Page 1
Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 50° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO SA, Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, Suisse, tél +41 (0)32 967 99 67, fax +41(0) 32 967 99 60 info@sellita.ch...
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! sur le mouvement! SELLITA WATCH CO SA décline toute res- Für Schäden, welche durch Nichtbeach- SELLITA WATCH CO SA disclaims any lia- ponsabilité en cas de dommages dus au tung dieser «Technische Dokumentation»...
Page 3
Schwungmasse mit Schwermetallsegment und Kugellager Oscillating weight Oscillating weight with segment of heavy metal and ball bearing Réglage fin Avec Feinreguliervorrichtung Fine timing device With Ressort de barillet Zugfeder Nivaflex Barrel spring SW510 09.07.2021 - 3 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 4
16 Zyklen/min On Chapuis apparatus (movement in motion) cycles/min Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) 1’500 4 t/min On Cyclotest (stopped movement, stem pulled out) SELLITA WATCH CO SA - 4 - SW510 09.07.2021...
Page 5
Nickel vergoldet Glucydur vergoldet Balance wheel Nickel gilt Glucydur gilt Amortisseur de chocs Stossdämpfer Incabloc Shock-absorber Virole Spiralrolle Nivatronic Collet Epilamé Unruhwelle Epilamisiert Staff Epilame-coated Angle de levée Hebungswinkel 50° Lift angle SW510 09.07.2021 - 5 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 6
VB - Verticale Bas / KU - Krone Unten / PD - Position Down Verticale, 3 heures en haut / Vertikal, 3 Uhr oben / Vertical, 3 o’clock up VH - Verticale Haut / KO - Krone Oben / PU Position UP SELLITA WATCH CO SA - 6 - SW510...
Page 7
Pignon oscillant, 60 s Schwingtrieb, 60 Sek. Oscillating pinion, 60 s 055.220.00005 Embrayage 60s, 2 fonctions Kupplung 60 Sek. 2 Funktionen Clutch 60 s, 2 functions 032.031.00010 Roue de réduction Reduktionsrad Reduction wheel SW510 09.07.2021 - 7 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 8
– Pos. 46: minute counter jumper minutes Var. Vis à tête cylindrique Zylinderschraube Cylindrical head screw – Pos. 27: pont de balancier – Pos. 27: Unruhbrücke – Pos. 27: balance bridge SELLITA WATCH CO SA - 8 - SW510 09.07.2021...
Page 9
Var. Variante Variante Variant L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im http://www.sellita.ch Interchangeability and variants can be found on SW510 09.07.2021 - 9 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 10
Fournitures – Bestandteile – Materials 1 Var. 12 Var. 18 Var. 18-1 24 Var. 25 Var. 26 Var. 27 Var. 27-1 Var. 27-2 27-3 27-4 27-5 27-6 34 Var. 34-1 34-2 37 Var. SELLITA WATCH CO SA - 10 - SW510 09.07.2021...
Page 11
48-1 Var. 48-2 Var. 48-3 50 Var. 52 Var. 53 Var. 58 Var. 62 Var. 63 Var. 100 Var. 101 Var. 102 Var. 103 Var. 104 Var. 105 Var. 106 Var. SW510 09.07.2021 - 11 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 12
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par Sel- lita Watch CO SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von Sellita Watch CO SA vor- geöltes Original-Stück zu tauschen.
Page 13
OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanisme de mise à l’heure – Zeigerwerkmechanismus – Handsetting mechanism 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm SW510 09.07.2021 - 13 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 14
OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 18-1 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 14 - SW510 09.07.2021...
Page 15
OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm SW510 09.07.2021 - 15 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 16
Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes automatique et de chronographe – Automatik– und Chronographenmechanismen – Self-winding and chronograph mechanisms 12 N·mm 12 N·mm 34-2 34-1 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 16 - SW510 09.07.2021...
Page 17
Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes automatique et de chronographe – Automatik– und Chronographenmechanismen – Self-winding and chronograph mechanisms 12 N·mm 12 N·mm 12 N·mm 44-1 Grande quantité Grosse Menge Large quantity SW510 09.07.2021 - 17 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 18
OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes automatique et de chronographe – Automatik– und Chronographenmechanismen – Self-winding and chronograph mechanisms 14 N·mm 12 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 18 - SW510 09.07.2021...
Page 19
Rouage de minuterie et mécanisme de compteur d’heures – Wechselrad und Stundenzählermechanismus – Minute wheel train and hour counter mechanism 12 N·mm 58 Var. 12 N·mm 12 N·mm 53 Var. Pincer 52 Var. 50 Var. SW510 09.07.2021 - 19 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 20
Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Mécanismes de calendrier et de compteur de minutes à 3h – Kalender– und Stundenzählermechanismus – Date and minutes counter mechanisms 6 N·mm 6 N·mm 6 N·mm 6 N·mm 6 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 20 - SW510 09.07.2021...
Page 21
Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Pont de balancier et masse oscillante – Unruhbrücke und Schwungmasse – Balance bridge and oscillating weight 27-6 27-5 27-4 27-3 27-2 27-1 48-3 48-1 48-2 SW510 09.07.2021 - 21 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 22
0,05 mm tiefer als die from the main plate. Werkplatte liegt. Graissage SELLITA Schmierung SELLITA Lubrication SELLITA Graissage par le client Schmierung durch den Kunden Lubrication by customer SELLITA WATCH CO SA - 22 - SW510 09.07.2021...
Page 23
Minute counter additional intermediate wheel (Even set) Counter 30 minutes at 3 o'clock Appui de cadran Zifferblattauflage Dial seat Roue compteuse de minutes, 30 min. Minutenzählrad, 30 Min. Minute-counting wheel, 30 min. SW510 09.07.2021 - 23 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 24
(refer to detail D). 0,02 C - D 18-1 18-1 *Jeu de la denture / Eingriffsspiel / Gear backlash Fig. / Abb. / Fig. 1 Fig. / Abb. / Fig. 2 SELLITA WATCH CO SA - 24 - SW510 09.07.2021...
Page 25
Check the adjustment by turning the révolution complète de la roue de über eine volle Umdrehung des Chrono– chronograph wheel (37) all the way chronographe (37). Zentrumrades (37) kontrollieren. round. 34-1 SW510 09.07.2021 - 25 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 26
Höhenspiel des Eingriffs gemäss Abbil- details A. ment selon détails A. dung A. Zone de maintien du pont Abzustützender Bereich Area for Support SELLITA WATCH CO SA - 26 - SW510 09.07.2021...
Page 28
It is quite easy to remove the winding les portes-pièces commandés chez sich di Aufzugwelle noch leichter ent- stem with particular movement hol- Sellita. fernen. Sie sind bei Sellita erhältlich. ders. They are available at Sellita. SELLITA WATCH CO SA - 28 - SW510...
Page 29
OCUMENTATION TECHNIQUE Cage pour boîte – Uhrwerkgestell für Gehäuse – Frame for case SW510 09.07.2021 - 29 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 30
Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
Page 31
OCUMENTATION TECHNIQUE Aiguillages – Zeigerwerkshöhen – Hand fitting heights SW510 09.07.2021 - 31 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 32
Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
Page 33
Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
Page 34
Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
Page 35
Cette page est laissée vide inten- Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been tionnellement en cas d’impres- gelassen für den Fall, dass dop- left blank in case of double sided sion recto-verso pelseitig gedruckt wird printing...
Page 36
Ce document est disponible sur : Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von : This document is available on : www.sellita.ch SELLITA WATCH CO SA Crêt-du-Locle 11 CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél : +41 32 967 99 67 Fax : +41 32 967 99 60...
Need help?
Do you have a question about the SW510 and is the answer not in the manual?
Questions and answers