Download Print this page

Advertisement

Quick Links

SELLITA SW21
SELLITA
SELLITA
SELLITA
SW210 0 0 0 - - - - 1 1 1 1
SW21
SW21
SWISS MADE
SWISS MADE
SWISS MADE
SWISS MADE
Hauteur
Höhe
Height
Diamètre d'encageage
Gehäusepassungsdurchmesser
Case fitting diameter
Fréquence
Frequenz
Frequency
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
SELLITA WATCH CO S.A., Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 (0)32 967 99 67, F +41 (0)32 967 99 60
3.35 mm
25.60 mm - 11½'''
28'800 A/h (4 Hz)
42 heures
19
50°

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SW210-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SELLITA SW210-1

  • Page 1 Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 50° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO S.A., Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 (0)32 967 99 67, F +41 (0)32 967 99 60...
  • Page 2 Cette page est laissée vide intention- Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been left nellement en cas d’impression recto- gelassen für den Fall, dass doppelsei- blank in case of double sided print- verso. tig gedruckt wird. ing.
  • Page 3 8.83 N·mm Moment of force Remontage - Aufzug - Winding Par tige de remontoir Nombre de tours Vitesse Über die Aufzugwelle Umdrehungen Geschwindigkeit With winding stem Turns Speed Remontage manuel Handaufzug Min. 23 Max. 100 t/min Manual winding SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 4 Ecart maxi toutes positions Max. Abweichung alle Lagen 30 s/d 20 s/d Max deviation all positions Isochronisme Isochronismus ±20 s/d ±15 s/d Isochronism Amplitude max. Max. Schwingungsweite 320° Max. amplitude Amplitude min. Min. Schwingungsweite 200° Min. amplitude SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 5 Verticale, 9 heures en haut Verticale Bas Vertikal, 9 Uhr oben Krone Unten Vertical, 9 o’clock up Position Down Verticale, 3 heures en haut Verticale Haut Vertikal, 3 Uhr oben Krone Oben Vertical, 3 o’clock up Position Up SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 6 Calibre SW210-1 Liste des fournitures – Bestandteilliste - List of components z ~ Y W W T X z ~ Y X \ T X z ~ Y X W T X SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 7 Documentation Technique z ~ Y W W T X z ~ Y X \ T X z ~ Y X W T X SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 8 Calibre SW210-1 z ~ Y W W T X z ~ Y X \ T X z ~ Y X W T X SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 9 Documentation Technique – Bestandteile – Material Fournitures 2570 9433 180/1 300/6 721/1 201/1 3025 3024 5415 5462 5420 5105 5445 5110 52595 5121 5125 SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 10 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée pré lubrifiée par SELLITA SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
  • Page 11 Documentation Technique Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Hand setting mechanism Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 5445 2570 12N mm 5445 2570 3025 SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 12 16N mm 3024 5110 (2x) 9433 5105 12N mm 5105 (3x) 300/6 5105 12N mm 5420 5110 5415 12N mm 5105 5125 12N mm 721/1 5110 5121 12N mm 5121 9433 12N mm 201/1 721/1 5125 12N mm SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 13 Documentation Technique Mécanisme compteur d’heures - Stundenzählermechanismus - hour counter mechanism Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 5462 5462 8N mm SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 14 Release the winding stem by pressing the pont, presser sur l’axe de tirette puis dé- auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf setting lever axle through the opening gager la tige de remontoir. die Winkelhebelwelle gedrückt wird. provided in the bridge. SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 15 Distanz zum Werkzentrum, vor dem Eins halen der Serie pr fen Weg der Stellewelle Distance to movement center, check before casing in the series Length of travel of stem 12,800 0,800 Position int rieure th orique Theoretische innere Stellung Theoretical inner position SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 16 Screw 088.542.00027 088.542.00027 0,25 0,25 Ø Bride d'emboîtage Bride d'emboîtage Einschalungsbügel Einschalungsbügel Casing clamp Casing clamp 093.030.00001 093.030.00002 Vis de fixation Vis de fixation, tête coupée tête coupée Schraube geschnittener Kopf Screw cut head 088.514.00002 088.514.00004 Ø SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 17 Angaben für Zifferblatt - - - - Indications for Dial Indications for Dial Indications for Dial Indications for Dial Fixation du cadran par verrou Zifferblattbefestigung durch Riegel Dial fixed by bolt 0,75 - 14 25,600 11,60 11,60 SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 18 2.50 1.35 0.95 1.75 0.95 2.45 1.50 5.32 2.50 1.60 1.20 2.00 1.20 2.70 1.75 5.57 2.50 1.85 1.45 2.25 1.45 2.95 2.00 5.82 2.50 2.10 1.70 2.50 1.70 3.20 2.25 6.07 2.50 2.35 1.95 2.75 1.95 SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 19 Longueur - Länge - Length [mm] Dépassement – Höhe – Height [mm] N° 1.95 1.00 4.82 2.50 1.10 0.70 2 (standard) 2.20 1.25 5.07 2.50 1.35 0.95 2.70 1.75 5.57 2.50 1.85 1.45 2.95 2.00 5.82 2.50 2.10 1.70 SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 20 Length of setting stem Normale Normale Normale Normale Normal Normal Normal Normal 15.50 8.28 21.27 Normal Normal Normal Normal Longue Longue Longue Longue Lang Lang Lang Lang 20.00 12.78 25.77 Long Long Long Long Boîte Gehäuse Case 0,02 - 0,100 SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 21 Datum einstellen Sans – ohne - without 0.80 Adjust date 0.30 Avec – mit - with 0.50 C = C1 + C2 Mise à l'heure Zeiger stellen Adjust time Position neutre min. 9N Neutrale Stellung Neutral position SW210-1 01 13.11.2014...
  • Page 22 This document is available on: This document is available on: This document is available on: This document is available on: www.sellita.ch SELLITA WATCH CO SA SELLITA WATCH CO SA SELLITA WATCH CO SA SELLITA WATCH CO SA Crêt du Locle 11 CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél :...
  • Page 23 Versionen der Platine. SELLITA WATCH CO S.A. Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 (0) 32 967 99 67 F +41 (0) 32 967 99 60...