Page 1
Anzahl Rubine Number of jewels Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh 51° Angle lift of balance SELLITA WATCH CO SA, Crêt-du-Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, Suisse, tél. +41 (0)32 967 99 67, fax +41 (0)32 967 99 60 info@sellita.ch...
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! sur le mouvement! SELLITA WATCH CO SA décline toute res- Für Schäden, welche durch Nichtbeach- SELLITA WATCH CO SA disclaims any lia- ponsabilité en cas de dommages dus au tung dieser «Technische Dokumentation»...
Page 3
Zugfeder Nivaflex Barrel spring Moment de force M0,5 max. 5 N·mm Kraftmoment Moment of force M24 min. 3,60 N·mm Moment de glissement Min. 5,15 N·mm Gleitmoment Sliding moment Max. 6,96 N·mm SW100 19.03.2021 - 3 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 4
Polyruby, epilame-coated Balancier Doré Unruh Vergoldet Balance wheel Gilt Amortisseur de chocs Stossdämpfer Incabloc Shock-absorber Virole Spiralrolle Nivatronic Collet Epilamé Unruhwelle Epilamisiert Staff Epilame-coated Angle de levée Hebungswinkel 51° Lift angle SELLITA WATCH CO SA - 4 - SW100 19.03.2021...
Page 5
VB - Vertical Bas / KU - Krone Unten / PD - Position Down Verticale, 3 heures en haut / Vertikal, 3 Uhr oben / Vertical, 3 o’clock up VH - Verticale Haut / KO - Krone Oben / PU Position UP SW100 19.03.2021 - 5 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 6
033.011.00026 Mobile intermédiaire de quantième Datum-Zwischenrad Intermediate date wheel 053.080.00012 Sautoir de quantième Datumraste Date jumper 013.105.00005 Plaque de maintien de l’indicateur de Halteplatte für Datumanzeige Date indicator maintaining plate quantième SELLITA WATCH CO SA - 6 - SW100 19.03.2021...
Page 7
- Pos. 31: Oscillating weight Var. Variante Variante Variant L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im http://www.sellita.ch Interchangeability and variants can be found on SW100 19.03.2021 - 7 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 8
24-4 24-5 24-6 Var. 25 Var. 31 Var. 31-1 Var. 31-2 33 Var. 36 Var. 41 Var. 42 Var. 100 Var. 101 Var. 102 Var. 103 Var. 104 Var. 105 Var. SELLITA WATCH CO SA - 8 - SW100 19.03.2021...
Page 9
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par Sel- lita Watch CO SA. Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von Sellita Watch CO SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Page 10
OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement : Mécanisme de mise à l’heure – Zeigerwerkmechanismus – Handsetting mechanism 7 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 10 - SW100 19.03.2021...
Page 11
OCUMENTATION TECHNIQUE Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement : Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement 7 N·mm 7 N·mm SW100 19.03.2021 - 11 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 12
102 Var. 6 N·mm 20 Var. Filetage gauche Linksgewinde Lefthand thread 101 Var. 7 N·mm Var. 100 7 N·mm 100 Var. 7 N·mm 100 Var. 7 N·mm 17 Var. 15 Var. SELLITA WATCH CO SA - 12 - SW100 19.03.2021...
Page 13
Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement : Mouvement de base – Basiswerk – Basic movement Var. 100 7 N·mm 24 Var. 23 Var. 100 Var. 7 N·mm 22 Var. 21 Var. SW100 19.03.2021 - 13 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 14
Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement : Mécanisme automatique – Automatikmechnismus – Self-winding mechanism 103 Var. 6 N·mm 105 Var. 7 N·mm 31 Var. 104 Var. 7 N·mm 25 Var. 104 Var. 7 N·mm SELLITA WATCH CO SA - 14 - SW100 19.03.2021...
Page 15
10 dents avec la correction rapide. Teil Pos. nochmals mit Schnellkor- rektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part pos. approx 10 teeth with rapide correction again. 100 Var. 7 N·mm 33 Var. SW100 19.03.2021 - 15 - SELLITA WATCH CO SA...
Page 16
Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement Pont de balancier et masse oscillante – Unruhbrücke und Schwungmasse – Balance bridge and oscillating weight 24-6 24-4 24-3 24-5 24-2 24-1 31-1 31-2 SELLITA WATCH CO SA - 16 - SW100 19.03.2021...
Page 17
Aufzugwelle noch leichter ent- stem with particular movement hol- Sellita. fernen. Sie sind bei Sellita erhältlich. ders. They are available at Sellita. Mise en place du cliquet ressort – Setzen der Federlinke – Inseting the spring click Calibre à remontage automatique:...
Page 18
OCUMENTATION TECHNIQUE Cage pour boîte – Uhrwerkgestell für Gehäuse – Frame for case SELLITA WATCH CO SA - 18 - SW100 19.03.2021...
Page 19
Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
Page 20
Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
Page 21
Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
Page 22
Independent Swiss watchmakers Ce document est confidentiel et appartient à SELLITA WATCH CO S.A. Tous les droits afférents à ce document, y compris son contenu, et ses descriptions sont réservés. L'accès à ce document est strictement réservé à des personnes autorisées par SELLITA WATCH CO S.A. et il ne peut être ni copié, ni reproduit, ni distribué sans l'autorisation écrite préalable de SELLITA WATCH CO S.A.
Page 23
Cette page est laissée vide inten- Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been tionnellement en cas d’impres- gelassen für den Fall, dass dop- left blank in case of double sided sion recto-verso pelseitig gedruckt wird printing...
Page 24
Ce document est disponible sur : Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von : This document is available on : www.sellita.ch SELLITA WATCH CO SA Crêt-du-Locle 11 CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél : +41 32 967 99 67 Fax : +41 32 967 99 60...
Need help?
Do you have a question about the SW100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers