Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Funk-Gong-Set Orchestra
Typ: B7 (DC) +
SA-IR07-NWX03-D + DB50
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 • 63776 Mömbris • Deutschland • www.rev.de
E-Mail: service@rev.de
Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
D
*kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend
07.22

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Funk-Gong-Set Orchestra B7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REV Ritter Funk-Gong-Set Orchestra B7

  • Page 1 Funk-Gong-Set Orchestra Typ: B7 (DC) + SA-IR07-NWX03-D + DB50 REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 • 63776 Mömbris • Deutschland • www.rev.de • E-Mail: service@rev.de Service-Telefon: 00800 50 00 27 35* *kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend 07.22...
  • Page 2 Allgemeines Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Der Klingeltaster ist für den Außenbereich und nicht für den rauen Betrieb geeignet. Der Gong und der Bewegungsmelder sind für die Montage in trockenen Innenräumen (IP20) vorgesehen. Hinweise •...
  • Page 3 Inbetriebnahme Gong: Öffnen Sie das Batteriefach des Gongs und legen Sie Batterien ein. Batterieanzahl und -typ siehe „Technische Daten“. Schließen Sie anschließend das Batteriefach wieder. Klingeltaster: Entfernen Sie die rückseitige Montageplatte indem Sie sie von der Rückseite des Klingeltasters schieben (siehe Seite 4). Öffnen Sie das Batteriefach des Klingeltasters mit dem bei- liegenden Schraubenzieher.
  • Page 4 Codierung löschen: Drücken Sie die Taste „Melodie vorwärts“ für 5 Sekunden, um den Gong auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wenn der Gong Ding-Dong abspielt und die LED blinkt war das Zurücksetzen erfolgreich. Alle Codierungen werden gelöscht. Hinweis: Die Codierung zwischen Gong und Klingeltaster/Bewegungsmelder bleibt solange bestehen, bis Sie die Codierung wie oben beschrieben löschen.
  • Page 5: Montage

    Lautstärkeeinstellung/Melodienauswahl Drücken Sie die Taste „Lautstärke“/„Melodie vorwärts/rückwärts“ so oft, bis die gewünschte Lautstärke/Melodie ertönt. Die Lautstärke können Sie jederzeit ändern und ist unabhängig vom zugehörigen Sender. Die zuletzt ausgewählte Lautstärke wird automatisch gespeichert. Sie können weiterhin durch Drücken von „Melodie vorwärts/rückwärts“ verschiedene Klingeltöne abspielen.
  • Page 6 Reichweite ist • Überprüfen Sie den Montageuntergrund und die Umgebung. Metallober- flächen können die Reichweite reduzieren. Vermeiden Sie die Montage auf gering oder in der Nähe von Metall. • Bauliche Gegebenheiten (z.B. Betonwände oder -decken) können die Reichweite beeinflussen. • Andere Funkprodukte in der Nähe können die Reichweite beeinflussen.
  • Page 7 Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp B7 (DC) + SA-IR07-NWX03-D + DB50 der RICHTLINIE 2014/53/EU entspricht. Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe unter: www.rev.de unter der entsprechenden Artikel- oder Typnummer.
  • Page 8 DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen. GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de. Alternatively, you can also follow the QR-code below. FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.de. Alternativement, vous pouvez suivre le code QR adjacent.
  • Page 9 General information Please thoroughly read the following operating instructions before placing the device into service and keep for future reference. The bell button is suitable for operation in protected outdoor areas and not in harsh environments. The wireless chime is intended for installation in dry indoor areas (IP20).
  • Page 10 Bell push: Remove the mounting plate on the rear side by pushing it off the rear side of the bell push (see illustration on the right). Open the battery compartment of the bell push using the enclosed screwdriver. Remove the insulation strip in the battery compartment. Then, close the battery compartment again.
  • Page 11 chime side elevation chime rear side Suspension clip battery volume compartment Melodies backwards Melodies forward bell push rear side Push mounting plate upwards for disassembly. battery compartment Motion front view small nip Sensor blueness display battery Anti-slip- big nip compartment ring mounting holes mounting device...
  • Page 12: Installation

    Volume setting/Melody selection Press the “Volume”/”melody forward/backward” button until you hear the required volume/melody. You can change the volume at any time and this is independent of the corresponding transmitter. The last selected volume is automatically saved. You can still replay different bell tones by pressing “Melody forward/backward”. This does not effect the saved bell tone when coding between transmitter and receiver.
  • Page 13 Range is low • Check the mounting surface and the surroundings. Metal surfaces can reduce the range. Avoid installation on or near metal. • Structural conditions (e.g. concrete walls or ceilings) can have an effect on the range. • Other wireless products in the vicinity can have an effect on the range. Change the location of the receiver (chime) and/or transmitter (bell push, motion detector, window contact) or the other wireless product.
  • Page 14 Batteries and rechargeable batteries should only be returned in a discharged state! CE Conformity Statement REV Ritter GmbH hereby declares that it complies with radio equipment type B7 (DC) + SA-IR07-NWX03-D + DB50 according to DIRECTIVE 2014/53/EU. The complete CE Declaration of Conformity can be found under: www.rev.de under the corresponding...
  • Page 15 Généralités Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant la mise en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le bouton de sonnette est conçu pour être utilisé à l’extérieur sous abri. Il ne faut pas l’exposer à de rudes conditions.
  • Page 16 Mise en service Carillon: Ouvrez le compartiment à pile du carillon et insérez une pile. Type et nombre de piles voir « Caractéristiques techniques ». Enfin, fermez à nouveau le compartiment à pile. Bouton d‘appel: Enlevez la plaque de montage arrière en la glissant de la face arrière du bouton d‘appel (voir illustration à...
  • Page 17 Indication : le codage entre le carillon et le contact fenêtre persiste jusqu‘à ce que nous supprimiez le codage comme décrit ci-dessus. Même lorsque vous enlevez les piles. Gong vue de côté Gong vue arrière Languette d‘accrochage compartiment Volume de la batterie Mélodies à...
  • Page 18 Réglage du volume/Choix de la mélodie Appuyez sur la touche « Volume »/« Mélodie avant/arrière » aussi souvent jusqu‘à ce que le volume/ la mélodie d‘esiré(e) retentisse. Vous pouvez à tout moment modifier le volume et celui-ci est indépendant de l‘émetteur correspondant. Le volume sélectionné en dernier est automatiquement sauvegardé. Vous pouvez en outre jouer différentes sonneries en appuyant sur « Mélodie avant/arrière ».
  • Page 19 La portée est • Contrôlez la surface de montage et l‘environnement. Les surfaces métalliques peuvent réduire la portée. Évitez de monter le détecteur sur ou faible près de métal. • Certaines conditions architecturales (par ex. des murs ou des plafonds en béton) peuvent avoir une influence sur la portée.
  • Page 20 ! Déclaration de conformité CE Par la présente, la société REV Ritter GmbH déclare que le type de système radio B7 (DC) + SA-IR07-NWX03-D + DB50 répond aux exigences de la DIRECTIVE 2014/53/EU. Vous trouverez une déclaration de conformité CE complète à l’adresse :...
  • Page 21 Generalidades Por favor, lea el siguiente manual de instrucciones antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. El pulsador de timbre está diseñado para entornos exteriores protegidos y no para su funcionamiento a la intemperie. El gong inalámbrico está...
  • Page 22 consultar «Datos técnicos». Después, vuelva a cerrar el compartimento de la pila. Botón del timbre: Retire la placa de montaje posterior deslizándola desde la parte posterior del botón del timbre (ver ilustración derecha). Abra el compartimento de la pila del botón del timbre con el destornillador adjunto.
  • Page 23 Vista lateral de gong Gong vista trasera Soporte de sujeción compartimento volumen de la batería Melodías hacia atrás Melodias hacia adelante Vista trasera del boton de campana Desplazar la placa de montaje hacia compartimento arriba para desmontarla. de la batería Detector de movimiento vista frontal pequeño pellizco sensor...
  • Page 24: Instalación

    Configuración del volumen/Selección de melodía Mantenga pulsado el botón «Volumen» / «Melodía adelante/atrás» hasta que suene el volumen / la melodía que desea seleccionar. Puede modificar el volumen en cualquier momento independientemente del emisor asociado. El último volumen seleccionado se almacena automáticamente. Pulsando «Melodía adelante/atrás»...
  • Page 25 Campo de • Compruebe la superficie de montaje y el entorno. Las superficies de metal pueden reducir el rango de alcance. Evite el montaje encima o cerca de acción muy metales. reducido • Las condiciones estructurales (por ej. muros o techos de hormigón) pueden influir en el rango de alcance.
  • Page 26 ¡Las baterías y pilas recargables sólo deben eliminarse totalmente descargadas! Declaración de conformidad CE Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el sistema de radio B7 (DC) + SA-IR07- NWX03-D + DB50 cumple con la DIRECTIVA 2014/53/UE. Acceso a la Declaración de Conformidad CE completa: En www.rev.de indicando el número de artículo o tipo correspondiente...
  • Page 27 Splošno Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo. Gumb za zvonec je primeren samo za zaščiteno zunanje območje in ne za grobo uporabo. Brezžični zvonec je predviden za namestitev v suhih notranjih prostorih (IP20). Napotki •...
  • Page 28 Gumb za zvonec: Odstranite hrbtno stran montažne plošče tako, da jo potisnete s hrbtne strani gumba za zvonec (glejte stran 4). Odprite predalček za baterije na gumbu za zvonec s priloženim izvijačem. Odstranite izolirne trakove v predalčku za baterije. Nato ponovno zaprite predalček za baterije.
  • Page 29 Stranski pogled na zvonec Hrbtni pogled na zvonec Uho za obešanje Glasnost Predal za Melodije nazaj baterije Melodije naprej Gumb za zvonec hrbtni pogled Za odstranitev potisnite mon- tažno ploščo Predal za naprej. baterije Detektor gibanja pogled s sprednje strani Majhna pritrdilna enota Senzor moder...
  • Page 30 Nastavitev glasnosti / izbira melodije Pritisnite tipko „glasnost“ / „melodija naprej/nazaj“ tako dolgo dokler se ne oglasi želena glasnost/ melodija. Glasnost lahko vedno spreminjate in je neodvisna od pripadajočega oddajnika. Nazadnje izbrana glasnost bo samodejno shranjena. Tako lahko še naprej s pritiskom tipke „melodija naprej/nazaj“ predvajate različne melodije zvonjenja.
  • Page 31 Lažni alarm • Preverite ali se v območju zaznavanja detektorja gibanja pojavlja občasno gibanje živali/rastlin, toplote/mraza, zračni tokov ali podobno. Če je potreb- (detektorja no zamenjajte lokacijo. gibanja) Zvonec ne • Gibanje mimoidočih ni bilo zaznano. Da bi preprečili nenehno sprožanje zvoni več, alarmov in zvonjenje kadar se sproži detektor gibanja je med posamez- nimi zaznavanji shranjen časovni interval 5 sekund.
  • Page 32 Baterije in akumulatorje oddajte le v izpraznjenem stanju! CE izjava o skladnosti REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme B7 (DC) + SA-IR07-NWX03-D + DB50 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.rev.de...

This manual is also suitable for:

Sa-ir07-nwx03-dDb50