Page 1
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA FRECUENCY CONVERTERS CONVERTISSEURS DE FREQUENCE FREQUENZ UMFORMER CONVERSOR DO FREQUÊNCIA Manual de instrucciones Instruc�on manual Manuel d'instruc�ons Gebrauchsanweisungen Manual de instruções MX–825-2010...
ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS 2.1 CARACTERÍSTICAS DE CONVERTIDORES DE FRECUENCIA 2.2 CARACTERÍSTICAS CONVERTIDORES CON MOTOR GASOLINA Y DIESEL CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 3.1 AREA DE TRABAJO 3.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA 3.3 SEGURIDAD PERSONAL 3.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 3.5 SERVICIO 3.6 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 4.1 PUESTA EN SERVICIO 4.2 CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRANTES AL CONVERTIDOR...
PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
APLICACIÓN Transformar la tensión y frecuencia de entrada a una tensión de salida de 42 V trifásica y 200 Hz, para alimentar las agujas vibrantes con motor interno ENAR M35AF, M5AF, M6AF, M7AF y M8AF. CABLE DE CONEXIÓN A RED 10 m de longitud equipo estándar, con clavija de conexión tipo CE, aislamiento 750V.
Page 7
STOP) PLACA DE CARACTERÍSTICAS ENCHUFE 2F+E o 3F+E Y CABLE DE CARCASA DE PLÁSTICO AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP CARCASA DE PLÁSTICO TOMA PARA CONECTAR EL CAJA DE VIBRADOR 200 Hz < 50 V CONEXIONES INTERRUPTOR (START-...
MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta. La máquina debe ser solo utilizada por operarios capacitados de más de 18 años que hayan leído y entendido el manual de instrucciones. 3.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA Las herramientas conectadas a tierra SE ENCHUFARÁN a una base adecuada y estarán en concordancia con todos los códigos y decretos.
ALMACENE las herramientas no utilizadas fuera del alcance de niños y personas sin conocimientos de la herramienta. CONSERVE en buen estado la herramienta. REVISE el descentrado de las partes móviles, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si se daña, REALICE un mantenimiento antes de usar la herramienta.
Al abandonar el convertidor o durante pausas en el trabajo, el operario deberá apagarlo, desconectar de la red eléctrica y dejarlo ubicado del manera que no pueda volcarse o caerse. No opere en la salida del motor cuando este esté en marcha. Cuando trabaje con motor de gasolina: - Leer el manual de instrucciones del fabricante del motor antes de empezar de trabajar.
Page 12
CONEXION A TIERRA Para proteger al usuario de un golpe de corriente, el motor deberá estar correctamente conectado a tierra. Los convertidores están equipados con cables de tres vías (monofásico) o cuatro vías (trifásico) y sus respectivas clavijas. Deberán usarse las bases adecuadas con toma de tierra para conectar los convertidores.
MOTOR DE GASOLINA. Leer el manual del fabricante del motor. No trabajar en lugares con escasa ventilación. Asegúrese que no hay ninguna materia combustible cerca del escape del motor. Controlar que hay gasolina en el deposito de combustible. Controlar que el nivel de aceite alcanza el nivel máximo en el motor (ver manual del motor) y en elemento vibrante (SAE 10 W 40).
Cada 12 meses o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso se recomienda que sea revisado por un taller autorizado. No llenar el deposito de gasolina fumando, cerca de una llama u otro peligro potencial. Cerrar la llave de paso antes de llenar el deposito, usar gasolina, limpiar las salpicaduras de gasolina antes de arrancar el motor.
El motor funciona lentamente y se...........Verifique la tensión de la fuerza eléctrica sobrecalienta Puede que el motor este trabajando a dos fases Compuebe las especificaciones del cable de prolongación Compruebe la tensión en el conmutador de tensión El motor hace ruido excesivo............Rodamientos defectuoso El inducido puede que roce con el estator Carcasa rota o tornillos flojos 5.2 CONVERTIDORES GASOLINA Y DIESEL...
Page 17
INDEX INTRODUCTION SPECIFICATIONS OF THE CONVERTERS 2.1 FRECUENCY CONVERTERS 2.2 FREQUENCY CONVERTER WITH PETROL ENGINE USAGE CONDITIONS 3.1 WORKING AREA 3.2 ELECTRICAL SAFETY 3.3 PERSONAL SAFETY 3.4 TOOL USE AND CARE 3.5 SERVICE 3.6 ESPECIFIC SAFETY RULES OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 VIBRATING POKER CONNECTION TO THE CONVERTERS 4.3 CONVERTER CONNECTION TO THE SYSTEM...
Page 18
INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems.
Page 19
FUNCTION: Transform the intake voltage and frequency into a issue voltage of 42 V -200 Hz (triple phase) to supply the vibrating pokers with internal motor ref. ENAR M38AF, M5AF, M6AF, M7AF and M8AF EXTENSION CABLES: 5m length, standard machine with connexion plugs type CE, insulation 750V...
3.2 ELECTRICAL SAFETY GROUNDED TOOLS MUST BE PLUGGED INTO an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. NEVER REMOVE the grounding prong or modify the plug in any away. DO NOT USE any plug adaptor. CHECK with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
3.6 ESPECIFIC SAFETY RULES For the proper operation of the converter, MAKE SURE that operators have been instructed in the proper management of this machine. The converter SHOULD ONLY BE USED in the specific jobs for with it the help of this manual. Before connecting the converter to the electrical system, MAKE SURE that the voltage and frequency coincide with the ones stated in the characteristics equipment plate, located in the top part of the plastic housing.
Page 25
5.- Check the screws 6.- If defects are found in the safety devices or other defects which could reduce the safe handling of the equipment, notify immediately the proper responsible person. 4.2 VIBRATING POKER CONNECTION TO THE CONVERTERS The converter has a socket to connect the vibrating pokers. Turn off the stylus switch before connecting the plug to the converter.
Secciones mínimas según normas VDE SECCIÓN DE LA LÍNEA EN mm 115 V 230 V ) Carga máx. (A) Fusible máx. (A) Sección (mm 380 V 10/3-16/1- 1000 2000 3000 4000 5000 6000 INTENSIDAD NOMINAL X LARGO DE LÍNEA (A m) PETROL ENGINE Read the motor manufacturers’...
Page 27
Change the motor oil (first 20 hours), clean the sparking plugs and the air filter. Monthly (200 hours). Clean the oil filter, clean and adjust the sparks plugs. Every 500 hours. Clean and set the carburettor, clean the cylinders’ head, set the valves. Always use original parts by every maintenance operation.
Page 28
Converter is broken down (motor or generator) The motor works but it overheats..........Clean the in and out of frame air vents The connecting vibrating pokers exceed the converters capacity. The motor works slowly and it overheats........Verify the voltage of the electrical system The converter might be working at two phases Check the cable specifications...
Page 29
The Technical Assistance Service will immediately notify you if it accepts the warranty and if requested, it will send a technical report. The warranty will be void if any equipment has been previously handled by personnel outside of ENARCO, S.A. or not authorized by it. ENARCO, S.A., reserves the right to modify any part of this manual without prior notice.
Page 31
INDICE PROLOGUE CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ELECTRIQUE 2.1 CARACTERISTIQUES DU CONVERTISSEURS DE FREQUENCE 2.2 CARACTERÍSTIQUES DU MOTEUR A ESSENCE CONDITIONS D’UTILISATION 3.1 AIRE DE TRAVAIL 3.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 3.3 SÉCURITÉ DES PERSONNES 3.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 3.5 RÉPARATION 3.6 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERES MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 MISE EN SERVICE 4.2 CONNEXION DES AIGUILLES AU CONVERTISSEUR...
Page 32
Nous vous remercions de la confiance que vous avez déposé en la marque ENAR. Pour profiter de votre appareil ENAR , nous vous recommandons de bien vouloir lire attentivement les recommandations de sécurité, entretien et utilisation que regroupe ce manuel d'instructions.
APPLICATION: Transformer la tension et fréquence d'entrée en une tension de sortie de 42 V triphasé et 200Hz pour brancher les aiguilles vibrantes à moteur interne Ref. ENAR M35AF, M5AF, M6AF et M7AF. CABLE DE CONNEXION: 5 m de long, matériel standard avec une fiche de connexion type CE, isolation 1 KV POSSIBILITES DE CONNEXION: La consommation des aiguilles connectées en charge ne devra pas dépasser l'intensité...
STOP) PLAQUE SIGNALÉTIQUE PRICE 2F+E O 3F+E ET CÂBLE 5 m CARCASSE PLASTIQUE AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP BOÎTIER EN PLASTIQUE PRICE POUR CONNECTER LE BOÏTER DE VIBRATEUR 200 Hz < 50 V CONNEXION INTERRUPTEIR (START- STOP)
TENEZ à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. 3.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE LES OUTILS MIS À LA TERRE doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements pertinents NE MODIFIEZ jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à...
SOYEZ attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil SI VOUS CONSTATEZ qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous servir N'UTILISEZ que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil 3.5 RÉPARATION LA REPARATION des outils électriques doit être à...
MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 MISE EN SERVICE Avant de commencer à travailler, vérifier que tous les dispositifs d'utilisation et de sécurité fonctionnent bien. Vérifier régulièrement le bon état des câbles d'alimentation. Toujours vérifier la tension de connexion. Lorsque un défaut est détecté, suspendre le travail et procéder immédiatement à la réparation dece(s) défauts.
PROCEDE POUR DETERMINER L'AIRE DE SECTION DES CABLES DE RALLONGE Il faudra faire les vérifications suivantes et mesuser l'aire de section du plus gros câble. La resistance ohmique et d'induction du câble avec une perte de tension autorisée de 5%, cos.phi= 0,8 à...
3. De même, l'entretien doît être effectué avec des pièces de rechange d'origine. 4. Il n'est pas nécéssaire de graisser périodiquement les roulements. 5. La ligne de terre (fil vert-jaune) devra toujours être plus longue, car dans le cas oú le frein de câble ne fonctionne pas, il ne sera pas sectionné.
4.9 TRANSPORT S'assurer que le convertisseur ne sera soumis à un mauvais traitement durant le transport. 4.10 ENTRETIEN DE L'AIGUILLE VIBRANTE Voir le manuel d'instructions des aiguilles vibrantes à haute fréquence (M 816). LOCALISATION DES PANNES 5.1 CONVERTISSEURS ELECTRIQUE PROBLEME CAUSE / SOLUTION Le convertisseur ne fonctionne pas............
L’APPROVISIONNEMENT EN PIECES DETACHEES 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES Inclure dans toute commande de pieces détachées LA REFERENCE DE LA PIECE QUI CORRESPOND A CELLE DE LA VUE ECLATEE AINSI QUE LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL. La plaque d'identification avec les numeros de serie et le modèle se trouve sur la partie supérieure de la carcasse en plastique du moteur, sur la transmission et pour ce qui est de l'aiguille, le numero est gravé...
Page 45
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT DATEN 2.1 DATEN FREQUENZ UMRORMER 2.2 FREQUENZ UMFORMER MIT BENZIN MOTO EINSATZVORAUSSETZUNGEN 3.1 ARBEITSPLATZ 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT 3.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT 3.4 ANWENDUNG UND WARTUNG 3.5 WARTUNG 3.6 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INBETRIEBNAHME 4.1 VOR BEGINN DER ARBEIT 4.2 ANSCHLUSS DER RÜTTELLANZEN AN DEN UMFORMER 4.3 ANSCHLUSS DES UMFORMERS ANS STROMNETZ 4.4 BENZIN MOTOR 4.5 REGELMÄSSIGEWARTUNG...
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke ENAR. Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und Anwendungsvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend ausgewechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
Zwangsbelüftung. EINSATZ Wandelt die Eingangsspannung und -frequenz in eine Ausgangsspannung von 42 V-200 Hz dreiphasig um, um die Rüttelanlage mit dem Motor anzuschliessen, ref. ENAR M35AF, M5AF,M6AF und M7AF NETZKABEL 5 m lang, Standardmaschine mit einem Stecker Typ CE, Isolierung 1 KV.
Zuschauer, Kinder, und Besucher während des Betriebs der Maschine FERNHALTEN. 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT GERÄTE MIT ERDUNG MÜSSEN an einem genehmigten Stecker angeschlossen werden. Der Sockelstecker muss auch nach allen Normen genehmigt sein. NICHT ÄNDERN ohne Zulassung den Stecker oder die Erdung. KEINERLEI Anschlußadapter verwenden! PRÜFEN Sie mit einem qualifizierten Arbeiter, falls Sie bei der Installation oder der Erdung zweifeln.
GEBRAUCHEN Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör für Ihr Gerät. Ersatzteile, die nicht passen, oder Zubehör, das nicht für das Gerät nicht geeignet ist, könnten gefährlich sein, wenn man sie bei einem anderen Gerät montiert. 3.5 WARTUNG DIE WARTUNG MUSS von qualifizierten Personen durchgeführt werden. VERWENDEN Sie nur identische Ersatzteile für die Wartung.
INBETRIEBNAHME 4.1 VOR BEGINN DER ARBEIT Arbeitsbeginn muss ordnungsgemäße Funktion aller Handhabungs- Sicherheitsvorrichtungen überprüft werden. Überprüfen Sie regelmäßig den guten Zustand der Stromkabel und des Steckers. Überprüfen Sie immer die Anschlussspannung. Überprüfen Sie bei Verwendung von Verlängerungskabeln den folgenden Abschnitt „VERLÄNGERUNGSKABEL“.
VERFAHREN ZUR BESTIMMUNG DES BEI DER KABELVERLÄNGERUNG NOTWENDIGEN QUERSCHNITTS Die folgenden Daten sind zu überprüfen und der größte Kabelquerschnitt festzustellen. 1. Der Ohmische Widerstand und der Induktive Widerstand des Kabels bei einem zulässigen Spannungsverlust von 5%, cos.phi = 0,8, mittels Frequenz- und Spannungskurve. z.
4.5 REGELMÄSSIGEWARTUNG Arbeiten an den elektrischen Teilen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Während der Wartungsarbeiten muß sichergestellt sein, daß die Verbindung zum Stromnetz unterbrochen ist. Bei allen Wartungsarbeiten Originalersatzteile verwerden. Ein regelmäßiges Schmieren des Lagers des Umformers ist nicht erforderlich. Der elektrische Erdleiter (Grün-Gelb) muß...
Sobald Fehler auftreten, die den sicheren Umgang der Maschine gefährden, muß die Arbeit abgebrochen, und die entsprechende Instandsetzung durchgeführt werden. Der Umformer darf nur zusammen mit allen Sicherheitsvorrichtungen verwendet weden. Sobald Defekte an den Sicherheitsvorrichtungen oder andere Defekte auftreten, die den sicheren insatz der Maschine nicht mehr gewährleisten, ist unverzüglich die dafür verantwortliche Person zu benachrichtigen.
5.2 BENZIN MOTOR PROBLEM URSACHE/LÖSUNG Der Motor geht nicht 1.- Gibt es Ol und Benzin im Tank? 2.- Mischung Eingang ist geöffnet. 3.- Lufthebel nachprüfen . Elektromotor ist Heiss 1.- Stromspannung nachprüfen. 2.- Angschlossene Rüttellanzen für die Kapazität des umformers unggeignet ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 6.1 ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Bei allen Ersatzteilbestellungen muß...
Page 59
INDICE 1.- PRÓLOGO 2.- CARACTERÍSTICAS DO MOTOR ELÉCTRICO 2.1.- CARACTERISTICAS DO MOTOR ELÉCTRICO 2.2.- CARACTERÍSTICAS DO MOTOR A GASOLINA 3.- CONDIÇÕES DE UTILIZAÇAO 3.1.- ÁREA DE TRABALHO 3.2.- SEGURANÇA ELÉCTRICA 3.3.- SEGURANÇA PESSOAL 3.4.- UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA E CUIDADOS DE MANUSEAMENTO 3.5.- SERVIÇO 3.6.- REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS 4.- OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO...
1.- PRÓLOGO Agradecemos a confiança depositada na marca ENAR Para o aproveitamento máximo do seu conversor AFE recomendamos que leia e entenda as normas de segurança, manutenção e utilização descritas neste manual de instruções. As peças defeituosas devem ser substituídas imediatamente para evitar maiores problemas.
APLICAÇÃO Trocar a tensão e frequência da entrada a uma tensão de saída de 42 V trifásica e 200 Hz, para alimentar as agulhas vibrantes com motor interno ref. ENAR M3AF, M5AF e M7AF. CABO DE LIGAÇÃO A REDE 5m de Comprimento equipamento standard, com tomada de ligação tipo CE, isolamento 1KV.
Page 63
INTERRUPTOR (START- STOP) TOMADA 2F+E o 3F+E Y CABO DE CARCAÇA DE PLÁSTICO AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP CARCAÇA DE PLÁSTICO TOMADA PARA CONECTAR O CAIXA DE CONEXÃO VIBRADOR 200 Hz < 50 V INTERRUPTOR (START- STOP) PLACA DE IDENTIFICAÇAO...
Mantenha espectadores, crianças e visitantes afastados enquanto estiver a funcionar com a ferramenta. A máquina deve ser usada apenas por operadores treinados com mais de 18 anos que tenham lido e compreendido o manual de instruções. 3.2 SEGURANÇA ELÉTRICA As ferramentas conectadas a terra se conectarão a uma tomada elétrica adequada e estarão em concordância com todos os códigos e decretos.
3.5 SERVIÇO A manutenção da ferramenta DEVE SER REALIZADA somente por pessoal qualificado. Quando fizer uma revisão à manutenção da máquina, UTILIZE partes idênticas às das substituídas. SIGA as instruções previstas na secção de manutenção deste manual. 3.6 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Para a sua própria segurança, bem como para a protecção de outros e para não causar avarias no conversor, leia com atenção as condições de utilização desta máquina.
4. OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 4.1. ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO Antes de iniciar o trabalho, o correto funcionamento de todos os dispositivos de operação e segurança deve ser verificado. Inspecione regularmente o bom estado dos cabos de alimentação e plugue. Inspecione sempre a tensão de conexão.
Devem-se fazer as seguintes verificações e tomar a secção do cabo maior: 1. A resistência óhmica e indutiva do cabo com uma perda de tensão permitida de 5%, cos.phi= 0,8 mediante a curva de frequência e tensão. Por ex: Tensão nominal: 1~ 220 V 50 Hz Intensidade nominal: 10 A Comprimento do cabo: 100 m Entrando na curva com o produto: Intensidade x Comprimento =10x100=1000 Am.
6.- Limpar periodicamente as aberturas de ventilação na parte frontal e traseira do conversor para evitar sobreaquecimento. 7.- Depois de trabalhos de manutenção e serviço deve-se montar correctamente todos os dispositivos de segurança. 8.- Depois de 40 horas de trabalho deve-se inspeccionar os parafusos da carcaça. 9.- A cada 12 meses ou com mais frequência dependendo das condições de trabalho, recomenda- se que seja feita uma revisão por uma oficina mecânica autorizada.
4.9 TRANSPORTE Em veículos de transporte devem ser usadas medidas segurança contra deslizamentos, capotamento e golpes. 4.10 MANUTENÇÃO DA AGULHA VIBRANTE Ver manual de instruções de agulhas vibrantes de alta frequência (M 816) 5.- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS 5.1. CONVERSORES ELECTRICOS PROBLEMA CAUSA / SOLUÇÃO O conversor não funciona ............
6.- INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS 6.1.- INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS Em todos os pedidos de peças DEVE-SE INCLUIR O CÓDIGO DA PEÇA DE ACORDO COM A LISTA DE PEÇAS. É recomendável incluir o NÚMERO DE FABRICO DA MÁQUINA. A placa de identificação com os números de série e modelo encontra-se na caixa interruptor, na agulha o número está...
Page 75
POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET- SEITE. PARA FAZER QUALQUER INQUÉRITO SOBRE AS LISTAS DE PEÇAS E PEÇAS DE NOSSAS MÁQUINAS, CONSULTE A NOSSA PÁGINA WEB www.enar.es...
Page 76
Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 23.10.2020 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 902 464 090 e-mail: enar@enar.es C/Burtina, 16 (34) 976 144 578 Web: http://www.enar.es Plataforma Logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA...
Need help?
Do you have a question about the AFE 2000P and is the answer not in the manual?
Questions and answers