Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Documentation technique
Technische Dokumentation
Technical documentation
SELLITA SW330-2
SWISS MADE
Hauteur
Höhe
Height
Diamètre d'encageage
Gehäusepassungsdurchmesser
Case fitting diameter
Fréquence
Frequenz
Frequency
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
SELLITA WATCH CO SA, Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, Suisse, tél. +41 (0)32 967 99 67, fax +41 (0)32 967 99 60
4,10 mm
25,60 mm — 11 ½ ´´´
28'800 A/h (4 Hz)
Min.: 50 h
Typique, Typisch, Typical: 56 h
25
51°
info@sellita.ch
3
1
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SW330-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SELLITA SW330-2

  • Page 1 Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 51° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO SA, Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, Suisse, tél. +41 (0)32 967 99 67, fax +41 (0)32 967 99 60 info@sellita.ch...
  • Page 2 Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! sur le mouvement! SELLITA WATCH CO SA décline toute res- Für Schäden, welche durch Nichtbeach- SELLITA WATCH CO SA disclaims any lia- ponsabilité en cas de dommages dus au tung dieser «Technische Dokumentation»...
  • Page 3 Zugfeder Nivaflex Barrel spring M0,5 max. 7,45 N·mm Moment de force Kraftmoment Moment of force M24 min. 5.98 N·mm Moment de glissement Min. 7,70 N·mm Gleitmoment Sliding moment Max. 10,45 N·mm SW330-2 20.04.2021 - 3 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 4 (v. ex. Paris jeder anderen Zone abzulesen (s. Bsp. instance Paris 12 p.m.). 24h). Paris 24 Uhr). Quantième à guichet. Datumanzeige im Fenster. Date display in window. SELLITA WATCH CO SA - 4 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 5 Pallet fork Polished Balancier Doré Unruh Vergoldet Balance wheel Gilt Amortisseur de chocs Stossdämpfer Incabloc Shock-absorber Virole Spiralrolle Nivatronic Collet Epilamé Unruhwelle Epilamisiert Staff Epilame-coated Angle de levée Hebungswinkel 51° Lift angle SW330-2 20.04.2021 - 5 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 6 VB - Verticale Bas / KU - Krone Unten / PD - Position Down Verticale, 3 heures en haut / Vertikal, 3 Uhr oben / Vertical, 3 o’clock up VH - Verticale Haut / KO - Krone Oben / PU Position UP SELLITA WATCH CO SA - 6 - SW330-2...
  • Page 7 053.204.00025 Correcteur double, monté Doppelkorrektor, montiert Double corrector, assembled Var. Chaussée avec roue entraîneuse Minutenrohr mit Mitnehmerrad Cannon pinion with driving wheel 031.041.00006 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel SW330-2 20.04.2021 - 7 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 8 – Pos. 45: corrector setting wheel, montiert assembled Var. Variante Variante Variant L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im http://www.sellita.ch Interchangeability and variants can be found on SELLITA WATCH CO SA - 8 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 9 12-1 Var. 12-2 12-3 12-4 12-5 12-6 12-7 13 Var. 15 Var. 16 Var. 17 Var. 18 Var. 19 Var. 20 Var. 20-1 Var. 20-2 20-3 20-4 20-5 20-6 Var. 21 Var. SW330-2 20.04.2021 - 9 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 10 26 Var. 28 Var. 28-1 Var. 28-2 Var. 28-3 33 Var. 36 Var. 42 Var. 43 Var. 100 Var. 101 Var. 102 Var. 103 Var. 104 Var. 105 Var. 106 Var. SELLITA WATCH CO SA - 10 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 11 Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par Sel- lita Watch CO SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von Sellita Watch CO SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
  • Page 12 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement: Mécanisme de mise à l’heure – Zeigerwerkmechanismus – Handsetting mechanism 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 12 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 13 Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement: Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 6 N·mm 12-5 12-6 12-4 12-3 12-7 12-2 12 N·mm 12 N·mm 12-1 12 N·mm SW330-2 20.04.2021 - 13 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 14 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement: Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 12 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 14 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 15 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement: Mouvement de base – Basis movement – Basic movement 12 N·mm 12 N·mm SW330-2 20.04.2021 - 15 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 16 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement: Mécanisme automatique – Automatikmechnismus – Self-winding mechanism 3x 103 12 N·mm 28-1 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 16 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 17 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement: Mécanisme automatique – Automatikmechanismus – Self-winding mechanism 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm SW330-2 20.04.2021 - 17 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 18 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanisme calendrier et rouage de minuterie – Kalendermechanismus und Wechselräderwerk – Calendar mechanism and minute wheel train 12 N·mm 6 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 18 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 19 Tourner à nouveau la pièce pos. d'environ 10 dents avec la correction rapide. Teil Pos. nochmals mit Schnellkor- rektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part pos. approx 10 teeth with rapide correction again. SW330-2 20.04.2021 - 19 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 20 Nach dem Schmieren das Teil Pos. 43 um eine Umdrehung mit der Schnellkorrektur drehen. After lubrication, rotate part pos. 43 by one turn with the quick setting. 6 N·mm 6 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 20 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 21 OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Pont de balancier – Unruhbrücke – Balance bridge 20-6 20-4 20-3 20-5 20-2 20-1 28-3 28-1 28-2 SW330-2 20.04.2021 - 21 - SELLITA WATCH CO SA...
  • Page 22 Zeiger. hands. Clavette du mobile de GMT Klemmscheibe für GMT-Rad GMT Wheel spring clip 081.172.00001 Clavette du mobile de GMT Klemmscheibe für GMT-Rad GMT Wheel spring clip SELLITA WATCH CO SA - 22 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 23 It is quite easy to remove the winding les portes-pièces commandés chez sich di Aufzugwelle noch leichter ent- stem with particular movement hol- Sellita. fernen. Sie sind bei Sellita erhältlich. ders. They are available at Sellita. SW330-2 20.04.2021 - 23 -...
  • Page 24 OCUMENTATION TECHNIQUE Cage pour boîte – Uhrwerkgestell für Gehäuse – Frame for case SELLITA WATCH CO SA - 24 - SW330-2 20.04.2021...
  • Page 25 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 26 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 27 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 28 Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 29: Couronne Vissée

    Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
  • Page 30 Ce document est disponible sur: Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von: This document is available on: www.sellita.ch SELLITA WATCH CO SA Crêt-du-Locle 11 CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél: +41 32 967 99 67 Fax: +41 32 967 99 60...