Download Print this page

ENAR AFE 2000P Instruction Manual

Frecuency converters
Hide thumbs Also See for AFE 2000P:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA
FRECUENCY CONVERTERS
CONVERTISSEURS DE FREQUENCE
FREQUENZ UMFORMER
CONVERSOR DO FREQUÊNCIA
MX–825-2010
Manual de instrucciones
Instruc�on manual
Manuel d'instruc�ons
Gebrauchsanweisungen
Manual de instruções
es
en
fr
de
pt

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AFE 2000P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ENAR AFE 2000P

  • Page 1 CONVERTIDORES DE FRECUENCIA FRECUENCY CONVERTERS CONVERTISSEURS DE FREQUENCE FREQUENZ UMFORMER CONVERSOR DO FREQUÊNCIA Manual de instrucciones Instruc�on manual Manuel d'instruc�ons Gebrauchsanweisungen Manual de instruções MX–825-2010...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS 2.1 CARACTERÍSTICAS DE CONVERTIDORES DE FRECUENCIA 2.2 CARACTERÍSTICAS CONVERTIDORES CON MOTOR GASOLINA Y DIESEL CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 3.1 AREA DE TRABAJO 3.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA 3.3 SEGURIDAD PERSONAL 3.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 3.5 SERVICIO 3.6 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 4.1 PUESTA EN SERVICIO 4.2 CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRANTES AL CONVERTIDOR...
  • Page 4: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Page 5: Características

    APLICACIÓN Transformar la tensión y frecuencia de entrada a una tensión de salida de 42 V trifásica y 200 Hz, para alimentar las agujas vibrantes con motor interno ENAR M35AF, M5AF, M6AF, M7AF y M8AF. CABLE DE CONEXIÓN A RED 10 m de longitud equipo estándar, con clavija de conexión tipo CE, aislamiento 750V.
  • Page 6 Possibilidades de conexión agujas vibrantes Peso Modelos Nº salidas ENAR M38A M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000M COMPACT AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT AFE 2000MT 230V Este convertidor usa agujas de 230 V Presión...
  • Page 7 STOP) PLACA DE CARACTERÍSTICAS ENCHUFE 2F+E o 3F+E Y CABLE DE CARCASA DE PLÁSTICO AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP CARCASA DE PLÁSTICO TOMA PARA CONECTAR EL CAJA DE VIBRADOR 200 Hz < 50 V CONEXIONES INTERRUPTOR (START-...
  • Page 8: Características Convertidores Con Motor Gasolina Y Diesel

    ACERO TUBULAR INTERRUPTOR ENCHUFE CABLE FRAME 2.2 CARACTERÍSTICAS CONVERTIDORES CON MOTOR GASOLINA Y DIESEL PRESION MODELO PESO SALIDAS MOTOR GENERADOR AGUJAS ACUSTICA LP 2M5AF / 1M6AF / AFGH2000 38Kg 5.5 HP HONDA 42V / 200HZ 67 dB (A) 1M7AF/ 1M8AF DIESEL 2M5AF / 1M6AF / AFDY2000...
  • Page 9: Seguridad Eléctrica

    MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta. La máquina debe ser solo utilizada por operarios capacitados de más de 18 años que hayan leído y entendido el manual de instrucciones. 3.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA Las herramientas conectadas a tierra SE ENCHUFARÁN a una base adecuada y estarán en concordancia con todos los códigos y decretos.
  • Page 10: Servicio

    ALMACENE las herramientas no utilizadas fuera del alcance de niños y personas sin conocimientos de la herramienta. CONSERVE en buen estado la herramienta. REVISE el descentrado de las partes móviles, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si se daña, REALICE un mantenimiento antes de usar la herramienta.
  • Page 11: Operación Y Mantenimiento

    Al abandonar el convertidor o durante pausas en el trabajo, el operario deberá apagarlo, desconectar de la red eléctrica y dejarlo ubicado del manera que no pueda volcarse o caerse. No opere en la salida del motor cuando este esté en marcha. Cuando trabaje con motor de gasolina: - Leer el manual de instrucciones del fabricante del motor antes de empezar de trabajar.
  • Page 12 CONEXION A TIERRA Para proteger al usuario de un golpe de corriente, el motor deberá estar correctamente conectado a tierra. Los convertidores están equipados con cables de tres vías (monofásico) o cuatro vías (trifásico) y sus respectivas clavijas. Deberán usarse las bases adecuadas con toma de tierra para conectar los convertidores.
  • Page 13: Motor De Gasolina

    MOTOR DE GASOLINA. Leer el manual del fabricante del motor. No trabajar en lugares con escasa ventilación. Asegúrese que no hay ninguna materia combustible cerca del escape del motor. Controlar que hay gasolina en el deposito de combustible. Controlar que el nivel de aceite alcanza el nivel máximo en el motor (ver manual del motor) y en elemento vibrante (SAE 10 W 40).
  • Page 14: Inspeccion

    Cada 12 meses o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso se recomienda que sea revisado por un taller autorizado. No llenar el deposito de gasolina fumando, cerca de una llama u otro peligro potencial. Cerrar la llave de paso antes de llenar el deposito, usar gasolina, limpiar las salpicaduras de gasolina antes de arrancar el motor.
  • Page 15: Convertidores Gasolina Y Diesel

    El motor funciona lentamente y se...........Verifique la tensión de la fuerza eléctrica sobrecalienta Puede que el motor este trabajando a dos fases Compuebe las especificaciones del cable de prolongación Compruebe la tensión en el conmutador de tensión El motor hace ruido excesivo............Rodamientos defectuoso El inducido puede que roce con el estator Carcasa rota o tornillos flojos 5.2 CONVERTIDORES GASOLINA Y DIESEL...
  • Page 17 INDEX INTRODUCTION SPECIFICATIONS OF THE CONVERTERS 2.1 FRECUENCY CONVERTERS 2.2 FREQUENCY CONVERTER WITH PETROL ENGINE USAGE CONDITIONS 3.1 WORKING AREA 3.2 ELECTRICAL SAFETY 3.3 PERSONAL SAFETY 3.4 TOOL USE AND CARE 3.5 SERVICE 3.6 ESPECIFIC SAFETY RULES OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 VIBRATING POKER CONNECTION TO THE CONVERTERS 4.3 CONVERTER CONNECTION TO THE SYSTEM...
  • Page 18 INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems.
  • Page 19 FUNCTION: Transform the intake voltage and frequency into a issue voltage of 42 V -200 Hz (triple phase) to supply the vibrating pokers with internal motor ref. ENAR M38AF, M5AF, M6AF, M7AF and M8AF EXTENSION CABLES: 5m length, standard machine with connexion plugs type CE, insulation 750V...
  • Page 20 Possibilities of connections of vibrating Weight Nb of Models pokers ENAR Outpouts M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000M COMPACT AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT...
  • Page 21 VIBRATORS 200 Hz < 50 V SWITCH (START-STOP) DATA PLATE PLUG 2F+E or 3F+E AND CABLE 5 m PLASTIC HOUSING AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP PLASTIC HOUSING SOCKET TO CONNECT CONNECTION BOX VIBRATORS 200 Hz < 50 V SWITCH (START-STOP) DATA PLATE...
  • Page 22: Usage Conditions

    FRAME PLUG 2F+E or 3F+E SOCKET AND CABLE 5 m FREQUENCY CONVERTER WITH PETROL ENGINE PRESION MODEL WEIGHT OUTPUTS ENGINE GENERATOR POKERS ACUSTICA LP 2M5AF / 1M6AF / AFGH2000 38Kg 5.5 HP HONDA 42V / 200HZ 67 dB (A) 1M7AF/ 1M8AF DIESEL 2M5AF / 1M6AF / AFDY2000...
  • Page 23: Electrical Safety

    3.2 ELECTRICAL SAFETY GROUNDED TOOLS MUST BE PLUGGED INTO an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. NEVER REMOVE the grounding prong or modify the plug in any away. DO NOT USE any plug adaptor. CHECK with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
  • Page 24: Operation And Maintenance

    3.6 ESPECIFIC SAFETY RULES For the proper operation of the converter, MAKE SURE that operators have been instructed in the proper management of this machine. The converter SHOULD ONLY BE USED in the specific jobs for with it the help of this manual. Before connecting the converter to the electrical system, MAKE SURE that the voltage and frequency coincide with the ones stated in the characteristics equipment plate, located in the top part of the plastic housing.
  • Page 25 5.- Check the screws 6.- If defects are found in the safety devices or other defects which could reduce the safe handling of the equipment, notify immediately the proper responsible person. 4.2 VIBRATING POKER CONNECTION TO THE CONVERTERS The converter has a socket to connect the vibrating pokers. Turn off the stylus switch before connecting the plug to the converter.
  • Page 26: Petrol Engine

    Secciones mínimas según normas VDE SECCIÓN DE LA LÍNEA EN mm 115 V 230 V ) Carga máx. (A) Fusible máx. (A) Sección (mm 380 V 10/3-16/1- 1000 2000 3000 4000 5000 6000 INTENSIDAD NOMINAL X LARGO DE LÍNEA (A m) PETROL ENGINE Read the motor manufacturers’...
  • Page 27 Change the motor oil (first 20 hours), clean the sparking plugs and the air filter. Monthly (200 hours). Clean the oil filter, clean and adjust the sparks plugs. Every 500 hours. Clean and set the carburettor, clean the cylinders’ head, set the valves. Always use original parts by every maintenance operation.
  • Page 28 Converter is broken down (motor or generator) The motor works but it overheats..........Clean the in and out of frame air vents The connecting vibrating pokers exceed the converters capacity. The motor works slowly and it overheats........Verify the voltage of the electrical system The converter might be working at two phases Check the cable specifications...
  • Page 29 The Technical Assistance Service will immediately notify you if it accepts the warranty and if requested, it will send a technical report. The warranty will be void if any equipment has been previously handled by personnel outside of ENARCO, S.A. or not authorized by it. ENARCO, S.A., reserves the right to modify any part of this manual without prior notice.
  • Page 31 INDICE PROLOGUE CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ELECTRIQUE 2.1 CARACTERISTIQUES DU CONVERTISSEURS DE FREQUENCE 2.2 CARACTERÍSTIQUES DU MOTEUR A ESSENCE CONDITIONS D’UTILISATION 3.1 AIRE DE TRAVAIL 3.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 3.3 SÉCURITÉ DES PERSONNES 3.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 3.5 RÉPARATION 3.6 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERES MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 MISE EN SERVICE 4.2 CONNEXION DES AIGUILLES AU CONVERTISSEUR...
  • Page 32 Nous vous remercions de la confiance que vous avez déposé en la marque ENAR. Pour profiter de votre appareil ENAR , nous vous recommandons de bien vouloir lire attentivement les recommandations de sécurité, entretien et utilisation que regroupe ce manuel d'instructions.
  • Page 33: Caracteristiques Du Moteur Electrique

    APPLICATION: Transformer la tension et fréquence d'entrée en une tension de sortie de 42 V triphasé et 200Hz pour brancher les aiguilles vibrantes à moteur interne Ref. ENAR M35AF, M5AF, M6AF et M7AF. CABLE DE CONNEXION: 5 m de long, matériel standard avec une fiche de connexion type CE, isolation 1 KV POSSIBILITES DE CONNEXION: La consommation des aiguilles connectées en charge ne devra pas dépasser l'intensité...
  • Page 34 Posibilités de connections des aguilles vibrantes Poids Nº de Modèles ENAR sorties M38AF M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000M COMPACT AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT...
  • Page 35: Plaque Signalétique

    STOP) PLAQUE SIGNALÉTIQUE PRICE 2F+E O 3F+E ET CÂBLE 5 m CARCASSE PLASTIQUE AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP BOÎTIER EN PLASTIQUE PRICE POUR CONNECTER LE BOÏTER DE VIBRATEUR 200 Hz < 50 V CONNEXION INTERRUPTEIR (START- STOP)
  • Page 36: Característiques Du Moteur A Essence

    CHÂSSIS BOÏTER DE INTERRUPTEIR CONNEXION PRICE 2F+E O 3F+E ET CÂBLE 5 m 2.2 CARACTERÍSTIQUES DU MOTEUR A ESSENCE PRESIÓN MODÈLE POIDS SORTIES MOTEUR GENERATEUR AIGUILLES ACÚSTICA LP 2M5AF / 1M6AF / AFGH2000 38Kg 5.5 HP HONDA 42V / 200HZ 67 dB (A) 1M7AF/ 1M8AF DIESEL...
  • Page 37: Sécurité Électrique

    TENEZ à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. 3.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE LES OUTILS MIS À LA TERRE doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements pertinents NE MODIFIEZ jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à...
  • Page 38: Réparation

    SOYEZ attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil SI VOUS CONSTATEZ qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous servir N'UTILISEZ que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil 3.5 RÉPARATION LA REPARATION des outils électriques doit être à...
  • Page 39: Manipulation Et Entretien

    MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 MISE EN SERVICE Avant de commencer à travailler, vérifier que tous les dispositifs d'utilisation et de sécurité fonctionnent bien. Vérifier régulièrement le bon état des câbles d'alimentation. Toujours vérifier la tension de connexion. Lorsque un défaut est détecté, suspendre le travail et procéder immédiatement à la réparation dece(s) défauts.
  • Page 40: Moteur Essence

    PROCEDE POUR DETERMINER L'AIRE DE SECTION DES CABLES DE RALLONGE Il faudra faire les vérifications suivantes et mesuser l'aire de section du plus gros câble. La resistance ohmique et d'induction du câble avec une perte de tension autorisée de 5%, cos.phi= 0,8 à...
  • Page 41: Entretien Avec Un Moteur Essence

    3. De même, l'entretien doît être effectué avec des pièces de rechange d'origine. 4. Il n'est pas nécéssaire de graisser périodiquement les roulements. 5. La ligne de terre (fil vert-jaune) devra toujours être plus longue, car dans le cas oú le frein de câble ne fonctionne pas, il ne sera pas sectionné.
  • Page 42: Transport

    4.9 TRANSPORT S'assurer que le convertisseur ne sera soumis à un mauvais traitement durant le transport. 4.10 ENTRETIEN DE L'AIGUILLE VIBRANTE Voir le manuel d'instructions des aiguilles vibrantes à haute fréquence (M 816). LOCALISATION DES PANNES 5.1 CONVERTISSEURS ELECTRIQUE PROBLEME CAUSE / SOLUTION Le convertisseur ne fonctionne pas............
  • Page 43: Approvisionnement En Pieces Detachees

    L’APPROVISIONNEMENT EN PIECES DETACHEES 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES Inclure dans toute commande de pieces détachées LA REFERENCE DE LA PIECE QUI CORRESPOND A CELLE DE LA VUE ECLATEE AINSI QUE LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL. La plaque d'identification avec les numeros de serie et le modèle se trouve sur la partie supérieure de la carcasse en plastique du moteur, sur la transmission et pour ce qui est de l'aiguille, le numero est gravé...
  • Page 45 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT DATEN 2.1 DATEN FREQUENZ UMRORMER 2.2 FREQUENZ UMFORMER MIT BENZIN MOTO EINSATZVORAUSSETZUNGEN 3.1 ARBEITSPLATZ 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT 3.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT 3.4 ANWENDUNG UND WARTUNG 3.5 WARTUNG 3.6 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INBETRIEBNAHME 4.1 VOR BEGINN DER ARBEIT 4.2 ANSCHLUSS DER RÜTTELLANZEN AN DEN UMFORMER 4.3 ANSCHLUSS DES UMFORMERS ANS STROMNETZ 4.4 BENZIN MOTOR 4.5 REGELMÄSSIGEWARTUNG...
  • Page 46: Vorwort

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke ENAR. Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und Anwendungsvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend ausgewechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
  • Page 47: Daten

    Zwangsbelüftung. EINSATZ Wandelt die Eingangsspannung und -frequenz in eine Ausgangsspannung von 42 V-200 Hz dreiphasig um, um die Rüttelanlage mit dem Motor anzuschliessen, ref. ENAR M35AF, M5AF,M6AF und M7AF NETZKABEL 5 m lang, Standardmaschine mit einem Stecker Typ CE, Isolierung 1 KV.
  • Page 48 Max. Anschlussmöglichkeiten Gewicht Anzahl Modell Ausgänge M38A M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000M COMPACT AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT AFE 2000MT 230V Dieser Konverter verwendet 230 V...
  • Page 49 VIBRATORS 200 Hz < 50 V SCHALTER (START- STOP) TYPENSCHILD STECKER 2F+E o 3F+E UND 5M KUNSTSTOFFGEHÄUSE KABEL AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP KUNSTSTOFFGEHÄUSE BUCHSE ZUM ANSCHLUSS DES ANSCHLUSSDOSE VIBRATORS 200 Hz < 50 V SCHALTER (START- STOP) TYPENSCHILD...
  • Page 50: Frequenz Umformer Mit Benzin Moto

    RAHMEN SCHALTER STECKDOSE STECKER 2F+E o 3F+E UND 5M KABEL 2.2 FREQUENZ UMFORMER MIT BENZIN MOTO SCHALL MODELL GEWITCH LEISTUNG MOTOR GENERATOR RÜTTELLANZEN DRUCKPEGEL LP 2M5AF / 1M6AF / AFGH2000 38Kg 5.5 HP HONDA 42V / 200HZ 67 dB (A) 1M7AF/ 1M8AF DIESEL 2M5AF / 1M6AF /...
  • Page 51: Elektrische Sicherheit

    Zuschauer, Kinder, und Besucher während des Betriebs der Maschine FERNHALTEN. 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT GERÄTE MIT ERDUNG MÜSSEN an einem genehmigten Stecker angeschlossen werden. Der Sockelstecker muss auch nach allen Normen genehmigt sein. NICHT ÄNDERN ohne Zulassung den Stecker oder die Erdung. KEINERLEI Anschlußadapter verwenden! PRÜFEN Sie mit einem qualifizierten Arbeiter, falls Sie bei der Installation oder der Erdung zweifeln.
  • Page 52: Anwendung Und Wartung

    GEBRAUCHEN Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör für Ihr Gerät. Ersatzteile, die nicht passen, oder Zubehör, das nicht für das Gerät nicht geeignet ist, könnten gefährlich sein, wenn man sie bei einem anderen Gerät montiert. 3.5 WARTUNG DIE WARTUNG MUSS von qualifizierten Personen durchgeführt werden. VERWENDEN Sie nur identische Ersatzteile für die Wartung.
  • Page 53: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 4.1 VOR BEGINN DER ARBEIT Arbeitsbeginn muss ordnungsgemäße Funktion aller Handhabungs- Sicherheitsvorrichtungen überprüft werden. Überprüfen Sie regelmäßig den guten Zustand der Stromkabel und des Steckers. Überprüfen Sie immer die Anschlussspannung. Überprüfen Sie bei Verwendung von Verlängerungskabeln den folgenden Abschnitt „VERLÄNGERUNGSKABEL“.
  • Page 54: Benzin Motor

    VERFAHREN ZUR BESTIMMUNG DES BEI DER KABELVERLÄNGERUNG NOTWENDIGEN QUERSCHNITTS Die folgenden Daten sind zu überprüfen und der größte Kabelquerschnitt festzustellen. 1. Der Ohmische Widerstand und der Induktive Widerstand des Kabels bei einem zulässigen Spannungsverlust von 5%, cos.phi = 0,8, mittels Frequenz- und Spannungskurve. z.
  • Page 55: Regelmässigewartung

    4.5 REGELMÄSSIGEWARTUNG Arbeiten an den elektrischen Teilen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Während der Wartungsarbeiten muß sichergestellt sein, daß die Verbindung zum Stromnetz unterbrochen ist. Bei allen Wartungsarbeiten Originalersatzteile verwerden. Ein regelmäßiges Schmieren des Lagers des Umformers ist nicht erforderlich. Der elektrische Erdleiter (Grün-Gelb) muß...
  • Page 56: Lagerung

    Sobald Fehler auftreten, die den sicheren Umgang der Maschine gefährden, muß die Arbeit abgebrochen, und die entsprechende Instandsetzung durchgeführt werden. Der Umformer darf nur zusammen mit allen Sicherheitsvorrichtungen verwendet weden. Sobald Defekte an den Sicherheitsvorrichtungen oder andere Defekte auftreten, die den sicheren insatz der Maschine nicht mehr gewährleisten, ist unverzüglich die dafür verantwortliche Person zu benachrichtigen.
  • Page 57: Benzin Motor

    5.2 BENZIN MOTOR PROBLEM URSACHE/LÖSUNG Der Motor geht nicht 1.- Gibt es Ol und Benzin im Tank? 2.- Mischung Eingang ist geöffnet. 3.- Lufthebel nachprüfen . Elektromotor ist Heiss 1.- Stromspannung nachprüfen. 2.- Angschlossene Rüttellanzen für die Kapazität des umformers unggeignet ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 6.1 ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Bei allen Ersatzteilbestellungen muß...
  • Page 59 INDICE 1.- PRÓLOGO 2.- CARACTERÍSTICAS DO MOTOR ELÉCTRICO 2.1.- CARACTERISTICAS DO MOTOR ELÉCTRICO 2.2.- CARACTERÍSTICAS DO MOTOR A GASOLINA 3.- CONDIÇÕES DE UTILIZAÇAO 3.1.- ÁREA DE TRABALHO 3.2.- SEGURANÇA ELÉCTRICA 3.3.- SEGURANÇA PESSOAL 3.4.- UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA E CUIDADOS DE MANUSEAMENTO 3.5.- SERVIÇO 3.6.- REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS 4.- OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO...
  • Page 60: Prólogo

    1.- PRÓLOGO Agradecemos a confiança depositada na marca ENAR Para o aproveitamento máximo do seu conversor AFE recomendamos que leia e entenda as normas de segurança, manutenção e utilização descritas neste manual de instruções. As peças defeituosas devem ser substituídas imediatamente para evitar maiores problemas.
  • Page 61: Características Do Motor Eléctrico

    APLICAÇÃO Trocar a tensão e frequência da entrada a uma tensão de saída de 42 V trifásica e 200 Hz, para alimentar as agulhas vibrantes com motor interno ref. ENAR M3AF, M5AF e M7AF. CABO DE LIGAÇÃO A REDE 5m de Comprimento equipamento standard, com tomada de ligação tipo CE, isolamento 1KV.
  • Page 62 Possibilidades de LIGAÇÃO de aguLHas Modelos Peso Kg Nº saídas vibradoras ENAR M38A M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000M COMPACT AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT...
  • Page 63 INTERRUPTOR (START- STOP) TOMADA 2F+E o 3F+E Y CABO DE CARCAÇA DE PLÁSTICO AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP CARCAÇA DE PLÁSTICO TOMADA PARA CONECTAR O CAIXA DE CONEXÃO VIBRADOR 200 Hz < 50 V INTERRUPTOR (START- STOP) PLACA DE IDENTIFICAÇAO...
  • Page 64: Características Do Motor A Gasolina

    ACERO TUBULAR INTERRUPTOR TOMADA CABO FRAME 2.2 CARACTERÍSTICAS DO MOTOR A GASOLINA E DIESEL PRESSÃO MODELO PESO SAÍDAS MOTOR GERADOR AGULHAS ACÚSTICA LP 2M5AF / 1M6AF / AFGH2000 38Kg 5.5 HP HONDA 42V / 200HZ 67 dB (A) 1M7AF/ 1M8AF DIESEL 2M5AF / 1M6AF / AFDY2000...
  • Page 65: Segurança Eléctrica

    Mantenha espectadores, crianças e visitantes afastados enquanto estiver a funcionar com a ferramenta. A máquina deve ser usada apenas por operadores treinados com mais de 18 anos que tenham lido e compreendido o manual de instruções. 3.2 SEGURANÇA ELÉTRICA As ferramentas conectadas a terra se conectarão a uma tomada elétrica adequada e estarão em concordância com todos os códigos e decretos.
  • Page 66: Serviço

    3.5 SERVIÇO A manutenção da ferramenta DEVE SER REALIZADA somente por pessoal qualificado. Quando fizer uma revisão à manutenção da máquina, UTILIZE partes idênticas às das substituídas. SIGA as instruções previstas na secção de manutenção deste manual. 3.6 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Para a sua própria segurança, bem como para a protecção de outros e para não causar avarias no conversor, leia com atenção as condições de utilização desta máquina.
  • Page 67: Operação E Manutenção

    4. OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 4.1. ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO Antes de iniciar o trabalho, o correto funcionamento de todos os dispositivos de operação e segurança deve ser verificado. Inspecione regularmente o bom estado dos cabos de alimentação e plugue. Inspecione sempre a tensão de conexão.
  • Page 68: Motor A Gasolina

    Devem-se fazer as seguintes verificações e tomar a secção do cabo maior: 1. A resistência óhmica e indutiva do cabo com uma perda de tensão permitida de 5%, cos.phi= 0,8 mediante a curva de frequência e tensão. Por ex: Tensão nominal: 1~ 220 V 50 Hz Intensidade nominal: 10 A Comprimento do cabo: 100 m Entrando na curva com o produto: Intensidade x Comprimento =10x100=1000 Am.
  • Page 69: Manutenção Com Motor A Gasolina

    6.- Limpar periodicamente as aberturas de ventilação na parte frontal e traseira do conversor para evitar sobreaquecimento. 7.- Depois de trabalhos de manutenção e serviço deve-se montar correctamente todos os dispositivos de segurança. 8.- Depois de 40 horas de trabalho deve-se inspeccionar os parafusos da carcaça. 9.- A cada 12 meses ou com mais frequência dependendo das condições de trabalho, recomenda- se que seja feita uma revisão por uma oficina mecânica autorizada.
  • Page 70: Transporte

    4.9 TRANSPORTE Em veículos de transporte devem ser usadas medidas segurança contra deslizamentos, capotamento e golpes. 4.10 MANUTENÇÃO DA AGULHA VIBRANTE Ver manual de instruções de agulhas vibrantes de alta frequência (M 816) 5.- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS 5.1. CONVERSORES ELECTRICOS PROBLEMA CAUSA / SOLUÇÃO O conversor não funciona ............
  • Page 71: Instruções Para Pedir Peças

    6.- INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS 6.1.- INSTRUÇÕES PARA PEDIR PEÇAS Em todos os pedidos de peças DEVE-SE INCLUIR O CÓDIGO DA PEÇA DE ACORDO COM A LISTA DE PEÇAS. É recomendável incluir o NÚMERO DE FABRICO DA MÁQUINA. A placa de identificação com os números de série e modelo encontra-se na caixa interruptor, na agulha o número está...
  • Page 75 POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET- SEITE. PARA FAZER QUALQUER INQUÉRITO SOBRE AS LISTAS DE PEÇAS E PEÇAS DE NOSSAS MÁQUINAS, CONSULTE A NOSSA PÁGINA WEB www.enar.es...
  • Page 76 Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 23.10.2020 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 902 464 090 e-mail: enar@enar.es C/Burtina, 16 (34) 976 144 578 Web: http://www.enar.es Plataforma Logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA...