Download Print this page

Advertisement

Quick Links

SELLITA SW36 6 6 6 0 0 0 0 - - - - 1 1 1 1
SELLITA SW3
SELLITA SW3
SELLITA SW3
SWISS MADE
SWISS MADE
SWISS MADE
SWISS MADE
Hauteur
Höhe
Height
Diamètre d'encageage
Gehäusepassungsdurchmesser
Case fitting diameter
Fréquence
Frequenz
Frequency
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60
4.35 mm
25.60 mm - 11½'''
28'800 A/h (4 Hz)
42 heures
31
51°

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SW360-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SELLITA SW360-1

  • Page 1 Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 51° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60...
  • Page 2 Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been left intentionnellement en cas gelassen für den Fall, dass blank in case of double sided printing d’impression recto-verso. doppelseitig gedruckt wird.
  • Page 3 Auf Chapuis-Maschine (Werk in Betrieb) zyklen/min 1h30 On Chapuis machine (movement in motion) cycles/min Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) 1000 4 t/min On cyclotest (stopped movement, stem pulled out) SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 4 Max. Abweichung alle Pos. 20 s/d 15 s/d Max deviation all positions COSC Kriterien COSC criteria Isochronisme Isochronismus ±15 s/d ±10 s/d Isochronism Amplitude max. Max. Schwingungsweite 315° Max. amplitude Amplitude min. Min. Schwingungsweite 200° Min. amplitude SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 5 9 heures en haut Verticale bas Vertikal, 9 Uhr oben Krone unten Vertical, 9 o’clock up Position down Verticale, 3 heures en haut Verticale haut Vertikal, 3 Uhr oben Krone oben Vertical, 3 o’clock up Position up SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 6 Liste des fournitures Liste des fournitures Bestandteilliste Bestandteilliste Bestandteilliste – – – – List of components List of components List of components List of components z ~ Z W W T X z ~ Z ] W T X SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 7 Documentation Technique Documentation Technique Documentation Technique Documentation Technique z ~ Z W W T X z ~ Z ] W T X SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 8 Calibre Calibre SW36 Calibre Calibre SW36 SW360 0 0 0 - - - - 1 1 1 1 SW36 z ~ Z W W T X z ~ Z ] W T X SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 9 Documentation Technique Documentation Technique Documentation Technique Documentation Technique z ~ Z W W T X z ~ Z ] W T X SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 10 2536 2576 180/1 300/6 375 721/1 9433 201/1 2543 2556 2566 1497 1530 1499 1488 1481 1490 1482 5105, 5110, 5115 52536 5511 51497 51134 5121, 5125, 5116 51141, 52595, 5445, 5462 1143 1491 2557/1 3024 3025 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 11 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée pré lubrifiée par SELLITA SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
  • Page 12 12 N.mm 3025 2539 Après lavage, contrôler que les aimants n’aient pas retenu de limaille. Nach dem Waschen kontrollieren, dass keine Stahlspäne auf den Magneten zurückgeblieben sind. After washing, check that no filings remain stuck to the magnets. SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 13 O O O O rdre rdre d’assemblage d’assemblage rdre rdre d’assemblage d’assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 2566 5462 5116 6 N.mm 5116 5462 12 N.mm 2566 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 14 O O O O rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge O O O O rder of assembly rder of assembly rder of assembly rder of assembly 5511 1482 5511 6 N.mm 1482 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 15 Order of assembly Order of assembly Order of assembly 201/1 180/1 5105 (3x) 5110 (2x) 5125 5121 5105 5105 12 N.mm 12 N.mm 5105 12 N.mm 5121 2x 5110 12 N.mm 12 N.mm 5125 180/1 12 N.mm 201/1 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 16 Masse et roulement à billes - Schwungmasse und Kugellager - Oscillating weight and Ball bearing O O O O rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 1497 1491 1143 1491 1143 1497 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 17 Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 1134 1530 1143/1 51497 (3x) 9433 51134 (3x) 1143/1 1530 51134 12 N.mm 51134 12 N.mm 1134 51497 (3x) 51134 6 N.mm 12 N.mm 9433 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 18 Lubricate again part 2576. Tourner à nouveau la pièce 2557/1 d‘env. 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 nochmals mit 2543 Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again. 2576 2556 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 19 O O O O rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly 5115 (2x) 5115 6 N.mm 5115 6 N.mm SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 20 300/6 3024 721/1 721/1 Barillet - Federhaus - Barrel O O O O rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage rdre d’assemblage Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Montagereihenfolge Order of assembly Order of assembly Order of assembly Order of assembly SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 21 Release the winding stem by pressing the pont, presser sur l’axe de tirette puis auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf setting lever axle through the opening dégager la tige de remontoir. die Winkelhebelwelle gedrückt wird. provided in the bridge. SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 22 Weg der Stellwelle Distanz zum Werkzentrum, vor dem Einschalen der Serie prüfen Length of travel of stem Distance to movement center, check before casing of the serie 0,83 12,7 (Position intérieure théorique) (Theoretische innere Stellung) (Theoretical inner position) SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 23 Screw 088.542.00027 088.542.00027 0,25 0,25 Ø Bride d'emboîtage Bride d'emboîtage Einschalungsbügel Einschalungsbügel Casing clamp Casing clamp 093.030.00001 093.030.00002 Vis de fixation Vis de fixation, tête coupée tête coupée Schraube geschnittener Kopf Screw cut head 088.514.00002 088.514.00004 Ø SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 24 Indications pour cadran - Angaben für das Zifferblatt - Indications for Dial Ø 1,20 Fixation du cadran par clé Ø 0,75 - 14 Zifferblattbefestigung durch Schlüssel Dial fixed by key 11,60 R12,20 3,30 8,85 2,70 R11,55 11,60 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 25 Grundierung/Bedruckung, nur auf diese Oberfläsche (max.Dicke der Farbschichten 0.03 mm) Varnishing/Printing, only on this surface (max. thickness of layers 0.03 mm) 17,5 23,35 17,9 31 Dents 31 Zähne 31 Teeth Guichet 11,55 Fenster Window Police - Schrift - Font: SELLITA STANDARD SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 26 Dial seat Longueur - Länge - Length [mm] Dépassement - Höhe - Height [mm] N° 4 (std) 2.65 1.79 1.52 2.20 1.20 0.80 0.50 2.90 2.04 1.77 2.20 1.45 1.05 0.75 3.15 2.29 2.02 2.20 1.70 1.30 1.00 SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 27 To prevent major damage to the movement if the winding stem crown is inadvertently knocked, it is necessary to make sure that the gap between the crown and the middle is no more than 0.10 mm when fixing the movement in its case. SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 28 Datum einstellen Sans – ohne - without 0.83 Adjust date 0.46 Avec – mit - with 0.37 C = C1 + C2 Mise à l'heure Zeiger stellen Adjust time Position neutre min. 9N Neutrale Stellung Neutral position SW360-1 01 13.11.2014...
  • Page 29 Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been left intentionnellement en cas gelassen für den Fall, dass blank in case of double sided printing d’impression recto-verso. doppelseitig gedruckt wird.
  • Page 30 This document is available on: This document is available on: This document is available on: This document is available on: www.sellita.ch SELLITA WATCH CO SA SELLITA WATCH CO SA SELLITA WATCH CO SA SELLITA WATCH CO SA Crêt du Locle 11 CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél :...