Meec tools 004870 Translation Of The Original Operating Instructions
Meec tools 004870 Translation Of The Original Operating Instructions

Meec tools 004870 Translation Of The Original Operating Instructions

Paint/cement mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

004870
FÄRG- / CEMENTBLANDARE
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MALINGS- / SEMENTBLANDER
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
MIESZADŁA DO FARB / CEMENTU
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
PAINT / CEMENT MIXER
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 004870 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 004870

  • Page 1 004870 FÄRG- / CEMENTBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MALINGS- / SEMENTBLANDER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. MIESZADŁA DO FARB / CEMENTU Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 230V, 1600W, 200-480/250-680/min Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 004870 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    • Akta sladden. Använd aldrig sladden för SÄKERHETSANVISNINGAR att bära eller dra elverktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. VARNING! Skydda sladden från värme, olja, skarpa Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och kanter och rörliga delar. Skadade eller andra anvisningar.
  • Page 7 • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden • Underhåll elverktygen. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig säkert fotfäste och god balans. På så sätt fritt, att inga delar är felmonterade eller har du bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
  • Page 8: Tekniska Data

    • Placera blandningskärlet på stabilt och – Håll stadigt i handtag/greppytor. säkert underlag. Om kärlet inte är korrekt – Underhåll och smörj verktyget i säkrat kan det flytta sig oväntat. enlighet med dessa anvisningar. • Se till att inte vätska stänker på elverktygets hölje.
  • Page 9 Blandarstav, längd 510 mm DELAR Blandarstav, diameter 120 mm Omrörare Chuck (sexkantsfäste) 13 mm Chuck M16 Kabellängd Elektroniskt varvtalsreglage Mått L920 x B300 mm Omkopplare varvtalsläge I/II Vikt 6,8 kg Ljudtrycksnivå, LpA 84 dB(A), K=3 dB(A) Strömbrytare Ljudeffektsnivå, LwA 95 dB(A), K=3 dB(A) Motorhölje Vibrationsnivå...
  • Page 10 • Håll ventilationsöppningarna rena och fria Kontinuerlig drift från skräp och andra avlagringar för att Följ anvisningarna nedan för att låsa förhindra skador och eventuell brand. strömbrytaren i läget för kontinuerlig drift. • Kontrollera kolborstarna efter Tryck in strömbrytarrspärren. 60 drifttimmar. Byt kolborstarna om de är slitna.
  • Page 11: Personlig Sikkerhet

    Hvis det kommer vann inn i el-verktøy, SIKKERHETSANVISNINGER øker faren for el-ulykker. • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær GENERELLE eller trekk el-verktøyet etter ledningen og SIKKERHETSANVISNINGER FOR ikke trekk i ledningen for å koble fra EL-VERKTØY støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
  • Page 12 • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha • Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør. Kontroller at bevegelige deler er riktig godt fotfeste og god balanse til enhver tid. justert og beveger seg fritt, at ingen deler Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
  • Page 13 • Hold strømledningen unna – Bruk tilbehør som er i god stand, arbeidsområdet. Ledningen kan vikles inn og som egner seg for oppgaven. i blandebeholderen. – Hold godt fast i håndtak/gripeflater. • Sørg for at blandebeholderen står trygt og – Vedlikehold og smør verktøyet i stabilt.
  • Page 14: Tekniske Data

    på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden Kildesorteres som når verktøyet er avslått, og når det kjøres på elektrisk avfall. tomgang, utover igangsettingstiden). BESKRIVELSE TEKNISKE DATA Verktøyet har to motroterende blandevisper og er beregnet for blanding av for eksempel Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 15 • Kontroller før hver gangs bruk at BRUK strømbryteren fungerer korrekt. Sett støpselet i stikkontakten. • Rengjør verktøyet etter hver gangs bruk. I de fleste tilfeller kan rørepinnen rengjøres med vann eller sand. Ikke utsett verktøyet START/STOPP for støt – fare for skade på eiendom. •...
  • Page 16: Zasady Bezpieczeństwa

    wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ryzyko porażenia prądem. • Unikaj bezpośredniego kontaktu OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało OSTRZEŻENIE! użytkownika jest uziemione. Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami •...
  • Page 17 narzędzia oraz sposobu posługiwania się OBSŁUGA I CZYSZCZENIE nim, np. maski przeciwpyłowe, ELEKTRONARZĘDZIA obuwie antypoślizgowe, hełm ochronny • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj i środki ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko elektronarzędzia odpowiedniego do odniesienia obrażeń. zaplanowanych prac. Elektronarzędzia • Unikaj niezamierzonego uruchomienia działają lepiej i bezpieczniej przy narzędzia.
  • Page 18 • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, • Upewnić się, że na budowę narzędzia końcówki itp. zgodnie z zaleceniami elektrycznego nie pryskają ciecze. Ciesz, która i z uwzględnieniem warunków pracy oraz dostanie się do narzędzia elektrycznego, przewidzianego zadania. Zastosowanie może spowodować uszkodzenia elektronarzędzi do celów innych niż te, i doprowadzić...
  • Page 19: Dane Techniczne

    – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. DANE TECHNICZNE – Przeprowadzaj konserwację Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz i smarowanie narzędzia zgodnie Moc znamionowa 1600 W z niniejszymi wskazówkami. Prędkość obrotowa* 200–480/250–680/min Klasa ochrony Długość pręta mieszającego 510 mm Symbole Średnica pręta mieszającego 120 mm Poniższe symbole mogą mieć znaczenie Uchwyt szczękowy (chwyt sześciokątny) 13 mm dla sposobu użytkowania elektronarzędzia.
  • Page 20 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE OPIS Nacisnąć przycisk blokady. Narzędzie ma dwa przeciwbieżne pręty Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć mieszające i jest przeznaczone do mieszania narzędzie. np. cementu i farb. Można również szybko i wydajnie mieszać materiały ciężkie, takie Zwolnić przycisk zasilania, aby wyłączyć jak zaprawa murarska i beton. W tym celu narzędzie.
  • Page 21 • Przed każdym użyciem sprawdź, czy przełącznik działa prawidłowo. • Czyść narzędzie po każdym użyciu. W większości przypadków można oczyścić mieszadło wodą lub piaskiem. Nie narażaj narzędzia na wstrząsy – ryzyko szkód materialnych. • Zanim zamontujesz pręt mieszający, upewnij się, czy jego oś jest czysta. Jeżeli mieszadło nie jest zamontowane, uchwyt powinien być...
  • Page 22: Safety Instructions

    shock if water gets into a power tool. SAFETY INSTRUCTIONS • Be careful with the power cord. Never use the power cord to carry or pull the tool, GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS or to pull out the plug from the mains FOR POWER TOOLS socket.
  • Page 23 better control over the power tool in Check that moving parts are properly adjusted and do not jam, and that no unexpected situations. parts are incorrectly fitted or damaged. • Wear suitable clothing. Do not wear Check for other factors that could affect loose-fitting clothing or jewellery.
  • Page 24 mixer basket. – Use accessories in good condition, and which are suitable for the • Ensure that the mixing container is placed in a firm and secure position. A container purpose. that is not properly secured may move – Keep a firm grip on the handles/ unexpectedly.
  • Page 25: Technical Data

    TECHNICAL DATA and is intended to be used for mixing cement and paint. Heavy materials such as mortar/ Rated voltage 230 V ~ 50 Hz concrete can also be quickly and effectively Rated output 1600 W mixed and for this purpose the tool has two Speed* 200–480/250–680 /min speed settings.
  • Page 26: Continuous Operation

    Press the power switch to start the tool. prevent damage and the risk of fire. • Check the carbon brushes after 60 hours Release the power switch to stop the tool. of use. Replace the carbon brushes if they are worn. CONTINUOUS OPERATION •...

Table of Contents