera korrekt. Sätt inte i stickproppen om inte motorkåpan är korrekt Lås/dra åt/säkra. monterad. Lås upp/lossa. Håll kringstående personer och barn på behörigt avstånd. VIKTIGT!/VARNING! Undvik personskada.
Page 17
Trumdiameter Ø56 cm 4a. Axel* Mått B115 x H132 x D49 cm 4b. Monteringsdetaljer* Vikt 40 kg 5. Hjul Bullervärden 5a. Hjul (2 st.) Ljudtrycksnivå LpA 82 dB(A) 5b. Bricka* (4 st.) Osäkerhet KpA 3 dB 5c. Saxpinne* (2 st.) Uppmätt ljudeffektnivå...
Page 18
för montering och användning finns till Passa in hålen och skruvarna och placera hands. gummipackningen (1c) på trummans nedre del (1b). BILD 2 BILD 8 Monteringsdetaljer i påse Kontrollera att gummipackningen ligger plant på trummans nedre del och inte är BILD 3 vriden eller vikt.
Page 19
(9d) går in i spåren (10b) i skivan för eller står ostadigt måste den flyttas till annan plats. Använd aldrig produkten på vinkelinställning (10). mjukt underlag, som gräs eller grus – den BILD 12 kan sjunka den/och eller välta under Skruva samman med skruv M10x70 mm användning och orsaka personskada och/ (E), brickor Ø10 (A) och mutter M10 (B).
Page 20
• Använd jordfelsbrytarskyddad Använd inte produkten om den är skadad eller sliten. anslutning, om så behövs. Kontrollera att elkretsen inte överbelastas. • Kontrollera före varje användning att alla tillbehör är korrekt monterade. INSTÄLLNING • Håll andra personer, i synnerhet barn, och husdjur på...
Page 21
1. Remmens nedböjning EFTER ANVÄNDNING BILD 18 Stäng av produkten, dra ut stickproppen Sätt tillbaka skyddet över remmen innan och låt produkten svalna. produkten startas. Kontrollera, rengör och förvara produkten enligt anvisningarna i "underhåll". UNDERHÅLL KONTROLL OCH SPÄNNING AV REM VARNING! Spänn remmen efter 25 drifttimmar.
Page 22
Förvara produkten oåtkomligt för barn. att lossa härdad cement – det kan skada Lämplig förvaringstemperatur är 10 till produkten. 30 °C. För rengöring kan produkten köras cirka 2 Förvara produkten dammskyddat. minuter med en blandning av vatten och grovt grus. Töm ut blandningen och spola TRANSPORT ren trumman invändigt och utvändigt.
Page 23
• Vedlikehold og ta vare på produktet. Hold SIKKERHETSANVISNINGER produktet rent og tørt for et sikrere og Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta bedre arbeid. vare på dem for eventuell fremtidig bruk. • Vedlikehold. Service og vedlikehold skal •...
Page 24
• Advarsel om å kun bruke isolasjonsmateriale SIKKERHETSADVARSLER FOR av samme type som originalt, og å beholde BETONGBLANDER samme isolasjonsavstand. • Slå av produktet du flytter det. Slå av produktet og trekk ut støpselet før REDUKSJON AV STØY OG VIBRASJON transport, for å...
Page 25
Unngå personskade. Hold Bruk støvfiltermaske. hendene unna bevegelige deler. Ikke stikk kroppsdeler, redskaper eller andre gjenstander Bruk vernehansker. i trommelen når produktet er i gang. Ikke stikk hender eller andre Bruk sklisikre vernesko. kroppsdeler inn mellom rammen og trommelakselen eller mellom trommelen og trommelakselen Bruk tettsittende verneklær.
Page 26
7b. Monteringsdetaljer* Bruk alltid hørselsvern! 7c. Monteringshull (2 stk.) Den angitte verdien for vibrasjon og støy, som er målt i henhold til standardiserte 8. Trommelaksel testmetoder, kan brukes til å sammenlikne 8a. Feste* (2 stk.) ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering 8b.
Page 27
• Skrunøkkel 17 mm, 2 stk. Skru sammen med skruer (D). (Monteringsdetaljene D finnes i pose C.) BILDE 4 BILDE 9 MERK! Verktøy selges separat. MONTERING AV BLANDESKOVLER Innrett hullene mot hverandre og monter MONTERING AV HJUL blandeskovlen (2) på trommelen (1). Plasser et hjul (5a) og 2 skiver (5b) på...
Page 28
god stand. Kontroller at alle skrueforbindelser MONTERE MOTORENHETEN er stramme, at bevegelige deler er korrekt Innrett motorenheten og monter den på justerte og beveger seg fritt, at ingen deler er trommelakselen (8)/stativet (6). feilmonterte eller ødelagte, at ingen ledere Skru sammen med skruer M8x20mm(C), eller remmer er skadet, og at det ikke foreligger M8x25mm(D), fjærskiver Ø8(B) og skiver andre forhold som kan påvirke funksjonen.
Page 29
3. Tømming • Start alltid produktet før materiale fylles 4. Oppbevaring på i trommelen. Trommelen skal rotere under påfylling. BILDE 16 • Ikke kast materiale inn i trommelen, det ADVARSEL! kan føre til at materiale fester seg på • Slå av produktet og trekk ut støpselet før trommelens bakvegg.
Page 30
Fjern beskyttelsen over remmen. • Hold produktet rent. Rengjør produktet etter hver bruk og før oppbevaring. Kontroller remmen for sprekker og andre • Riktig vedlikehold og regelmessig skader. Hvis remmen er skadet, skal rengjøring er en forutsetning for at den skiftes ut i henhold til anvisningene produktet skal fungere tilfredsstillende.
Page 31
OPPBEVARING Slå av produktet og trekk ut støpselet. Rengjør produktet i henhold til anvisningene. Oppbevar produktet og alt tilbehør mørkt, tørt og frostfritt i et godt ventilert rom. Produktet skal oppbevares utilgjengelig for barn. Passende oppbevaringstemperatur er 10 til 30 °C. Oppbevar produktet beskyttet mot støv.
Page 32
kątem uszkodzonych części i innych ZASADY BEZPIECZEŃSTWA czynników, które mogą mieć wpływ na Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją jego działanie. Natychmiast napraw lub i zachowaj ją na przyszłość. wymień uszkodzone części. • Zapewnij czystość na obszarze roboczym. • Osłony i zabezpieczenia powinny być Przeładowany, zawilgocony lub mokry zamontowane i działać...
Page 33
i wyciągnij wtyk z gniazda. W razie wszystkie części obudowy nie zostały uszkodzenia produkt musi zostać prawidłowo zamontowane. Produkt sprawdzony i naprawiony przez można uruchomić wyłącznie wtedy, gdy wykwalifikowany personel przed obudowa jest zamknięta. ponownym użyciem. • Unikaj wdychania oparów. Opary są • Jeżeli produkt zacznie wydawać szkodliwe dla zdrowia.
Page 34
• Zaplanuj pracę w taki sposób, by Gwarantowany poziom mocy narażenie na silne drgania rozłożyć akustycznej w dB. w dłuższym okresie. Klasa ochronności: II. Produkt POZOSTAŁE ZAGROŻENIA jest podwójnie izolowany. Nawet jeśli przestrzegane są zalecenia Zatwierdzona zgodność dotyczące zmniejszenia ryzyka, nie można z obowiązującymi dyrektywami/ wyeliminować...
Page 35
podczas pracy z narzędziem może różnić się Resztę materiału należy od podanej wartości całkowitej. Dlatego utylizować zgodnie środki ostrożności wymagane do ochrony z obowiązującymi przepisami. użytkownika należy zidentyfikować na OSTRZEŻENIE! Zwróć uwagę na podstawie oceny narażenia na oddziaływanie kierunek obrotów. Trzymaj ręce szkodliwych czynników w warunkach i narzędzia z dala od ruchomych rzeczywistych (biorąc pod uwagę...
Page 36
9c. Śruba regulacyjna* i dwie podkładki (5b) na wsporniku kół (4) oraz zabezpiecz zawleczką (5c). 9d. Skrzydełko* (2 szt.) Drugie koło zamontuj w taki sam sposób. 10. Tarcza ryglująca Zagnij zawleczki (5c), aby zabezpieczyć 10a. Elementy montażowe* koła (5a). (Elementy montażowe 5b i 5c 10b.
Page 37
M8 x 20 mm (E), podkładek Ø8 (A), RYS. 14 cienkich podkładek Ø8 (B), uszczelek gumowych Ø8 (C) i nakrętek M8 (D). USTAWIENIE BETONIARKI (Elementy montażowe A, B, C, D i E Produkt należy umieścić na płaskim i poziomym znajdują się w torebce D). podłożu. Aby zapewnić odpowiednią stabilność, RYS.
Page 38
nią, aż bęben znajdzie się w położeniu czy przewody lub paski są nienaruszone. Zwróć z odpowiednim przechyłem. Obróć również uwagę, czy nie istnieją inne czynniki, z powrotem kierownicę, aby trzpienie które mogłyby wpłynąć na działanie produktu. blokujące ponownie się zatrzasnęły. 1. Zaprawa murarska PODŁĄCZENIE DO PRĄDU 2.
Page 39
PO UŻYCIU zamontowane. • Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, Wyłącz produkt, wyciągnij wtyk z gniazda i zwierzęta domowe powinny znajdować się i odczekaj, aż ostygnie. w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Sprawdzaj, czyść i przechowuj produkt • Używaj odpowiednich środków ochrony zgodnie ze wskazówkami w rozdziale indywidualnej i regularnie rób przerwy „Konserwacja”.
Page 40
śruby mocowania silnika i ponownie cement z bębna. Nie wkładaj kamieni ani cegieł do bębna ani nie uderzaj go sprawdź naciąg paska. twardymi przedmiotami w celu usunięcia 1. Ugięcie paska stwardniałego cementu – może to RYS. 18 spowodować uszkodzenie produktu. Przed uruchomieniem produktu załóż W celu wyczyszczenia produktu można z powrotem osłonę...
Page 41
Produkt nie zawiera żadnych części, które może naprawić użytkownik. W celu dokonania przeglądu i naprawy przekaż produkt do autoryzowanego serwisu lub innemu, wykwalifikowanemu personelowi. WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłączony. Włóż wtyk do gniazda. Skontaktuj się Przewód lub wtyk są uszkodzone. z wykwalifikowanym Produkt się...
Page 42
• Maintain and take good care of the SAFETY INSTRUCTIONS product. Keep the product clean and dry Read these instructions carefully before use, for better and safer work. and save them for future reference. • Maintenance. Servicing and maintenance • Keep the work area clean.
Page 43
SAFETY WARNINGS FOR dangerous activity required for use, CONCRETE MIXER cleaning and/or maintenance, including description of safe working method. • Switch off the product before moving it. • Warning to only use insulation material of Switch off the product and pull out the the original type and to maintain the plug before transporting it.
Page 44
Avoid personal injury. Keep your Lock/tighten/secure. hands away from moving parts. Never place any part of the Unlock/release. body, tools or anything else in the drum when the product is IMPORTANT/WARNING! running. Never put your hands or other parts of the body between the frame and the drum axle Wear a dust filter mask.
Page 45
which have been measured according to a 7b. Assembly parts* standardised test method, can be used to 7c. Mounting hole (x2) compare different tools with each other and 8. Drum axle for a preliminary assessment of exposure. The 8a. Attachment* (x2) measurement values have been determined in 8b.
Screw together with the screws M8 x 20 • Spanner 14 mm, 1x mm (D). (Assembly parts D are in bag C.) • Spanner 17 mm, 2x FIG. 9 FIG. 4 NOTE: FITTING THE MIXER BLADES Tools sold separately. Align the holes to each other and fit the mixer blade (2) on the drum (1).
Screw together with the screws M8x20 Keep children, onlookers and pets away mm (C), M8x25 mm(D), spring washers from the work area. You can easily lose Ø8 (B) and washers Ø8 (A). (Assembly control of the product if you are distracted parts A, B, C, D are in bag G.) –...
SWITCHING ON / OFF WARNING! Start the product by pressing the power • Do not attempt to move the product when it is full and/or in use – risk of switch button I (3a). personal injury. Switch off the product by pressing the power switch button O (3b).
• Always check the product, the power cord attachment and move up the and plug for damage before use. Do not attachment as far as possible.. use the product if it is damaged. 2. Lift the belt off the large pulley, and •...
Page 50
Store the product and all the accessories in a dark, dry and frost-free, well ventilated place. Store the product out of the reach of children. A suitable storage temperature is 10 to 30°C. Store the product protected from dust. TRANSPORT Switch off the product and pull out the plug.
Page 51
Komponenten untersuchen. Vor der SICHERHEITSHINWEISE Verwendung kontrollieren, dass das Diese Anweisungen vor der Verwendung Produkt keinerlei Schäden aufweist und sorgfältig durchlesen und zum späteren ordnungsgemäß funktioniert. Das Produkt Nachschlagen aufbewahren. auf beschädigte Komponenten und andere Faktoren, die die Funktion beeinträchtigen •...
Page 52
und gemäß diesen Anweisungen • Das Produkt enthält keine Teile, die vom verwendet werden. Benutzer repariert werden können. Das Produkt zur Kontrolle und Reparatur in WARNUNG! eine qualifizierte Servicewerkstatt bringen. • Wenn das Produkt nicht normal • Den Stecker ziehen, bevor das Gehäuse funktioniert, das Produkt sofort geöffnet wird.
Page 53
aufgrund von Vibrationen bzw. Lärm zu minimieren. Schutzhandschuhe tragen. • Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß Rutschfeste Sicherheitsschuhe und gemäß diesen Anweisungen verwendet werden. tragen. • Sicherstellen, dass sich das Produkt in Eng anliegende Schutzkleidung einem guten Zustand befindet. tragen. • Nur unbeschädigtes Zubehör verwenden, das für die Arbeiten geeignet ist.
Page 54
Gemessener Schallleistungspegel, LwA 92 dB(A) Verletzungen vermeiden. Unsicherheit kW 3 dB Hände von beweglichen Teilen Garantierter Schallleistungspegel, LwA 95 dB(A) fernhalten. Niemals Körperteile, Werkzeuge oder andere Stets einen Gehörschutz tragen! Gegenstände in die Trommel Die angegebenen Werte für Vibrationen stecken, wenn das Produkt in und Lärm wurden in normierten Versuchen Betrieb ist.
Page 56
MONTAGE DES DREHGRIFFS Die Löcher und Schrauben ausrichten und die Gummidichtung (1c) auf den unteren Den Drehgriff (9) aufsetzen und auf die Teil der Trommel (1b) legen. Trommelwelle (8) schieben. Kontrollieren, ABB. 8 dass die Flügel (9d) in die Nut (10b) der Winkelscheibe (10) passen.
Page 57
Den Bohrstaub aus den Löchern entfernen des Kabels zum Stecker und zur Steckdose und die Dübel einsetzen. Kontrollieren, fließen kann. dass die Kanten plan zur Oberfläche sind. WARNUNG! Das Produkt wieder an den • Sicherstellen, dass die Netzspannung der Installationsort bringen und mit Scheiben Nennspannung auf dem Typenschild und Schrauben (separat erhältlich, entspricht.
Page 58
Zum Ausschalten des Produkts den ausreichend Arbeitsplatz vorhanden ist. Produkt nicht bei extremen Temperaturen Schalter O (3b) betätigen. (> 40°C) verwenden. ABB. 17 WARNUNG! Warten, bis alle beweglichen Teile • Das Produkt nicht bewegen, wenn es vollständig stillstehen. gefüllt und/oder in Betrieb ist – Gefahr ACHTUNG! von schweren Verletzungen.
Page 59
Vor dem Start des Produkts den Schutz Den Schutz über dem Riemen entfernen. wieder über dem Riemen montieren. Den Riemen auf Risse und sonstige Schäden kontrollieren. Ist der Riemen PFLEGE beschädigt, muss er gemäß den folgenden Anweisungen ausgetauscht werden. WARNUNG! 1.
Page 60
der Trommel kratzen. Keine Steine oder Maße des Produkts: 1,25 x 0,68 x 1,35 m. Ziegel in die Trommel geben und nicht mit harten Gegenständen gegen die Trommel REPARATUREN schlagen, um gehärteten Zement zu lösen – Das Produkt enthält keine Teile, die vom dies kann das Produkt beschädigen.
Page 61
FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der Stecker steckt nicht in der Stecker in eine Steckdose Steckdose. stecken. Das Gerät lässt sich nicht Das Kabel oder der Stecker ist Einen zugelassenen Elektriker einschalten. beschädigt. kontaktieren. Einen zugelassenen Elektriker Anderer Stromfehler kontaktieren. Ein geeignetes Ungeeignetes Verlängerungskabel.
Page 62
• Huolla tuote ja pidä siitä huolta. Pidä TURVALLISUUSOHJEET tuote puhtaana ja kuivana parempaa ja Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja turvallisempaa työskentelyä varten. säilytä ne myöhempää käyttöä varten. • Huolto. Pätevän huoltoliikkeen on • Työalue on pidettävä puhtaana. Sotkuiset, huollettava tuote säännöllisesti vaarojen kosteat tai märät työtilat lisäävät välttämiseksi.
Page 63
lähellä. Tiedot käytön, puhdistuksen ja/tai BETONIMYLLYÄ KOSKEVAT huollon edellyttämästä vaarallisesta TURVALLISUUSVAROITUKSET toiminnasta, mukaan lukien kuvaus • Sammuta tuote ennen siirtämistä. turvallisista työmenetelmistä. Kytke tuote pois päältä ja vedä pistotulppa • Varoitus käyttää vain alkuperäistä tyyppiä pistorasiasta ennen siirtoa vaarojen olevia eristysmateriaaleja ja säilyttää välttämiseksi.
Page 64
Tarkista tuote ennen jokaista Lukitse/kiristä/varmista. käyttökertaa. Suojavarusteiden on oltava paikoillaan ja niiden on toimittava oikein. Älä koskaan Avaa/löysää. kytke pistotulppaa, ellei moottorin kotelo ole kunnolla paikallaan. TÄRKEÄÄ!/VAROITUS! Pidä sivulliset ja lapset turvallisen välimatkan päässä. Käytä hengityssuojainta. Vältä henkilövahinkoja. Pidä kädet kaukana liikkuvista osista.
Page 65
5. Pyörä Rummun halkaisija Ø 56 cm 5a. Pyörät (2 kpl) Mitat 115 x 132 x 49 cm Paino 40 kg 5b. Aluslevy* (4 kpl) 5c. Saksisokka* (2 kpl) Meluarvot 6. Jalusta Äänenpainetaso, LpA 82 dB(A) 7. Jalka Epävarmuus KpA 3 dB 7a.
Page 66
rummun alaosassa eikä se ole vääntynyt Asennustarvikkeet pussissa tai taipunut. KUVA 3 Kohdista merkinnät ja aseta rummun yläosa (1a) alaosaan (1b). Työkalut Ruuvaa yhteen ruuveilla M8x20 mm(D). • Kiintoavain 13 mm, 1 kpl (Asennustarvikkeet D ovat pussissa C.) • Kiintoavain 14 mm, 1 kpl KUVA 9 •...
Page 67
ruuviliitokset on kiristetty, että liikkuvat osat MOOTTORIYKSIKÖN ASENNUS on säädetty oikein ja että ne liikkuvat vapaasti, Asenna moottoriyksikkö paikalleen ja että mitään osia ei ole koottu väärin, että ne kiinnitä se rumpuakseliin (8)/jalustaan (6). eivät ole rikki, ettei johtimia ole vaurioitunut ja Kiinnitä...
Page 68
Palauta kippauspyörä niin, että • Käytä asianmukaisia suojavarusteita ja lukitustapit kytkeytyvät uudelleen. pidä säännöllisesti taukoja. 1. Muurauslaasti • Pidä kippauspyörästä tukevasti kiinni, kun 2. Betoni käytät sitä. Säädä rumpu kulmaan, joka 3. Tyhjennys sopii tehtävään. 4. Säilytys • Käynnistä tuote. KUVA 16 •...
Page 69
HUOLTO HIHNAN TARKASTUS JA KIRISTYS Kiristä hihna 25 käyttötunnin jälkeen. VAROITUS! Noudata alla olevia ohjeita hihnan Kytke tuote pois päältä, vedä pistotulppa kiristämiseksi. pistorasiasta ja odota, että tuote on Poista hihnan päällä oleva suojus. jäähtynyt ennen puhdistusta ja/tai huoltoa. Tarkista onko hihnassa halkeamia tai muita •...
Page 70
Rumpu kestää huuhtelun, sillä tuotteella KULJETUS on IP44-kotelointiluokitus. Pysäytä tuote ja vedä pistotulppa ulos. HUOM! Käytä tarvittaessa kuljetussuojaa. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia Kanna tuotetta aina kahvasta (7a). puhdistusaineita. Suojaa tuote tärinältä ja iskuilta • Älä kaada äläkä suihkuta vettä tai muita kuljetuksen aikana.
Page 71
manière prévue. Vérifiez qu’aucune partie CONSIGNES DE SÉCURITÉ du produit n’est endommagée et qu’il Lisez attentivement ces instructions avant n’existe aucun autre facteur pouvant utilisation et conservez-les pour des besoins altérer le fonctionnement. Réparez ou futurs. remplacez immédiatement les pièces endommagées.
Page 72
être utilisé que de la manière prévue et • Le produit ne contient aucune pièce conformément à ces consignes. réparable par l’utilisateur. Apportez le produit à un centre de service après-vente ATTENTION ! agréé pour qu’il procède au contrôle et à •...
Page 73
• Utilisez le produit uniquement de la Portez des chaussures de manière prévue et conformément à ces sécurité antidérapantes. instructions. • Assurez-vous que l’outil est en bon état. Portez des vêtements de protection ajustés. • Utilisez des accessoires en bon état et adaptés à...
Page 74
Puissance acoustique mesurée, LwA 92 dB(A) Évitez les blessures. Gardez les mains à l’écart des pièces Incertitude KwA 3 dB mobiles. N’introduisez de partie Puissance acoustique garantie, LwA 95 dB(A) du corps, d’outil ou d’autres Portez toujours une protection auditive ! objets dans le tambour lorsque le produit est en marche.
Alignez les trous et les vis, et placez le joint INSTALLATION DU VOLANT en caoutchouc (1c) sur la partie inférieure Adaptez le volant (9) sur l’axe du tambour du tambour (1b). (8). Vérifiez que les ailes (9d) rentrent FIG. 8 dans les rainures (10b) du disque de Vérifiez que le joint en caoutchouc repose réglage de l’inclinaison (10).
Page 77
Déplacez le produit vers le lieu de ATTENTION ! montage et fixez-le avec des rondelles et • Vérifiez que la tension de secteur des vis (vendues séparément, dimension correspond à la tension nominale recommandée M10). indiquée sur la plaque signalétique. ATTENTION ! •...
Page 78
Attendez que toutes les pièces mobiles se ATTENTION ! soient complètement arrêtées. • Ne pas tenter de déplacer le produit REMARQUE ! quand il est rempli et/ou en service : risque de blessures graves. Le produit est équipé d’un interrupteur magnétique qui empêche tout redémarrage •...
Page 79
1. Desserrez les vis du support moteur • Veillez à ce que le produit reste propre. Nettoyez le produit après chaque et montez le support aussi loin que utilisation et avant de le ranger. possible. • Un bon entretien et un nettoyage régulier 2.
Page 80
Le tambour a un indice de protection IP44 Rangez le produit à l’abri de la poussière. et supporte les jets d’eau. TRANSPORT REMARQUE ! Éteignez et débranchez le produit. • N’utilisez pas de produits chimiques forts ou abrasifs. Utilisez n’importe quelle protection de transport.
Page 81
beïnvloeden. Repareer of vervang VEILIGHEIDSINSTRUCTIES beschadigde onderdelen onmiddellijk. Lees deze instructies zorgvuldig vóór de • Beschermingen en ingebruikneming en bewaar ze voor veiligheidsvoorzieningen moeten zijn toekomstig gebruik. geplaatst en naar behoren werken. • Het werkgebied moet schoon worden • Onderdelen en accessoires vervangen. gehouden.
Page 82
het product niet normaal werkt. Als het erkende servicewerkplaats voor inspectie en reparatie. product beschadigd is, moet het door geschoold personeel worden • Haal de stekker uit het stopcontact gecontroleerd en gerepareerd voordat voordat u de behuizing opent. Gebruik het product alleen als alle onderdelen van de het opnieuw wordt gebruikt.
Page 83
• Gebruik het product alleen zoals bedoeld en Draag slipvaste in overeenstemming met deze instructies. veiligheidsschoenen. • Zorg ervoor dat het product in goede staat Draag nauwsluitende veiligheidskleding. • Gebruik toebehoren in goede staat voor het product, die geschikt zijn voor de Schakel het product uit, haal werkzaamheden.
Page 84
Meetonzekerheid KwA 3 dB Voorkom lichamelijk letsel. Houd Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LwA uw handen uit de buurt van 95 dB(A) bewegende delen. Steek nooit Draag altijd gehoorbeschermers! lichaamsdelen, gereedschap of voorwerpen in de trommel De opgegeven waarden voor trillingen wanneer het product in werking en geluid, gemeten overeenkomstig is.
Page 85
5a. Wiel (2 st.) AFB. 2 5b. Sluitring* (4 st.) Bevestigingsmiddelen in zak 5c. Splitpen* (2 st.) AFB. 3 6. Statief 7. Poot Gereedschap 7a. Transporthandgreep (2 st.) • Steeksleutel 13 mm, 1 st. 7b. Bevestigingsmiddelen* • Steeksleutel 14 mm, 1 st. 7c.
Page 86
AFB. 7 Plaats het handwiel (9) en breng het aan op de trommelas (8). Controleer of de Breng de gaten en schroeven in lijn en vleugels (9d) in de groeven (10b) van de plaats de rubberen pakking (1c) op het hoekinstelschijf (10) passen.
Page 87
overeenkomt met de nominale spanning en schroeven (afzonderlijk verkrijgbaar, op het typeplaatje. aanbevolen grootte M10). • Gebruik alleen een verlengsnoer dat is WAARSCHUWING! goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Plaats nooit iets onder het product om de Sluit het snoer alleen aan op een hoogte aan te passen of de stabiliteit te spatwatervrij stopcontact.
Page 88
LET OP! gevuld en/of in werking is - risico van ernstig lichamelijk letsel. Het product is voorzien van een magneetschakelaar die ervoor zorgt • Laat het product nooit onbeheerd achter dat het product niet onverwachts kan wanneer het in werking is. Zet het starten wanneer de stroomvoorziening product niet uit als er nog materiaal in wordt hersteld na een stroomstoring.
Page 89
motorsteun los en schuif de steun zo of onderhoud. ver mogelijk omhoog. • Houd het product schoon. Reinig het product na elk gebruik en voor opslag. 2. Verwijder de riem eerst van de grootste poelie, daarna van de poelie • Goed onderhoud en regelmatige reiniging zijn een voorwaarde voor de goede op de motor.
Page 90
De trommel kan worden VERVOEREN afgespoeld, aangezien het product Schakel het product uit en haal de stekker beschermingsklasse IP44 heeft. uit het stopcontact. LET OP! Gebruik zo nodig transportzekeringen. • Gebruik geen agressieve of schurende Draag het product altijd aan de chemische producten.
Need help?
Do you have a question about the 024342 and is the answer not in the manual?
Questions and answers