ENAR BOXEL E-BATT Instruction Manual

ENAR BOXEL E-BATT Instruction Manual

Electronic frecuency battery converter
Hide thumbs Also See for BOXEL E-BATT:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Prólogo
    • Características
    • CARACTERÍSTICAS del CONVERTIDOR de FRECUENCIA
    • Descripción de la Batería
    • Descripción del Cargador
    • Condiciones de Utilización
    • Seguridad en el Área de Trabajo
    • Seguridad Electrica
    • Seguridad Personal
    • Utilización y Cuidados de la Herramienta Eléctrica
    • Seguridad Eléctrica (Cargador)
    • Seguridad Eléctrica (Batería)
    • Mantenimiento
    • Reglas Específicas de Seguridad
    • Operación y Mantenimiento
    • Antes de Iniciar el Trabajo
    • Conexion de las Agujas Vibrantes al Convertidor
    • Conexion del Cargador a la Red Electrica (Cargador)
    • Conexión del Cargador a la Bateria
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento de la Aguja Vibrante
    • Almacenamiento
    • Eliminacion de Residuos
    • Transporte
    • Localización de Averias
    • Instrucciones para Solicitar Repuestos
    • Instrucciones para Pedir Repuestos
    • Instrucciones para Solicitar Garantías
    • Recomendaciones de Uso
    • Avant-Propos
    • Caractéristiques
    • Caractéristiques du Convertisseur de Fréquence
    • Description de la Batterie
    • Description du Chargeur
    • Conditions D'utilisation
    • Sécurité Dans la Zone de Travail
    • Sécurité Electrique
    • Securité Personelle
    • Utilisation et Entretien du Convertisseur Électrique
    • Maintenance
    • Sécurité Electrique (Batterie)
    • Sécurité Electrique (Chargeur)
    • Regles de Sécurité
    • Avant de Commencer a Travailler
    • Connexion des Aiguilles Vibrantes au Convertisseur
    • Connexion du Chargeur au Réseau Électrique (Chargeur)
    • Entretien
    • Exploitation et Entretien
    • Raccordement du Chargeur à la Batterie
    • Elimination des Dechets
    • Entretien de L'aiguille Vibrante
    • Stockage
    • Transport
    • Instructions pour Commander des Pièces de Rechange
    • Localisation des Panes
    • Instructions pour Demander des Garanties
    • Recommandations D'utilisation
  • Deutsch

    • Vorwort
    • Daten
    • Daten Frequenz Umrormer
    • Batteriebeschreibung
    • Ladegerätsbeschreibun
    • Arbeitsbereichssicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Verwendungszustand
    • Persönliche Sicherheit
    • Verwendung des Elektrowerkzeugs
    • Elektrische Sicherheit der Batterie
    • Elektrische Sicherheit des Ladegeräts
    • Service
    • Spezifische Sicherheitsbestimmungen
    • Anschluss der Rüttelflaschen an den Umformer
    • Anschluss des Umformers Ans Stromnetz (Ladegerät)
    • Anschluss-Trennen des Geräts an das Ladegerät
    • Inbetriebnahme und Betrieb
    • Vor Arbeitsbeginn
    • Wartung
    • Lagerung
    • Sonderabfallentsorgung
    • Transport
    • Wartung des Rüttelflasche
    • Anweisungen zur Ersatzteilbestellung
    • Fehlersuche Schalschema
    • Anweisungen zur Beantragung der Gewährleistung
    • Empfehlungen zur Verwendung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO A BATERÍA
ELECTRONIC FRECUENCY BATTERY CONVERTER
CONVERTISSEUR DE BATTERIE DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHER FREQUENZBATTERIEKONVERTER
MX-810-2011
E N A R C O , S . A .
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
es
en
fr
de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOXEL E-BATT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ENAR BOXEL E-BATT

  • Page 1 E N A R C O , S . A . CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO A BATERÍA ELECTRONIC FRECUENCY BATTERY CONVERTER CONVERTISSEUR DE BATTERIE DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHER FREQUENZBATTERIEKONVERTER Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-810-2011...
  • Page 3: Table Of Contents

    4.8 ELIMINACION DE RESIDUOS 4.9 MANTENIMIENTO DE LA AGUJA VIBRANTE 5 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 6 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR REPUESTOS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS 7 RECOMENDACIONES DE USO CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Page 4: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Page 5: Características

    Se trata de un convertidor electrónico de alta frecuencia alimentado por una batería de Li-Ion. - APLICACIÓN Suministrar una salida trifásica de 42V 3-200Hz para alimentar las agujas vibrantes con motor interno ref. ENAR M38AFP, M5AFP, M6AFP, M7AFP y M8AFP y otros vibradores que trabajen a esta tensión y frecuencia. - TIPO DE BATERÍA No extraíble de tipo Li-Ion de 16Ah 68,4V.
  • Page 6: Descripción De La Batería

    ¡ATENCIÓN!: La batería no es extraíble. 2.3 DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR El cargador del BOXEL E-BATT dispone de un conector para el BOXEL E-BATT y un cable con clavija que conecta el cargador con la red. Incluye un indicador LED mediante el cual el usuario puede comprobar el estado de la carga, rojo en carga y verde informa que la batería está...
  • Page 7: Condiciones De Utilización

    CONECTOR (2) DE CARGA LED DE ESTADO DE CARGA A BOXEL E-BATT DE LA BATERIA CABLE CONEXIÓN CON CLAVIJA (1) SCHUKO ¡Advertencia!: Si no se va a utilizar el convertidor, cargar la batería una vez al mes. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCION!
  • Page 8: Seguridad Personal

    Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Las herramientas CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Page 9: Mantenimiento

    El equipo debe almacenarse en un lugar seco y protegido de la luz solar. Mantenga el equipo alejado del alcance de los niños. En caso de detectar algún daño en el equipo, póngase en contacto con el servicio técnico de ENAR o con un distribuidor autorizado.
  • Page 10: Reglas Específicas De Seguridad

    Al finalizar el trabajo o al tomar un descanso, el operador debe apagar el equipo y colocarlo de tal manera que no se caiga. ADICIONALMENTE SE DEBERAN RESPETAR LAS ORDENANZAS VIGENTES EN SU PAIS DE USO CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Page 11: Operación Y Mantenimiento

    4.2 CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRANTES AL CONVERTIDOR El convertidor dispone de una base para conectar las agujas vibrantes. Posibilidades de conexión: agujas vibrantes con motor interno ref. ENAR M38AFP, M5AFP, M6AFP, M7AFP y M8AFP y otros vibradores que trabajen a esta tensión y frecuencia.
  • Page 12: Almacenamiento

    Proceda al reciclaje del resto de componentes eléctricos y mecánicos según la normativa vigente para cada tipo de residuo en su país. 4.9 MANTENIMIENTO DE LA AGUJA VIBRANTE Revise el manual correspondiente a la aguja vibrante. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Page 13: Localización De Averias

    3.- Provéanos con las instrucciones de transporte correctas, incluyendo la ruta preferida, la dirección y nombre completo del consignatario. 4.- No devuelva repuestos a fábrica a menos que tenga permiso por escrito de la misma, todas las devoluciones autorizadas deben enviarse a portes pagados. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Page 14: Instrucciones Para Solicitar Garantías

    No usar el vibrador para arrastrar el hormigón horizontalmente. Seguir las instrucciones de mantenimiento del vibrador. Para conseguir una buena estructura de hormigón debemos partir de los componentes adecuados y realizar una vibración de la masa en toda la estructura. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Page 15 4.7 TRANSPORTATION 4.8 WASTE DISPOSAL 4.9 MAINTENANCE OF THE VIBRATING POKERS 5 LOCATING MALFUNCTIONS 6 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES 7 USAGE RECOMMENDATIONS BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Page 16 INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand. For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual. Defective parts must be replaced immediately to avoid major problems.
  • Page 17 - FUNCTION Supply a three phase voltage of 42V at a frequency of 200Hz to the vibrators with internal motor ref. ENAR M38AFP, M5AFP, M6AFP, M7AFP and M8AFP and other vibrators working at this voltage and frequency. - TYPE OF BATTERY Non-detachable 16Ah 68,4V Li-ion type.
  • Page 18 ¡ATENTION!: The battery is not detachable. 2.3 CHARGER DESCRIPTION The BOXEL E-BATT charger has a connector for the battery and a cable that connects the charger to the mains. It includes a LED indicator to check the status of the charge; red in charge and green when the battery is fully charged.
  • Page 19 BATTERY STATUS LED BOXEL E-BATT CHARGER CONNECTOR (2) POWER CABLE WITH SCHUKO PLUG (1) WARNING! If the converter is not going to be used, charge the battery once a month. USAGE CONDITIONS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications supplied with this power tool.
  • Page 20 Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Page 21 3.6 ELECTRICAL SAFETY OF THE BATTERY Never handle or remove the battery from the device. Charge the battery only with the charger 104517 supplied by ENAR. Make a full charge of the battery before using it. Do not overcharge the battery. Once the charger LED indicator changes to GREEN, disconnect the charger from the mains and then remove the connector from the converter.
  • Page 22 Charge only the battery of the BOXEL E-BATT by ENAR. Do not overload the charger of the battery. Once the charger LED indicator change their status to green, disconnect the charger from the mains and then remove the connector converter. The battery display should indicate 100%.
  • Page 23 The battery life for the connected pokers will depend on the power of the vibrator motor and the type of work to be carried out. See table of battery life for ENAR pokers. 4.3 CONNECTION OF THE CHARGER TO THE MAINS The charger of the converter must be connected for charging to single phase current form 110 to 230V 1Ph 50-60Hz.
  • Page 24 Proceed to recycle the rest of the electrical and mechanical components according to the current regulations for each type of waste in your country. 4.9 MAINTENANCE OF THE VIBRATING POKERS Check the instruction manual of the high frequency vibrating pokers (AF_x_mu_01) BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Page 25 3.- Let us to know the right shipping instructions, including the wished route, the address and the consignee complete name. 4.- Do not return the parts without authorisation, the return is done with freight prepaid. BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Page 26 10.- Follow the maintenance instructions for the vibrator. 11.- To achieve a good concrete structure we must start from the appropriate components and perform a vibration of the concrete mass throughout the structure. BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Page 27 4.8 ELIMINATION DES DECHETS 4.9 ENTRETIEN DE L’AIGUILLE VIBRANTE LOCALISATION DES PANES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 6.2 INSTRUCTIONS POUR DEMANDER DES GARANTIES RECOMMANDATIONS D’UTILISATION CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Page 28: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Nous apprécions la confiance accordée à la marque ENAR. Pour tirer le meilleur parti de votre équipement vibrant, nous vous recommandons de lire et de comprendre les règles de sécurité, d'entretien et d'utilisation contenues dans ce manuel d'instructions. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement pour éviter des problèmes majeurs.
  • Page 29: Caractéristiques

    - AP Fournir une sortie triphasée de 42V 3-200Hz pour alimenter les aiguilles vibrantes avec moteur interne réf. ENAR M38AFP, M5AFP, M6AFP, M7AFP et M8AFP et d'autres vibrateurs qui fonctionnent à cette tension et à cette fréquence. - TYPE DE BATTERIE Type Li-Ion 16Ah 68,4V non amovible.
  • Page 30: Description De La Batterie

    ATTENTION!: La batterie n'est pas amovible. 2.3 DESCRIPTION DU CHARGEUR Le chargeur BOXEL E-BATT dispose d'un connecteur pour le BOXEL E-BATT et d'un câble avec fiche qui relie le chargeur au secteur. Il comprend un indicateur LED à travers lequel l'utilisateur peut vérifier l'état de la charge, rouge en charge et vert informe que la batterie est complètement chargée.
  • Page 31: Conditions D'utilisation

    LED TEMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE CONECTEUR (2) DU CHARGEUR AU BOXEL E-BATT CÀBLE CONECTION AVEC PRISE (1) SCHUKO AVERTISSEMENT! Si le convertisseur n'est pas utilisé, chargez la batterie une fois par mois. CONDITIONS D’UTILISATION ATTENTION!: Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique.
  • Page 32: Securité Personelle

    électriques mal entretenus. Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants tranchants sont moins sujets au grippage et plus faciles à contrôler. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Page 33: Maintenance

    Le matériel doit être stocké dans un endroit sec et à l'abri du soleil. Gardez l'équipement hors de la portée des enfants. En cas de détection de dommages à l'équipement, contactez le service technique d'ENAR ou un revendeur agréé. Ne pas manipuler la machine.
  • Page 34: Regles De Sécurité

    À la fin du travail ou lors d’une pause, l’opérateur doit éteindre l’équipement et le placer de telle sorte qu’il ne tombe pas.. EN OUTRE, IL FAUDRA RESPECTER LES ORDONNANCES EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS D’UTILISATION. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Page 35: Exploitation Et Entretien

    4.2 CONNEXION DES AIGUILLES VIBRANTES AU CONVERTISSEUR Le convertisseur dispose d’une base pour connecter les aiguilles vibrantes. Possibilités de raccordement : aiguilles vibrantes avec moteur interne réf. ENAR M38AFP, M5AFP, M6AFP, M7AFP et M8AFP et autres vibrateurs fonctionnant à cette tension et à cette fréquence.
  • Page 36: Stockage

    à l’environnement. Recyclez autres composants électriques mécaniques conformément réglementations en vigueur pour chaque type de déchets dans votre pays 4.9 ENTRETIEN DE L’AIGUILLE VIBRANTE Vérifiez le manuel de l’aiguille vibrante. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Page 37: Localisation Des Panes

    4.- Ne retournez pas de pièces de rechange à l’usine à moins que vous n’ayez l’autorisation écrite de celle-ci, tous les retours autorisés doivent être envoyés à port payé. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Page 38: Instructions Pour Demander Des Garanties

    éteindre le vibrateur. Ne pas utiliser le vibrateur pour faire glisser le béton horizontalement. Suivez les instructions d’entretien du vibreur. Pour obtenir une bonne structure en béton nous devons partir des composants appropriés et réaliser une vibration de la masse dans toute la structure. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Page 39 4.4 ANSCHLUSS-TRENNEN DES GERÄTS AN DAS LADEGERÄT 4.5 WARTUNG 4.6 LAGERUNG 4.7 TRANSPORT 4.8 SONDERABFALLENTSORGUNG 4.9 WARTUNG DES RÜTTELFLASCHE 5 FEHLERSUCHE SCHALSCHEMA 6 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 6.1 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 6.2 ANWEISUNGEN ZUR BEANTRAGUNG DER GEWÄHRLEISTUNG 7 EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Page 40: Vorwort

    Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und Anwendungsvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend ausgewechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden. Die Einsatzbereiche der Maschine nehmen zu, wenn Sie den Anweisungen dieses Handbuchs folgen.
  • Page 41: Daten

    - EINSATZ Versorgen Sie eine dreiphasige Spannung von 42 V bei einer Frequenz von 200 Hz die Vibratoren mit internem Motorref.-Nr. ENAR M38AFP, M5AFP, M6AFP, M7AFP und M8AFP und andere Vibratoren, die mit dieser Spannung und Frequenz arbeiten. - BATTERIETYP Nicht abnehmbarer 16Ah 68,4V Li-Ion-Typ.
  • Page 42: Batteriebeschreibung

    Das Ladegerät kann von 110V bis 240V verwendet werden. Verwenden Sie den passenden Stecker für die vorhandene Steckdose des Stromnetzes. Stecken Sie den Ladestecker vollständig in den BOXEL E-BATT und schrauben Sie den Stecker von Hand fest. Der Ladestrom der Batterie beträgt 5 Ah. Wenn der Akku vollständig entladen ist, benötigt er 2,5 Stunden für eine vollständige Ladung.
  • Page 43: Verwendungszustand

    BATTERIELADUNGSSTATUS LADEANSCHLUSS (2) AN BOXEL E-BATT ANSCHLUSSKABEL MIT STECKER (1) SCHUKO VORBEHALT! Wenn der Konverter nicht verwendet wird, laden Sie die Batterie einmal im Monat auf. VERWENDUNGSZUSTAND ACHTUNG! LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 44: Persönliche Sicherheit

    Anweisungen nicht vertraut sind. Elektrowerkzeuge sind für ungeübte Benutzer gefährlich. Kümmern Sie sich um Ihre Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile nicht richtig ausgerichtet oder blockiert sind, ob Teile beschädigt sind oder ob andere BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Page 45: Service

    Der Stecker muss in die Steckdose der Stromquelle passen. Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Heben oder Trennen des Ladegeräts. Trennen Sie das Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Page 46: Spezifische Sicherheitsbestimmungen

    Nach beendigung der arbeit oder während einer pause sollte der bediener das gerät ausschalten, es von der elektrischen anlage trennen und so aufstellen, dass es nicht herunterfällt oder kippt. ZUSÄTZLICH SIND DIE IN IHREM LAND GÜLTIGEN VORSCHRIFTEN EINZUHALTEN. BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Page 47: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Die Batterielebensdauer der angeschlossenen Rüttler hängt von der Leistung des Vibrationsmotors und der auszuführenden Arbeit ab. Siehe Tabelle der Batterielebensdauer für ENAR-Schürhaken. 4.3 ANSCHLUSS DES UMFORMERS ANS STROMNETZ (LADEGERÄT) Das Ladegerät des Konverters muss zum Laden an Einphasenstrom von 110 bis 230V 1Ph 50-60Hz angeschlossen werden.
  • Page 48: Lagerung

    Proceda al reciclaje del resto de componentes eléctricos y mecánicos según la normativa vigente para cada tipo de residuo en su país. 4.9 WARTUNG DES RÜTTELFLASCHE Siehe Handbuch zu Übersetzungsgetriebe und Lanze (AF_x_mu_01). BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Page 49: Fehlersuche Schalschema

    3.- Geben Sie uns die korrekten Versandanweisungen, einschließlich der bevorzugten Route, Adresse und des vollständigen Namens des Empfängers. 4.- Senden Sie ohne schriftliche Genehmigung keine Ersatzteile an das Werk züruck. Alle zulässigen Rücksendungen müssen frei erfolgen. BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Page 50: Anweisungen Zur Beantragung Der Gewährleistung

    Sie ihn. Verwenden Sie den Vibrator nicht, um den Beton horizontal zu ziehen. 10. Befolgen Sie die Wartungsanweisungen für den Vibrator. 11. Um eine gute Betonstruktur zu erreichen, müssen wir von den entsprechenden Komponenten ausgehen und die Masse in der gesamten Struktur vibrieren. BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Page 51 FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. UM DIE VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN SO WIE DIE ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET-SEITE. www.enar.es...
  • Page 52 Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 26.10.2020 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 976 464 090 Plataforma Logística PLAZA e-mail: enar@enar.es (34) 976 464 091 C/Burtina, 16 Web: http://www.enar.es (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA (SPAIN)

Table of Contents