Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manuale di istruzioni
Modo de empleo
VT 121
03/2022

Advertisement

loading

Summary of Contents for HEIDENHAIN VT 121

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi Manuale di istruzioni Modo de empleo VT 121 03/2022...
  • Page 2 Betriebsanleitung................................6 Operating Instructions..............................29 Mode d'emploi................................. 51 Manuale di istruzioni..............................76 Modo de empleo................................100 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 3 8±0.2 Field of view Camera 1 19.1 (13) 37.1 59.5 20.5±0.2 Focal plane 10±0.2 Field of view Camera 2 (68.5) 23.5 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 4  28  20  13.5  10  29.5 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 5 Output voltage range: 3 V DC ... 33 V DC Typical input current at 24 V DC: 8.5 mA Limiting continous current: 3 A (see derating curve) Maximum inrush current: 15 A (10 ms) Ambient temperature in °C HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 6 Software zum Gerät Um mit dem Gerät zu arbeiten, müssen Sie die Software VTC auf einem IPC mit Microsoft Windows installieren. Informationen zur Software-Installation und zur Bedienung finden Sie im VTC Benutzerhandbuch (ID 1322445). HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 7 Die Betriebsanleitung enthält alle Informationen und Sicherheits- hinweise, um das Gerät sachge- recht zu montieren und zu instal- lieren. Die Betriebsanleitung ist in der Lieferung enthalten. Sie hat die zweithöchste Priorität beim Lesen. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 8 Software VTC bedient wird. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Gerät und geben Hinweise zu deren Vermeidung. Sicherheitshinweise sind nach der Schwere der Gefahr klassifiziert und in die folgenden Gruppen unterteilt: HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 9 Daten. Wenn Sie die Anleitung zum Vermeiden der Gefährdung nicht befolgen, dann führt die Gefährdung voraussichtlich zu einem Sachschaden. Informationshinweise Informationshinweise gewährleisten einen fehlerfreien und effizienten Einsatz des Geräts. Informationshinweise sind in die folgenden Gruppen unterteilt: HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 10 Die Sicherheitsvorschriften können je nach Unternehmen variieren. Im Falle eines Konflikts zwischen dem Inhalt dieser Anleitung und den internen Regelungen eines Unternehmens, in dem dieses Gerät verwendet wird, gelten die strengeren Regelungen. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 11 Bestimmungswidrige Verwendung Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Unzulässig für alle Geräte der Baureihe VT 121 sind Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis insbesondere folgende Anwendungen: der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Einsatz und Lagerung außerhalb der Betriebsbe-...
  • Page 12 Gerät gegen unbefugte Elektrischer Schock, Verbrennungen oder der Tod Benutzung geschützt wird können die Folge sein. Auf keinen Fall das Gehäuse öffnen Eingriffe nur vom Hersteller vornehmen lassen HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 13 Lieferung auf Transportschäden kontrollieren HINWEIS Beschädigung innerer Gerätebauteile! Wenn Sie das Gerät öffnen, erlöschen die Gewährleistung und die Garantie. Auf keinen Fall das Gehäuse öffnen Eingriffe nur vom Gerätehersteller vornehmen lassen HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 14 Rückschlagventil (8 mm) Hersteller: Parker Legris Spannpratzen 329454-02 zur Installation Zur Wartung des Geräts können Sie bei Verbindungskabel 1325985-xx HEIDENHAIN Ersatzteile bestellen. Spannungsversorgung Weitere Informationen: "Ersatzteile", Adapterkabel Kamera- 1313965-xx Seite 24 schnittstelle HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 15 Weitere Informationen: "Aufbewahrung und Weitergabe der Dokumentation", Seite 8 Verpacken und lagern Sie das Gerät umsichtig und entsprechend der hier genannten Bedingungen. Bei Reparaturrücksendungen des Geräts zum Kundendienst: Das Gerät ohne Zubehör verschicken HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 16 Quetsch- und Stoßgefahr durch bewegliche Teile Bei Montagearbeiten im Inneren von Werkzeugmaschinen kann es zu Quetschungen oder Stößen durch bewegliche Teile kommen. Werkzeugmaschine vor dem Einbau des Geräts abschalten Alle beweglichen Teile sichern Schutzausrüstung tragen HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 17 Gegenrichtung des Bearbeitungsbereichs zeigen (schützt vor Spänebeschuss) Gerät verrutschfest in der Werkzeugmaschine befestigen. Wenn Sie die mitgelieferten Spannpratzen verwenden, diese gegenüberliegend positionieren Camera 2 90° Camera 1 Abbildung 1: Position in der Werkzeugmaschine HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 18 Normalbetrieb geblendet werden. Allgemeine Hinweise VORSICHT Hohes Geräuschniveau im Bearbeitungsraum der Werkzeugmaschine Bei aktiver Druckluft und geöffneter Tür kann es bei Arbeiten im Bearbeitungsraum der Maschine zu starkem Lärm kommen. Gehörschutz tragen HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 19 ESD-Armband tragen HINWEIS Feuchtigkeitsschäden an Anschlußkabeln Am Ende des Metallschutzschlauchs der Anschlußkabel kann durch den Kapillareffekt Flüssigkeit austreten. Beim Verlegen der Anschlußkabel darauf achten, dass die ggf. vorhandene Flüssigkeit geeignet abgeleitet wird HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 20 1 P2: Druckluft für beide Kameras Steckverschraubung 8 mm optional Steckverschraubung 6 mm 2 P1: Blindstopfen optional Steckverschraubung 6 mm 3 X118: Kameraschnittstelle Flanschdose M12 X-kodiert, Buchse, 8-polig 4 X101: Versorgungsspannung Flanschdose M12 A-kodiert, Stift, 12-polig HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 21 Beim Betrieb mit zwei Druckluftschläuchen verwendet werden. mit 6 mm müssen Sie sicherstellen, dass auch zwei Schaltventile verwendet und zeitgleich angesteuert werden. Nur ein Ventil mit nachgeschaltetem Y-Verteiler ist nicht ausreichend. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 22 Dieses Kapitel enthält nur die Beschreibung Drucklufteinheit anschließen der Wartungsarbeiten am Gerät. Anfallende Weitere Informationen: "Zubehör", Seite 14 Wartungsarbeiten an Peripheriegeräten werden in diesem Kapitel nicht beschrieben. Weitere Informationen: Herstellerdokumentation der betreffenden Peripheriegeräte HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 23 Bei Bedarf HEIDENHAIN-Servicenieder- überprüfen lassung kontaktieren Deckgläser kontrollieren und Bediener täglich Metallspäne und Schmutz von den bei Bedarf reinigen Deckgläsern entfernen Druckluftanschlüsse Bediener jährlich Festen Sitz überprüfen und ggf. bis auf Anschlag anstecken HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 24 Tuch Als Reinigungsmittel können Sie sauberes Kühl- schmiermittel oder einen handelsüblichen Fenster- reiniger verwenden Ersatzteile Für die Wartung des Geräts können Sie folgende Ersatzteile bestellen: Bezeichnung Identnummer Deckglas 1321963-01 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 25 Qualifikation einsetzen. Deckglaseinsatz herausnehmen Weitere Informationen: "Betreiberpflichten", Seite 12 O-Ring entfernen Verschmutzungen am Einbauraum vorsichtig entfernen Neuen O-Ring einlegen Neuen Deckglaseinsatz einlegen Deckglaseinsatz bis auf Anschlag mit dem Stirnlochschlüssel einschrauben HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 26 Seite 12 und folgende. Bei Fragen zur Entsorgung des Geräts eine HEIDENHAIN-Serviceniederlassung kontaktieren Gerät abbauen Demontieren Sie das Gerät in umgekehrter Installations- und Montagereihenfolge. Weitere Informationen: "Montage", Seite 16 Weitere Informationen: "Installation", Seite 18 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 27 P2: Kamera 1 + 2 HEIDENHAIN-Kamerasysteme müssen aus LPS- (siehe Druck max. 10 bar (145 psi) "Versorgungsspannung anschließen", Seite 21) und ≥ 6 bar empfohlen PELV-Systemen (Begriffserklärung siehe EN 60204-1) versorgt werden. Qualität min. ISO 8573-1:2010 [4:4:4] HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 28 (gemäß EN 60068-2-27) Lautstärke > 85 db(A) im Bearbeitungsraum Allgemein Richtlinien EMV-Richtlinie 2014/30/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Verschmutzungs- 2 (gemäß IEC 61010-1) grad Schutzart IP 66/68 (im gesteckten Zustand) EN 60529 Masse 1 kg HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 29 If the version numbers do not match so that the documentation is not valid, you will find 1 Product designation the current documentation for the product at 2 Part number www.heidenhain.com. 3 Serial number HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 30 The Operating Instruc- tions are included in delivery. This document has the second highest priority for reading. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 31 The Operating Instructions are oriented to the product life cycle contain all information and safety precautions needed for the proper mounting and installation of the product in accordance with its intended use HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 32 The gear symbol indicates that the function described depends on the machine, e.g. Your machine must feature a certain software or hardware option The behavior of the functions depends on the configurable machine settings HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 33 Improper use company using this system, the more stringent rules take precedence. In particular, the products of the VT 121 series must not be used in the following applications: Use and storage outside the operating conditions specified in "Specifications"...
  • Page 34 Electrical specialists have been specially trained for the environment they work in. Electrical specialists must comply with the provisions of the applicable legal regulations on accident prevention. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 35 Damage to internal parts of the product! If you open the product, the warranty and the guarantee will become void. Never open the housing Only the product manufacturer is permitted to access the inside of the product HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 36 Accessory Designation Check the delivery for completeness For mounting Check the delivery for damage Fixing clamps 329454-02 For installation Connecting cable for 1325985-xx power supply Adapter cable for camera 1313965-xx interface HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 37 Repackage the product in such a way that Further information: "Replacement parts", it is protected from impact and vibration during Page 46 transit it is protected from the ingress of dust or humidity HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 38 When mounting work is performed inside a machine's working space, moving parts may lead to crushing or impact. Switch off the machine before mounting the product Secure all movable parts Wear protective gear HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 39 If you use the provided fixing clamps, position them so that they are mutually diagonal Camera 2 90° Camera 1 Figure 3: Position inside the machine tool HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 40 High noise level inside the machine's working space When the compressed air is on and the door is open, you may be exposed to loud noise while working inside the machine's working space. Wear hearing protection HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 41 Capillary action may cause liquid to seep out from the end of the cables' metal armor. When routing the cables, ensure that any liquid that may be present is drained off appropriately HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 42 Optional: threaded plug connection for 6 mm tube 3 X118: camera interface 8-pin X-coded M12 flange socket (female) 4 X101: supply voltage 12-pin A-coded M12 flange socket (male) Circuit diagram Further information: "D", Page 5 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 43 Further information: "X101", Page 124 Remove and save the dust protection caps Route the cables based on the mounting variant Check the seals of the connection or cable Connect the connector to connection X101 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 44 This chapter contains a description of maintenance work for the product only. Any maintenance work on peripheral devices is not described in this chapter. Further information: Manufacturer's documentation for the respective peripheral devices HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 45 Remove metal chips and contamina- clean them if necessary tion from the cover glasses Compressed-air connections Operator Annually Check for proper connection and, if necessary, attach them so that they are fully engaged HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 46 Clean the cover glasses with a damp, soft, and clean so that is is fully engaged cloth You can use a clean cooling lubricant or standard window cleaner as a cleaner HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 47 Further information: "General safety precautions", Page 35 Removing the product To remove the product, follow the installation and mounting steps in the reverse order. Further information: "Mounting", Page 38 Further information: "Installation", Page 40 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 48 X101: 12-pin A-coded M12 flange connector (male) HEIDENHAIN vision systems must be powered through LPS (see "Connecting the supply voltage", Page 43) and PELV systems (for a definition, see EN 60204-1). HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 49 (in accordance with Optional: threaded plug connection EN 60068-2-27) for 6 mm tube P1: camera 1 + 2 Sound level > 85 db(A) inside the working space P2: camera 1 + 2 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 50 General information Directives EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU Pollution degree 2 (in accordance with IEC 61010-1) Protection IP 66/68 (when engaged) EN 60529 Mass 1 kg HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 51 Si les numéros de versions ne correspondent pas et que la documentation n'est donc pas 1 Désignation du produit valable, vous trouverez la document applicable 2 Numéro ID sous www.heidenhain.fr. 3 Numéro de série HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 52 Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"? Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre documentation. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions en nous écrivant à l'adresse e-mail suivante : userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 53 à la manipulation de l'appareil et indiquent comment les éviter. Les différentes consignes de sécurité sont classées par ordre de gravité du danger et sont réparties comme suit : HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 54 Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les données. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner un dégât matériel. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 55 En cas de divergence entre le contenu de ce manuel et les consignes internes de l'entreprise utilisant cet appareil, ce sont les instructions les plus contraignantes qui doivent être observées. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 56 Utilisation conforme à la destination Qualification du personnel Les appareils de la série VT 121 sont des caméras haut Les différents chapitres de ce manuel présentent les de gamme, utilisées pour contrôler les outils dans la zone exigences que le personnel doit satisfaire dans le cadre de d'usinage d'une machine-outil.
  • Page 57 Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de s'assurer que l'appareil est protégé de toute utilisation blessure mortelle peut survenir. non autorisée Ne jamais ouvrir le boîtier Laisser le fabricant intervenir HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 58 Détérioration des composants internes de l'appareil ! pendant le transport Toute ouverture de l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant caduque. Ne jamais ouvrir le boîtier Laisser le fabricant intervenir HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 59 Clapet anti-retour pneuma- 7984 08 10 Griffes de serrage 329454-02 tique (8 mm) pour l'installation Fabricant : Parker Legris Câble d'alimentation en 1325985-xx tension Câble adaptateur pour l'in- 1313965-xx terface de la caméra HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 60 Ceci vaut également pour les demandes de vente pour réparation : pièces de rechange. Retourner l'appareil sans accessoires Reconditionnement et stockage L'appareil doit être conditionné et stocké avec précaution, selon les conditions mentionnées ci-après. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 61 être la cause d'écrasements ou de chocs. Mettre la machine-outil hors tension avant d'y installer l'appareil Sécuriser toutes les pièces mobiles Porter un équipement de protection HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 62 Fixer l'appareil sur la machine-outil de façon à éviter qu'il ne glisse. Si vous utilisez les griffes de serrage fournies, positionner celles-ci en face à face Camera 2 90° Camera 1 Ilustration 5: Position sur la machine-outil HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 63 Niveau sonore élevé dans la zone d'usinage de la machine-outil Risque d'exposition à un bruit important en cas d'intervention dans la zone d'usinage de la machine avec une porte ouverte et l'air comprimé activé. Porter une protection acoustique HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 64 électrostatiques Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre appropriée Porter un bracelet antistatique pour les interventions sur les prises de l'appareil HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 65 Au moment d'installer les câbles de raccordement, Ilustration 6: Sources parasites et rapports signal/bruit veiller à ce que les éventuels liquides présents soient évacués correctement. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 66 En option : raccord enfichable 6 mm 2 P1 : bouchon factice En option : raccord enfichable 6 mm 3 X118 : port caméra Embase M12 codée X, femelle, 8 plots 4 X101 : tension d'alimentation Embase M12 codée A, mâle, 12 plots HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 67 Raccorder le connecteur au port X101 de 6 mm, vous devez vous assurer d'utiliser également deux clapets anti-retour, à commande simultanée. L'utilisation d'un seul clapet anti-retour avec un répartiteur en Y monté en aval ne suffit pas. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 68 P1 et P2 opérations de maintenance à effectuer sur les Informations complémentaires : "Accessoires", Page 59 périphériques. Pour plus d'informations : voir la documentation du fabricant des appareils périphériques concernés. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 69 Raccords d'air comprimé Opérateurs Une fois par Vérifier qu'ils tiennent bien en place et les insérer éventuellement jusqu'en butée HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 70 Nettoyez les verres de protection à l'aide d'un chiffon souple et propre, humidifié Comme nettoyant, vous pouvez utiliser un lubrifiant réfrigérant ou un nettoyant à vitre standard tel qu'on le trouve dans le commerce. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 71 Insérer un nouveau joint torique Insérer le nouvel insert du verre de protection Utiliser la clé à ergot pour visser l'insert du verre de protection jusqu'en butée HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 72 Ne pas éliminer les composants relatives à la sécurité", Page 57 et suivantes. électriques et électroniques avec les déchets ménagers Éliminer l'appareil conformément à la réglementation du recyclage en vigueur sur le site HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 73 Montage avec 2 griffes de serrage 329454-02 Caractéristiques électriques Tension 19,2 V ... 30 V CC, typiquement d'alimentation 24 V CC Puissance d'entrée max. 8,7 W Protection contre l'inversion de polarité X101: connecteur à bride M12 codé A, mâle, 12 plots HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 74 Humidité relative 10 % ... 80 % sans condensation Hauteur ≤ 2000 m Vibration 200 m/s (selon EN 60068-2-6) Choc 300 m/s (selon EN 60068-2-27) Volume sonore > 85 db(A) dans la zone d'usinage HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 75 équipements électriques et électroniques) Degré de salissure 2 (selon la norme CEI 61010-1) Ind. de protection IP 66/68 (à l'état connecté) EN 60529 Poids 1 kg HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 76 Se i numeri di versione non corrispondono 1 Denominazione prodotto e la documentazione risulta pertanto non 2 Numero di identificazione valida, ricercare la documentazione aggiornata 3 Numero di serie all'indirizzo www.heidenhain.it. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 77 è contenuto nel suppor- to di memoria in dotazione e può essere anche scaricato nell'area di download di www.heidenhain.it. Il manuale utente è al terzo posto in ordine di priorità di lettura. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 78 Informazioni contenute nel presente manuale Il presente manuale contiene tutte le informazioni e norme di sicurezza per il montaggio e l'installazione conformi dell'apparecchiatura nonché per l'uso dell'apparecchiatura se impiegato senza il software VTC. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 79 NOTA Nota segnala i rischi per gli oggetti o i dati. Se non ci si attiene alle istruzioni per evitarli, ne conseguono probabilmente danni materiali. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 80 Le norme di sicurezza all'interno delle singole aziende sono naturalmente diverse. Se sussiste un conflitto tra quanto riportato nel presente manuale e le norme dell'azienda che utilizza il sistema, sono prioritarie le disposizioni più severe. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 81 L'elettrotecnico specializzato è in grado, in base alla sua formazione, alle sue conoscenze ed esperienze tecniche Per tutte le apparecchiature della serie VT 121 non sono nonché alla sua padronanza delle norme e condizioni ammesse in particolare le applicazioni seguenti:...
  • Page 82 Ne potrebbero conseguire shock elettrici, ustioni o morte. Non aprire in nessun caso l'apparecchiatura Far eseguire qualsiasi intervento soltanto dal produttore HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 83 Danno dei componenti interni dell'apparecchiatura! La garanzia legale e quella commerciale decadono se si apre l'apparecchiatura. Non aprire in nessun caso l'apparecchiatura Far eseguire qualsiasi intervento soltanto dal produttore dell'apparecchiatura HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 84 Cavo di collegamento per 1325985-xx Per la manutenzione dell'apparecchiatura è alimentazione di tensione possibile ordinare i ricambi da HEIDENHAIN. Cavo adattatore interfac- 1313965-xx Ulteriori informazioni: "Ricambi", Pagina 95 cia per telecamera HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 85 Reimballaggio e immagazzinaggio documentazione", Pagina 78 Imballare e immagazzinare l'apparecchiatura con cautela e conformemente alle condizioni qui citate. Per resi dell'apparecchiatura per interventi di riparazione al Servizio Assistenza: Spedire l'apparecchiatura senza accessori HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 86 Per interventi di montaggio all'interno di macchine utensili possono verificarsi schiacciamenti o urti dovuti a parti mobili. Arrestare la macchina utensile prima di montare l'apparecchiatura Fissare tutte le parti mobili Indossare l'equipaggiamento di protezione HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 87 (protezione da trucioli) Fissare l'apparecchiatura sulla macchina utensile in modo che non scivoli. Se si utilizzano le staffe di serraggio in dotazione, vanno disposte in posizione contrapposta HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 88 Elevato livello di rumorosità nell'area di lavorazione della macchina utensile Con aria compressa attiva e riparo mobile aperto la rumorosità può essere elevata in caso di interventi nell'area di lavorazione della macchina. Indossare cuffie protettive HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 89 ESD sensibili Non toccare mai i pin di collegamento senza regolare messa a terra In caso di interventi sui collegamenti dell'apparecchiatura indossare un bracciale ESD con messa a terra HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 90 Danni da umidità ai cavi di collegamento Per effetto capillare può fuoriuscire del liquido all'estremità della protezione metallica dei cavi di collegamento. Alla posa dei cavi di collegamento, assicurarsi che l'eventuale liquido presente venga adeguatamente drenato HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 91 Presa da pannello M12 con codifica X, femmina, 8 poli delle norme DIN EN 61010-1, EN 61010-1, 4 X101: tensione di alimentazione UL 61010-1 e CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1. Presa da pannello M12 con codifica A, maschio, 12 poli HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 92 Posare il flessibile per aria compressa a seconda della L'apparecchiatura rileva automaticamente la variante di montaggio configurazione del cavo Ethernet utilizzato (auto- Collegare l'apparecchiatura tramite il raccordo a innesto crossover) P2 sull'unità di pressurizzazione HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 93 Questo capitolo contiene soltanto la descrizione degli interventi di manutenzione dell'apparecchiatura. In questo capitolo non sono descritti gli interventi di manutenzione necessari sulle unità periferiche. Ulteriori informazioni: documentazione del produttore delle unità periferiche interessate HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 94 Operatore giornaliero Rimuovere trucioli di metallo e conta- all'occorrenza pulire minazione dai coperchi in vetro Attacchi aria compressa Operatore annuale Verificare il corretto alloggiamento in sede e inserire eventualmente a battuta HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 95 Come detergente utilizzare del lubrorefrigerante pulito o un normale detergente per vetri Ricambi Per la manutenzione dell'apparecchiatura è possibile ordinare i seguenti ricambi: Denominazione Numero di identificazione Coperchio in vetro 1321963-01 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 96 Rimuovere con cautela contaminazioni presenti nella zona di montaggio Inserire il nuovo O-ring Inserire il nuovo inserto del coperchio in vetro Avvitare l'inserto del coperchio in vetro fino a battuta con una chiave a foro frontale HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 97 Smaltimento dell'apparecchiatura assistenza HEIDENHAIN Smontare l'apparecchiatura nella sequenza inversa di installazione e montaggio. Ulteriori informazioni: "Montaggio", Pagina 86 Ulteriori informazioni: "Installazione", Pagina 88 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 98 2 luci ad anello con 12 LED alimentazione tip. 24 V DC comandabili singolarmente Potenza in ingresso max 8,7 W 2 LED comandabili singo- Protezione da inversione di larmente polarità X101: presa da pannello M12 con codifica A, maschio, 12 poli HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 99 10% ... 80% u.r. senza formazione di dell'aria condensa Altezza ≤ 2000 m Vibrazioni 200 m/s (secondo EN 60068-2-6) Urti 300 m/s (secondo EN 60068-2-27) Livello di rumorosi- >85 db(A) nell'area di lavorazione tà HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 100 Antes de utilizar la documentación y el software, debe comprobarse que concuerden. Este manual del usuario es válido para la versión VT 121 1280600.1.1.x del software VT 121 para el sistema de ID 1249466-XX XX SN 12 345 678 cámaras VT 121.
  • Page 101 El manual de instrucciones se incluye en el suministro. En el orden de priori- dad de lectura, ocupa la segunda posición. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 102 Este manual contiene toda la información e instrucciones Reparación de averías de seguridad necesarias para montar e instalar correctamente el equipo, así como para operar el equipo si Desmontaje y eliminación se maneja sin el software VTC. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 103 El símbolo de un libro representa una leves. referencia cruzada a documentación externa, p. ej., documentación del fabricante de la máquina o de un tercero. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 104 En el caso de conflicto entre el contenido de esta guía rápida y las regulaciones internas de una empresa en la que vaya a utilizarse este aparato deben acatarse siempre las regulaciones más severas. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 105 Utilización conforme al uso previsto Cualificación del personal Los equipos de la serie VT 121 son cámaras de alta calidad Los requisitos que debe cumplir el personal, que se para inspeccionar herramientas en el espacio de trabajo de requieren para las distintas actividades del equipo, se una máquina herramienta.
  • Page 106 Al abrir el equipo, contacto peligroso con piezas que conducen la electricidad. La consecuencia puede ser una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte. La caja no debe abrirse en ningún caso Las intervenciones únicamente las podrá realizar el fabricante HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 107 Daño de componentes internos del equipo. Si se abre el equipo, la garantía del producto queda anulada. La caja no debe abrirse en ningún caso Las intervenciones únicamente las podrá realizar el fabricante del equipo HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 108 7984 08 10 neumática (8 mm) Garras de sujeción 329454-02 Fabricante: Parker Legris para la instalación Cable de conexión para la 1325985-xx tensión de alimentación Cable adaptador para el 1313965-xx puerto de la cámara HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 109 Esto aplica también para los daños en el transporte en las peticiones de repuestos. Reembalaje y almacenamiento Embalar y almacenar el equipo cuidadosamente y conforme a las condiciones que aquí se indican. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 110 Desconectar la máquina herramienta antes de montar el equipo Asegurar todas las piezas móviles Utilizar equipo de protección HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 111 (protege contra la proyección de virutas) Fijar el equipo en la máquina herramienta a prueba de deslizamientos. Al utilizar las mordazas de fijación suministradas, deben colocarse contrapuestas HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 112 Si el aire comprimido está activado y la puerta está abierta, al trabajar en el espacio de mecanizado de la máquina puede producirse mucho ruido. Utilizar protección para los oídos HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 113 Utilizar cables HEIDENHAIN adecuados Al realizar tareas con las conexiones del equipo, es Información adicional: "Accesorios", Página 108 preciso llevar un brazalete ESD puesto a tierra. HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 114 Durante el montaje, tener el cuenta las distancias adecuadamente el líquido que pueda haber indicadas HEIDENHAIN > 100 mm > 100 mm > 200 mm Figura 10: Fuentes de interferencia y relaciones señal-ruido HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 115 3 X118: Interfaz de cámara 61010-1. Conector de base M12, codificado en X, hembra, 8 polos 4 X101: Tensión de alimentación Conector de base M12, codificado en A, macho, 12 polos HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 116 Cambiar el racor de 8 mm de P2 por el racor de 6 mm Conectar el equipo a la unidad de aire comprimido mediante los racores P1 y P2 Información adicional: "Accesorios", Página 108 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 117 Las tareas de mantenimiento de los equipos periféricos no se describirán en este capítulo. Información adicional: Documentación de fabricante de los aparatos periféricos afectados HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 118 Conexiones de aire comprimido Usuario anualmente Comprobar que están bien asentadas y, en caso necesario, enchufar hasta el tope HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 119 Piezas de repuesto Para realizar el mantenimiento de equipo se puede cursar el pedido de las siguientes piezas de repuesto: Denominación Número de identidad Cristal cubriente 1321963-01 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 120 Colocar el nuevo anillo tórico Colocar el nuevo inserto de la cubierta de cristal Atornillar el inserto de la cubierta de cristal hasta el tope con la llave de gancho articulada HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 121 Desmontar el dispositivo según la secuencia de instalación dispositivo, contactar con una delegación del servicio y montaje a la inversa. técnico de HEIDENHAIN Información adicional: "Montaje", Página 110 Información adicional: "Instalación", Página 112 HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 122 2 uds. anillo de luz con 12 LED Potencia de entrada máx. 8,7 W controlables individualmente Protección contra polaridad 2 uds. LED controlables indivi- invertida dualmente X101: Conector de brida M12, codificado en A, macho, 12 polos HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 123 -20 °C ... +60 °C almacenamiento Humedad relativa 10 % ... 80 % H.r. sin formación de del aire condensación Altura ≤ 2000 m Vibraciones 200 m/s (según EN 60068-2-6) Choque 300 m/s (según EN 60068-2-27) HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 124 Ext+ 0 V BNGN WHGN Shield on housing; U = Power supply Vacant pins or wires must not be used. X118 D1+ (TX+) D1- (TX-) D2+ (RX+) D2- (RX-) Shield on housing HEIDENHAIN | VT 121 | Operating Instructions | 03/2022...
  • Page 125 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany  +49 8669 31-0  +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support  +49 8669 32-1000 Measuring systems  +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de NC support  +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de ...

This manual is also suitable for:

1249466-01