Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Lista de Piezas
    • Desplegado
    • Información y Advertencias de Seguridad
    • Plegado
    • Respaldo Reclinable
    • Uso del Asa y la Capota
    • Cubrepies
    • Sujeción en una Silla Jané
    • Mantenimiento
    • Información sobre la Garantía
  • Deutsch

    • Teileliste
    • Auseinanderklappen
    • Sicherheitsinformationen und Warnhinweise
    • Fusssack
    • Verstellbare Rückenlehne
    • Verwendung des Tragegriffs und der Haube
    • Zusammenklappen
    • Befestigung auf einem Jane Fahrgestell
    • Informationen zur Garantie
    • Pflege
  • Italiano

    • Lista Dei Componenti
    • Apertura
    • Informazioni E a Vvertenze DI Sicurezza
    • Chiusura
    • Coprigambe
    • Fissaggio Su un Passeggino Jané
    • Schienale Reclinabile
    • Uso Della Maniglia E Della Capottina
    • Informazioni Sulla Garanzia
    • Manutenzione
  • Português

    • Lista de Peças
    • Desdobragem
    • Informação E Advertências de Segurança
    • Cobrepés
    • Dobragem
    • Encosto Recliná Vel
    • Fixação Numa Cadeira Jané
    • Uso da Asa E Capota
    • Informação sobre Garantia
    • Manutenção
  • Polski

    • Lista CzęśCI
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia
    • Rozkładanie
    • Korzystanie Z Rączki I Z Daszku
    • Mocowanie Na Wózku Jane
    • Narzutka
    • Pochylane Oparcie
    • Składanie
    • Informacja Gwarancyjna
    • Konserwacja
  • Čeština

    • Seznam Dílů
    • Informace a Bezpečnostní Upozornění
    • Rozložení
    • Nánožník
    • Polohovatelné Opěradlo
    • Použití Rukojeti a Stříšky
    • Složení
    • Upevnění Na Podvozek Jané
    • Informace O Záruce
    • Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

MICRO-PRO2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MICRO-PRO2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JANE MICRO-PRO2

  • Page 1 MICRO-PRO2...
  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKÝ MICRO-PRO22...
  • Page 5 MICRO-PRO2...
  • Page 7 MICRO-PRO2...
  • Page 9 MICRO-PRO2...
  • Page 10 INSTRUCCIONES...
  • Page 11: Table Of Contents

    ÍNDICE LISTA DE PIEZAS INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESPLEGADO PLEGADO RESPALDO RECLINABLE USO DEL ASA Y LA CAPOTA CUBREPIES SUJECIÓN EN UNA SILLA JANÉ MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
  • Page 12: Lista De Piezas

    A. LISTA DE PIEZAS 1- CINTAS DE PLEGADO 2- CAPOTA 3- CUBREPIES 4- SISTEMA PROFIX 5- CINTA ANTI BALANCEO 6- ASA TRANSPORTE 7- RESPALDO RECLINABLE...
  • Page 13: Información Y Advertencias De Seguridad

    C. DESPLEGADO INFORMACIÓN ADICIONAL: Coloque el capazo plegable MICRO-PRO2 sobre una superficie plana . Gire hacia fuera el adaptador ProFix. - Utilizar solamente componentes originales o aproba- Abra las cintas de plegado para que las paredes laterales se dos por JANÉ.
  • Page 14: Plegado

    dos pulsadores en los laterales. Al soltarlos, se bloqueará en la posición D. PLEGADO más cercana. Pliegue la capota. Cierre el cubrepies . Tire de las cintas de Si la usa como transporte, asegure que el asa está en la posición más plegado y asegúrelos en los puntos situados en la base del capazo vertical y debidamente bloqueada.
  • Page 15: Mantenimiento

    Secar al aire, en un sitio sombreado. Una exposición del tapizado de forma prolongada bajo el sol, podría afectar la estabilidad del color del tejido. MICRO-PRO2 dispone de una garantía con unas especificaciones precisas para su correcto mantenimiento, importantes para...
  • Page 16 INSTRUCTIONS...
  • Page 17 TABLE OF CONTENTS PART LIST SAFETY WARNINGS AND INFORMATION UNFOLDING FOLDING RECLINING BACKREST USING THE HANDLE AND THE HOOD FOOTMUFF ATTACHING THE CARRYCOT TO A JANÉ PUSHCHAIR MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
  • Page 18: Part List

    A. PART LIST 1- FOLDING STRAPS 2- HOOD 3- FOOT COVER 4- PROFIX SYSTEM 5- ANTI-ROCKING STRAP 6- CARRY HANDLE 7- RECLINING BACKREST...
  • Page 19: Safety Warnings And Information

    - Only use on a firm, horizontal, level, dry surface. C. UNFOLDING - ADDITIONAL INFORMATION: Place the MICRO-PRO2 folding carrycot on a flat surface Turn the ProFix connector outwards. Unfasten the folding - Only use original parts or parts that have been ap- straps so that the side walls unfold completely.
  • Page 20: Folding

    buttons on the sides. When you release the buttons, the hood will be D. FOLDING locked into the nearest position. Fold the hood. Close the foot cover. Pull the folding straps If you are using it as a carry handle, make sure that the handle is in the and fasten them at the points found on the base of the carrycot.
  • Page 21: Maintenance

    MICRO-PRO2 has a guarantee with all the precise specifications for its correct maintenance, it is important to keep these in good condition. CAUTION! Before use, make sure that all the safety locks are fastened.
  • Page 22 NOTICE...
  • Page 23 INDEX LISTE DES PIÈCES INFORMATIONS ET A VERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DÉPLIAGE PLIAGE DOSSIER INCLINABLE UTILISATION DE LA POIGNÉE ET DE LA CAPOTE COUVRE-PIEDS FIXATION SUR UNE POUSSETTE JANÉ ENTRETIEN INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE...
  • Page 24 A. LISTE DES PIÈCES 1- SANGLES DE PLIAGE 2- CAPOTE 3- COUVRE-PIEDS 4- SYSTÈME PROFIX 5- SANGLE ANTI-BALANCEMENT 6- POIGNÉE DE TRANSPORT 7- DOSSIER INCLINABLE...
  • Page 25 - N’ajoutez pas de matelas supplémentaire. - Utiliser uniquement sur une surface ferme, horizontale, C. DÉPLIAGE plane et sèche. Placez la nacelle pliante MICRO-PRO2 sur une surface plane . Tournez l’adaptateur ProFix vers l’extérieur. Ouvrez les sangles de pliage INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES : de manière à...
  • Page 26 sur les deux boutons poussoirs sur les côtés. En les relâchant, ils se D. PLIAGE verrouilleront dans la position la plus proche. Pliez la capote. Fermez le couvre-pieds. Tirez les sangles de Si vous la transportez, assurez-vous que la poignée est en position ver- pliage et fixez-les aux points situés à...
  • Page 27 à cet effet ; vous devez entendre un clic. MICRO-PRO2 dispose d’une garantie avec des spécifications précises pour son entretien, et importantes pour assurer sa validité. ATTENTION : Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les sécuri- Pour votre sécurité ainsi que pour la bonne conservation de ce produit, tés sont verrouillées...
  • Page 28 ANWEISUNGEN...
  • Page 29 TEILELISTE TEILELISTE SICHERHEITSINFORMATIONEN UND WARNHINWEISE AUSEINANDERKLAPPEN ZUSAMMENKLAPPEN VERSTELLBARE RÜCKENLEHNE VERWENDUNG DES TRAGEGRIFFS UND DER HAUBE FUSSSACK BEFESTIGUNG AUF EINEM JANE FAHRGESTELL PFLEGE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE...
  • Page 30: Teileliste

    A. TEILELISTE 1- FALTGURTE 2- HAUBE 3- FUSSSACK 4- PROFIX-SYSTEM 5- ANTIWIPPGURT 6- TRAGEGRIFF 7- VERSTELLBARE RÜCKENLEHNE...
  • Page 31: Sicherheitsinformationen Und Warnhinweise

    - Stellen Sie die Babywanne nicht in der Nähe von offe- B. SICHERHEITSINFORMATIONEN UND WARNHINWEISE nem Feuer oder anderen Wärmequellen auf. WICHTIG: Sorgfältig lesen und für spätere Nachfragen - Überprüfen Sie regelmäßig den Griff und den Boden aufbewahren. Ihrer Babywanne auf Anzeichen von Beschädigung HINWEISE: und Verschleiß.
  • Page 32: Zusammenklappen

    Stellen Sie sicher, dass die Seitenwände vollständig aufgeklappt sind! F. VERWENDUNG DES TRAGEGRIFFS UND DER HAUBE Diese Babywanne hat einen zentralen Tragegriff. Derselbe Griff dient D. ZUSAMMENKLAPPEN als Halterung für die Haube. Klappen Sie die Haube zusammen. Schließen Sie den Fußsack. Der Griff kann gedreht werden, um die Haube zusammenzuklappen.
  • Page 33: Befestigung Auf Einem Jane Fahrgestell

    Um die Babywanne auf einem Jané-Fahrgestell zu befestigen, positionieren tigen. Sie die Babywanne so, dass sich der Kopf des Kindes auf der gegenüberlie- MICRO-PRO2 hat eine Garantie mit genauen Spezifikationen für die richtige genden Seite des Lenkers befindet. Wartung, die wichtig sind, damit sie ihre volle Gültigkeit behält.
  • Page 34 ISTRUZIONI...
  • Page 35 INDICE LISTA DEI COMPONENTI INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA APERTURA CHIUSURA SCHIENALE RECLINABILE USO DELLA MANIGLIA E DELLA CAPOTTINA COPRIGAMBE FISSAGGIO SU UN PASSEGGINO JANÉ MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
  • Page 36: Lista Dei Componenti

    A. LISTA DEI COMPONENTI 1- CINGHIE DI CHIUSURA 2- CAPOTTINA 3- POGGIAPIEDI 4- SISTEMA PROFIX 5- CINGHIA ANTI DONDOLIO 6- MANIGLIA DI TRASPORTO 7- SCHIENALE RECLINABILE...
  • Page 37: Informazioni E A Vvertenze Di Sicurezza

    - Usare solo su una superficie stabile, orizzontale, pia- na e asciutta. C. APERTURA INFORMAZIONI AGGIUNTIVE: Appoggia il portabebè pieghevole MICRO-PRO2 su una superficie piana. - Utilizza solamente componenti originali o approvati Girare verso l’esterno l’adattatore ProFix da JANÉ. Apri le cinture in modo che le pareti laterali si aprano completamente - Non lasciare il portabebè...
  • Page 38: Chiusura

    Per girarla, premi i due pulsanti sui lati. Rilasciandoli, si bloccherà nella D. CHIUSURA posizione più prossima. Piegare la capottina. Chiudere il coprigambe. Se la usa per il trasporto, assicurati che la maniglia si trovi in posizione Tirare le cinghie di chiusura e fissarle nei punti che si trovano alla base verticale e sia correttamente bloccata.
  • Page 39: Manutenzione

    ATTENZIONE! Prima dell’uso, assicurati che tutte le sicure di bloccaggio MICRO-PRO2 dispone di una garanzia con specifiche precise per la co- siano chiuse. rretta manutenzione, importanti per conservarlo in condizioni di vali- Per rimuovere il portabebè...
  • Page 40 INSTRUÇÕES...
  • Page 41 INDICE LISTA DE PEÇAS INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DESDOBRAGEM DOBRAGEM ENCOSTO RECLINÁ VEL USO DA ASA E CAPOTA COBREPÉS FIXAÇÃO NUMA CADEIRA JANÉ MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA...
  • Page 42: Lista De Peças

    A. LISTA DE PEÇAS 1- FITAS DE DOBRAGEM 2- CAPOTA 3- COBRE-PÉS 4- SISTEMA PROFIX 5- FITA ANTI-BALANCEAMENTO 6- ASA DE TRANSPORTE 7- ENCOSTO RECLINÁ VEL...
  • Page 43: Informação E Advertências De Segurança

    C. DESDOBRAGEM INFORMAÇÃO ADICIONAL: Coloque a alcofa dobrável MICRO-PRO2 sobre uma superfície plana . Gire o adaptador ProFix para fora - Utilizar apenas componentes originais ou aprovadas Abra as fitas de dobragem para que as paredes laterais se desdo- pela JANÉ.
  • Page 44: Dobragem

    Assegure-se de que as paredes ficam bem desdobradas! asa funciona como suporte da capota. A asa pode ser rodada para dobrar a capota. Para rodá-la, pressionar os dois botões nas laterais. Ao soltá-los, bloqueará na D. DOBRAGEM posição mais próxima. Dobre a capota.
  • Page 45: Manutenção

    Insira os adaptadores Profix nas ranhuras localizadas nos apoios da cor do tecido. de braços do chassi, previstos para isso; tem que ouvir o clique de MICRO-PRO2 possui uma garantia com algumas especificações pre- bloqueio. cisas para a sua correta manutenção, importantes para conservar CUIDADO! Antes da sua utilização, certifique-se de que todos os...
  • Page 46 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 47 SPIS TRESCI LISTA CZĘŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA ROZKŁADANIE SKŁADANIE POCHYLANE OPARCIE KORZYSTANIE Z RĄCZKI I Z DASZKU NARZUTKA MOCOWANIE NA WÓZKU JANE KONSERWACJA INFORMACJA GWARANCYJNA...
  • Page 48: Lista Części

    A. LISTA CZĘŚCI 1- PASY ŚCIĄGAJĄCE 2- DASZEK 3- POKROWIEC NA NOGI 4- SYSTEM PROFIX 5- PAS MOCUJĄCY 6- RĄCZKA DO TRANSPORTU 7- POCHYLANE OPARCIE...
  • Page 49: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    - Używać wyłącznie na twardej, poziomej, równej i suchej powierzchni. C. ROZKŁADANIE DODATKOWE INFORMACJE: Umieścić składaną gondolę MICRO-PRO2 na płaskiej powierzchni . - -Używać wyłącznie oryginalnych części zamien- Przekręcić do zewnątrz adapter ProFix . Otworzyć taśmy służące nych lub części zatwierdzonych przez JANÉ.
  • Page 50: Składanie

    . Aby usunąć całkowicie narzutkę, otworzyć całkowicie zamek. F. KORZYSTANIE Z RĄCZKI I Z DASZKU H. MOCOWANIE NA WÓZKU JANE To nosidełko zostało wyposażone w leżącą po środku rączkę w celu Aby przymocować gondolę w foteliku Jané, umieścić ją w taki sposób, transportu.
  • Page 51: Konserwacja

    - Pod żadnym pozorem nie należy zdejmować etykiety zawierającej Wysuszyć na świeżym powietrzu, w zacienionym miejscu. numer seryjny modelu, ponieważ zawiera ona ważne informacyjne Długie wystawianie tapicerki na słońce może spowodować jej wyblak- na cele gwarancyjne. nięcie. MICRO-PRO2 jest objęta gwarancją z zastrzeżeniem dotyczącym jej...
  • Page 52 INSTRUKCE...
  • Page 53 OBSAH SEZNAM DÍLŮ INFORMACE A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ROZLOŽENÍ SLOŽENÍ POLOHOVATELNÉ OPĚRADLO POUŽITÍ RUKOJETI A STŘÍŠKY NÁNOŽNÍK UPEVNĚNÍ NA PODVOZEK JANÉ ÚDRŽBA INFORMACE O ZÁRUCE...
  • Page 54: Seznam Dílů

    A. SEZNAM DÍLŮ 1- UPEVŇOVACÍ PÁSKY 2- STŘÍŠKA 3- NÁNOŽNÍK 4- SYSTÉM PROFIX 5- POJISTNÁ PÁSKA PPROTI HOUPÁNÍ 6- RUKOJEŤ PRO PŘENÁŠENÍ 7- POLOHOVATELNÉ OPĚRADLO...
  • Page 55: Informace A Bezpečnostní Upozornění

    - Nepřidávejte další matraci. C. ROZLOŽENÍ - Používejte pouze na pevném, vodorovném, rovném a suchém povrchu. Položte skládací přenosnou korbičku MICRO-PRO2 na rovný povrch. Otočte adaptér ProFix směrem ven. Roztáhněte skládací po- DALŠÍ INFORMACE: pruhy tak, aby se boční stěny zcela rozložily - Používejte pouze originální...
  • Page 56: Složení

    tlačítko dvě tlačítka po stranách. Po uvolnění se uzamkne v nejbližší D. SLOŽENÍ poloze. Sklopte stříšku korbičky. Zavřete manžetu na nohy. Zatáhněte Pokud ji používáte k přepravě, ujistěte se, že je rukojeť v nejsvislejší za skládací popruhy a zajistěte je v bodech na podvozku korbičky poloze a řádně...
  • Page 57: Údržba

    účelu určeny; měli byste slyšet cvaknutí upevnění. MICRO-PRO2 má záruku s přesnými specifikacemi pro správnou údržbu, UPOZORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, že jsou všechny zajišťovací která je důležitá pro udržení jejich perfektního stavu. západky zavřené. Pro vaši bezpečnost i pro dobré zachování tohoto výrobku je důležité, Chcete-li uvolnit korbičku z upevnění, zatáhněte za odblokovací...
  • Page 60 JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 email: info@groupjane.com www.janeworld.com...

Table of Contents