Giacomini R557RY045 Instructions Manual

Unit with thermostatic fixed point regulation and manifolds
Hide thumbs Also See for R557RY045:

Advertisement

R557RY045, R553FKY062÷072
Gruppo di regolazione termostatico a punto fisso e collettori
Unit with thermostatic fixed point regulation and manifolds
Gruppo termostatico per impianti di riscaldamento
(R557RY045) completo di circolatore automodulante, da
completare con kit collettori (R553FK062÷072) di mandata
e ritorno con detentori di regolazione per i singoli circuiti
e misuratori di portata, valvole di intercettazione, rubinetti
di
carico/scarico,
termometri,
automatica di sfogo aria e zanche di installazione.
Dati tecnici
Gruppo collettore, R553FK062÷R553FK072
• Fluidi di impiego: acqua, soluzioni miscelate (max. 50 %)
• Campo di temperatura collettore: 5÷110 °C
• Pressione massima di esercizio: 10 bar
• Pressione massima di funzionamento sfogo aria: 7 bar
• Interasse tra le uscite del collettore: 50 mm
• Manometro: 0÷10 bar
• Termometri: 0÷120 °C
Gruppo valvola miscelatrice termostatica, R557RY045
• Massima temperatura di esercizio: 90 °C
• Pressione massima di esercizio: 10 bar
• Range di regolazione: 30÷60 °C
• Precisione: ± 2 °C
• Condizioni di lavoro di riferimento:
T calda 70 °C
T fredda 20 °C
• Circolatore: Wilo Para 25/7 - interasse 180 mm
R557RY045
manometro,
valvola
Pressione 0,7 bar
R553FK062÷R553FK072
Thermostatic unit for heating systems (R557RY045) equipped
with self-modulating circulator, to be completed with
manifolds kit (R553FK062÷072) delivery + return, equipped
with lockshield valves for the single circuits, flow meters, shut-
off valves, filling/drain taps, thermometers, pressure gauge,
automatic air vent valve and brackets for installation.
Technical data
Manifold unit, R553FK062÷R553FK072
• Fluid of use: water, glycol solutions (max. 50 %)
• Manifold temperature range: 5÷110 °C
• Max. working pressure: 10 bar
• Max. pressure of air vent operation: 7 bar
• Manifold outputs centre distance: 50 mm
• Pressure gauge: 0÷10 bar
• Thermometers: 0÷120 °C
Thermostatic mixing valve unit, R557RY045
• Max. working temperature: 90 °C
• Max. working pressure: 10 bar
• Setting range: 30÷60 °C
• Accurancy: ± 2 °C
• Standard working conditions:
T hot 70 °C
T cold 20 °C
• Circulator: Wilo Para 25/7 - center distance 180 mm
Giacomini S.p.A.
Via per Alzo 39, 28017 San Maurizio d'Opaglio (NO) Italia
 consulenza.prodotti@giacomini.com
 +39 0322 923372 - giacomini.com
Istruzioni / Instruction
047U57428  05/2019
Presssure 0,7 bar
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R557RY045 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Giacomini R557RY045

  • Page 1 Unit with thermostatic fixed point regulation and manifolds R557RY045 R553FK062÷R553FK072 Gruppo termostatico per impianti di riscaldamento Thermostatic unit for heating systems (R557RY045) equipped (R557RY045) completo di circolatore automodulante, da with self-modulating circulator, to be completed with completare con kit collettori (R553FK062÷072) di mandata manifolds kit (R553FK062÷072) delivery + return, equipped...
  • Page 2: Installation Possibilities

    Retro - Back default configuration Ingresso da destra - Inlet from right Fronte - Face Retro - Back Componenti Components   R553FK064÷R553FK072 R557RY045 1”M 1”F Delivery 1”F 1”F 1”M base 18 base 18 base 18 base 18 1”M 3/4”F 3/4”F 1”M Blue 1”F...
  • Page 3 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] R557RY045 + R553FK062 R557RY045 + R553FK063 R557RY045 + R553FK064 R557RY045 + R553FK065 R557RY045 + R553FK066 R557RY045 + R553FK067 1” x base 18 50 R557RY045 + R553FK068 R557RY045 + R553FK069 R557RY045 + R553FK070...
  • Page 4: Maintenance

    Regolazione miscelatrice termostatica Thermostatic mixing valve regulation   Installazione Installation L’impianto nel quale si intende impiegare la valvola miscelatrice The system where the thermostatic mixing valve will be used must be termostatica deve essere spurgato e pulito prima dell’installazione. purged and cleaned before installation.
  • Page 5: Installazione

    Installazione Installation   Delivery Blue Return Blue Blue Delivery Miscelat. termostatico Thermostatic mixer Blue Return Blue Blue Ritorno alla Manda centrale termica central Return to Delivery boiler room boiler ro Delivery Delivery Mandata impianto System delivery Miscelat. termostatico Thermostatic mixer Blue Return Return...
  • Page 6 Funzionamento circolatore Circulator operation   Pressione differenziale variabile Δp-v (I, II, III) Variable differential pressure Δp-v (I, II, III) Consigliata in caso di sistemi di riscaldamento a doppia mandata con Recommended for two-pipe heating systems with radiators to reduce the flow radiatori, per la riduzione dei rumori di flusso sulle valvole termostatiche.
  • Page 7 Impostare il modo di funzionameto Setting the control mode La selezione LED del modo di regolazione e delle curve The LED selection of control modes and corresponding pump caratteristiche corrispondenti si svolge in senso orario. curves takes place in clockwise succession. •...
  • Page 8  Altre informazioni. Per ulteriori informazioni consultare il sito giacomini.com o contattare il  Additional information. For more information, go to giacomini.com or contact our technical servizio tecnico. Questa comunicazione ha valore indicativo. Giacomini S.p.A. si riserva il diritto di assistance service. This document provides only general indications. Giacomini S.p.A. may change apportare in qualunque momento, senza preavviso, modifiche per ragioni tecniche o commerciali at any time, without notice and for technical or commercial reasons, the items included herewith.

This manual is also suitable for:

R553fky062R553fky063R553fky064R553fky065R553fky066R553fky067 ... Show all

Table of Contents