Stihl GHE 355 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for GHE 355:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

STIHL GHE 355, GHE 375
GHE 355.0
GHE 375.0
E
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GHE 355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl GHE 355

  • Page 1 STIHL GHE 355, GHE 375 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Page 2 0478 201 9914 E. L22. TIM-14592-003 © 2022 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 201 9914 E...
  • Page 4 0478 201 9914 E...
  • Page 5 0478 201 9914 E...
  • Page 6 0478 201 9914 E...
  • Page 7 0478 201 9914 E...
  • Page 8 0478 201 9914 E...
  • Page 9 0478 201 9914 E...
  • Page 10 0478 201 9914 E...
  • Page 11 0478 201 9914 E...
  • Page 12 0478 201 9914 E...
  • Page 13 0478 201 9914 E...
  • Page 14 0478 201 9914 E...
  • Page 15: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Richtige Befüllung des Garten- Häckslers es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Anzeige fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Richtige Belastung des Geräts Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Überlastschutz...
  • Page 16: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Vervielfältigung, Übersetzung und der Konformitätserklärung beschriebenen Symbole gekennzeichnet, Verarbeitung mit elektronischen EU-Konformitätserklärung Garten- um diese in der Gebrauchsanleitung Systemen. Häcksler STIHL GHE 355.0, zusätzlich hervorzuheben. GHE 375.0 Gefahr! Anschrift STIHL Hauptverwaltung 2.2 Anleitung zum Lesen der Unfall- und schwere...
  • Page 17: Ländervarianten

    Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und 10 Zugentlastung praktische Unterweisung bemühen. Dem bei guter körperlicher sowie geistiger 11 Netzstecker GHE 355 Benutzer muss vom Verkäufer oder von Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich 12 Netzstecker GHE 375 einem anderen Fachkundigen erklärt beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt...
  • Page 18: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Achten Sie immer darauf, dass die der fachgerechte Anbau von Zubehör, verwendeten Netzleitungen ausreichend Daher Anschlussleitung regelmäßig welches von STIHL zugelassen ist, abgesichert sind. auf Anzeichen einer Beschädigung untersagt, außerdem führt dies zur oder Alterung (Brüchigkeit) Arbeiten Sie nicht bei Regen Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 19: Bekleidung Und Ausrüstung

    Elektromotor transportieren. Vor dem 4.3 Bekleidung und Ausrüstung und Warnhinweise am Gerät sind zu Transport Elektromotor ausschalten, erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Während der Arbeit ist immer Messer auslaufen lassen und Netzstecker Ersatzklebeschilder und alle weiteren festes Schuhwerk mit griffiger abziehen.
  • Page 20: Während Der Arbeit

    – Alle Schrauben, Muttern und andere Der Spritzschutz im Einfülltrichter muss Befestigungselemente sind vorhanden die Einfüllöffnung bedecken und 4.6 Während der Arbeit bzw. festgezogen. Lockere Schrauben unbeschädigt sein – defekten Spritzschutz Arbeiten Sie niemals, während und Muttern vor der Inbetriebnahme tauschen.
  • Page 21 befinden. Häckselmaterial kann Achten Sie immer auf Ihr Gleichgewicht Verletzungsgefahr! herausgeschleudert werden und zu und auf festen Stand. Strecken Sie sich Beim Befüllen des Garten- Verletzungen führen. nicht vor. Häckslers mit Astmaterial kann es Das Gerät darf beim Starten nicht gekippt Der Spritzschutz darf während des zu Rückschlägen kommen.
  • Page 22: Wartung Und Reparaturen

    Arbeiten an ihm durchgeführt werden. Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre werden. Sollten in das Schneidwerkzeug oder Anbaugeräte, welche von STIHL für Fremdkörper gelangen, sollte das Gerät dieses Gerät zugelassen sind oder Vor der Wartung des Schneidwerkzeugs ungewöhnliche Geräusche erzeugen oder...
  • Page 23: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Vor Arbeiten am Schneid- Prüfen Sie das gesamte Gerät wie Abfallprodukte fachgerecht zu regelmäßig, insbesondere vor der werkzeug, vor Wartungs- entsorgen sind. STIHL empfiehlt den Einlagerung (z. B. vor der Winterpause), und Reinigungsarbeiten, vor STIHL Fachhändler. auf Verschleiß und Beschädigungen.
  • Page 24: Lieferumfang

    Verletzungsgefahr! Vorauswahl Weichmaterial Pos. Bezeichnung Stk. Nicht auf das Gerät steigen. für das Häckseln von organi- Sicherheitsschraube schen Pflanzenresten wie Montagewerkzeug Obst- und Gemüseabfällen, Gebrauchsanleitung Blumenschnitt, Laub usw. Verletzungsgefahr! 7. Gerät betriebsbereit Niemals mit Händen, ande- ren Körperteilen oder machen Kleidung in den Einfülltrich- ter oder den Schäden am Gerät vermeiden!
  • Page 25: Fahrwerk Und Auswurfschacht Montieren

    Innenseite der Auswurfklappe, jeweils ca. 15-20 cm hohes Holzstück legen. genau in der Führungsnut der Mit dem Garten-Häcksler GHE 355 kann Auswurfverlängerung (9) liegen. ● Auswurfverlängerung (N) mit den sowohl Weichmaterial als auch Haken (1) von hinten in die Hartmaterial verarbeitet werden.
  • Page 26: Welches Material Kann Nicht Verarbeitet Werden

    8.3 Maximaler Astdurchmesser Rückseite (d. h. der Bediener steht Maximaler Astdurchmesser im Arbeitsbereich ( 8.4) befüllt GHE 355: 35 mm wird, dann sollte Astmaterial leicht 8.7 Richtige Belastung des Geräts GHE 375: 40 mm schräg angesetzt und Der Elektromotor bzw.
  • Page 27: Wenn Die Schneideinheit Des Garten-Häckslers Blockiert

    – Gerät ist durch zu hohe Die Garten-Häcksler in der Häckselgutmengen oder stumpfe 9.3 Elektromotor-Auslaufbremse Ausführung für Großbritannien Messer überlastet haben ein 10 m langes Die Elektromotor-Auslaufbremse verkürzt Anschlusskabel mit einem die Auslaufzeit vom Abstellen bis zum speziellen Stecker. Messerstillstand auf wenige Sekunden. In diesem Großbritannien-Stecker 8.9 Wenn die Schneideinheit des ist eine Stecksicherung integriert.
  • Page 28: Netzleitung Anstecken

    10.5 Garten-Häcksler einschalten Die Netzleitung nur durch Ziehen 10.7 Vorauswahlschalter an der Kupplung trennen. Niemals am Kabel ziehen. Mit den Garten-Häckslern GHE 355 Im Gerät darf sich kein und GHE 375 kann sowohl Häckselmaterial befinden, da Wird während des Betriebs des...
  • Page 29: Häckseln

    8.6) Einstellung prüfen: STIHL empfiehlt, Wartungsarbeiten ● Falls die Anzeige nicht übereinstimmt, ● Garten-Häcksler einschalten. ( 10.5) und Reparaturen nur beim STIHL Einstellung ändern. ( 10.7) In der Anzeige (1) erscheint das Fachhändler durchführen zu Symbol für das aktuell eingestellte lassen.
  • Page 30: Serviceintervalle

    Schneideinheit nicht durch die einem feuchten Tuch oder mit Sperrvorrichtung verriegelt ist. einem Holzstab entfernen 11.6 Messersatz demontieren können, empfiehlt STIHL die Verwendung ● Einfülltrichter (1) in die eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Befestigungshaken am Grundgerät (2) Spezialreiniger). einhängen und nach vorne schwenken.
  • Page 31: Messersatz Montieren

    Messer nur in der richtigen Minimale Messerbreite (B) sind die jeweiligen Messer zu Position auf die Messeraufnahme Flügelmesser (2): wenden bzw. zu tauschen. STIHL aufgesteckt werden können. B = 40 mm empfiehlt den STIHL Fachhändler. 1 Messerscheibe aufstecken 4 Reißmesser 1 Messerübersicht...
  • Page 32: Häckselmesser Schärfen

    Minimale Messerbreiten (C, D) ● Messer vor dem Einbau auf ● Sämtliche beweglichen Teile gut Reißmesser (3): Beschädigungen kontrollieren: Messer einölen bzw. einfetten. C = 23 mm müssen erneuert werden, wenn Kerben D = 16 mm und Risse sichtbar sind oder wenn die Verschleißgrenzen erreicht sind.
  • Page 33: Garten-Häcksler Auf Einer Ladefläche Transportieren

    – nicht bestimmungsgemäße durchgeführt wurden. durch Verwendung nicht zugelassener Verwendung des Produktes, Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL jede Haftung aus. – den Einsatz des Produktes bei Sport- 14. Übliche Ersatzteile oder Wettbewerbsveranstaltungen, Bitte beachten Sie unbedingt folgende wichtige Hinweise zur Vermeidung von –...
  • Page 34: Umweltschutz

    STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. 6011 007 1000 Das Baujahr und die Maschinennummer 16.1 EU-Konformitätserklärung Garten- sind auf dem Garten-Häcksler angegeben. Häcksler STIHL GHE 355.0, GHE 375.0 Langkampfen, 01.02.2022 15. Umweltschutz STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Häckselgut gehört nicht in den...
  • Page 35: Anschriften Stihl Vertriebsgesellschaften

    Fax: +385 1 6221569 Vertriebsgesellschaften 2000 W (GB) TÜRKEI DEUTSCHLAND 2000 W (CH) SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Absicherung* 16 A TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 10 A (CH) Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 64807 Dieburg Maximaler 35473 Menderes, İzmir...
  • Page 36: Reach

    Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 sind 11.7) unter www.stihl.com/reach angegeben. Störung: Verminderte Häckselleistung 18. Fehlersuche Mögliche Ursache: – Stumpfe Messer eventuell einen Fachhändler aufsu- – Falsch geschliffene Messer chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Zu langes Netzkabel Fachhändler. 0478 201 9914 E - DE...
  • Page 37: Serviceplan

    19. Serviceplan 19.1 Übergabebestätigung 19.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 201 9914 E - DE...
  • Page 38 0478 201 9914 E - DE...
  • Page 39 Dear Customer, Correct way to feed the garden shredder Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Display products to meet our customers' Correct machine load Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 40: Notes On The Instruction Manual

    Warning EU declaration of conformity – Illustrations and texts describe specific Risk of injury to persons. A certain STIHL GHE 355.0, GHE 375.0 operating steps. type of behaviour prevents possible garden shredder or probable injuries. All symbols which are affixed to the...
  • Page 41: Machine Overview

    The user must receive Caution – risk of accident! 5 Closure screws instruction on safe use of the machine STIHL garden shredders are suitable for from the vendor or another expert. 6 Ejection chute shredding branch material and plant...
  • Page 42: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    It is not permitted to transport objects, Never use the machine if the cables are animals or persons, particularly children, damaged or worn. Check the power cable 4.3 Clothing and equipment on the machine. in particular for damage and ageing. Always wear sturdy footwear Particular care is required during use in Maintenance and repair work on power...
  • Page 43: Before Operation

    Your – All safety devices (ejection chute, STIHL specialist has a supply of Only use the machine out-of-doors and not splash guard etc.) must be present and replacement stickers and all the other...
  • Page 44: Working With Your Machine

    Visually inspect the blade disc for damage when it is started or switched on. The operator must stand in the working and deformation; replace if necessary. Shredding material may be ejected and area described when feeding the lead to injuries. shredder.
  • Page 45: Maintenance And Repairs

    – Check that all parts of the cutting unit These can damage plastics and metals, objects away from the machine and are seated securely, retighten the impairing the safe operation of your STIHL remove blockages immediately. screws if necessary (observe tightening machine.
  • Page 46: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Risk of injury due to exposed blades. Keep hands and feet away original plates from your STIHL specialist from apertures when the dealer. If a component is replaced with a machine is running.
  • Page 47: Standard Equipment

    Risk of injury: 7. Preparing the machine for Do not climb onto the operation machine. Avoid damage to the machine. Following actuation of the preselector Strictly observe all tightening Risk of injury: switch during operation, restarting is only torques in the following section Never put your hands or any possible after 6 seconds.
  • Page 48: Opening And Closing The Discharge Flap

    8.3 Maximum branch diameter Soft material: of the ejection chute extension (9). Maximum branch diameter Organic plant trimmings such as fruit and GHE 355: 35 mm vegetable waste, flower cuttings, leaves, GHE 375: 40 mm etc. 0478 201 9914 E - EN...
  • Page 49: Working Area For Operator

    Tree and hedge cuttings as Caution! well as thick branch material 8.5 Correct way to feed the When inserting several thin with side shoots. garden shredder branches at the same time, the combined diameter of the individual branches must not exceed the Risk of injury! Organic plant trimmings such maximum branch diameter.
  • Page 50: If The Cutting Unit Of The Garden Shredder Is Blocked

    10.1). switched off until the blades stop to a few seconds. Power supply and operating voltage must GHE 355: correspond (see rating plate). ● Connect the power cable connector to The power cable must be adequately the 3-pin mains plug (1) on the protected by fuse.
  • Page 51: Disconnecting The Power Cable

    5-pin mains plug (2) on the Both soft and hard material can be machine. processed with garden shredders 10.5 Switching on the garden GHE 355 and GHE 375. The shredding shredder method can be set by turning the preselector switch. 10.3 Disconnecting the power cable...
  • Page 52: Shredding

    Risk of injury! appears on display (1). ( 8.6) deposits with a brush, a damp In order to prevent cloth or a stick, STIHL inadvertent starting of the recommends the use of a motor, always disconnect 10.8 Shredding special cleaner (e.g. STIHL special the power cable prior to all cleaner).
  • Page 53: Removing The Feed Chute

    The blades must be reversed or machine, the blade disc and the replaced before the specified wear shredding blade before attaching 11.6 Removing the blade set limits are reached. STIHL the blade set. recommends STIHL specialist dealers. Risk of injury!
  • Page 54: Sharpening Shredding Blades

    2 Combination blade 11.9 Sharpening shredding blades 11.10 Electric motor and wheels ● Hold a ruler (5) against the reference edge (4) of the combination blade. The electric motor is maintenance-free. The distance (A) between the cutting It is recommended that the The wheel bearings are maintenance-free.
  • Page 55: Transport

    – Use of tools or accessories which are garden shredder not approved or suitable for the STIHL assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- ● Hold the garden shredder at the observance of information contained in the upper chute (1) and tilt to the rear.
  • Page 56: Standard Spare Parts

    – type: GHE 355.0, GHE 375.0 specialist dealers. – power input, GHE 355.0: 2500 W – power input, GHE 355.0 (GB/CH): 2000 15.1 Disposal 14. Standard spare parts Render the machine unusable prior to –...
  • Page 57: Ukca-Declaration Of Conformity Stihl Ghe

    Noise Emission in the Environment by Equipment for use 17. Technical specifications Outdoors Regulations 2001, Schedule 8. GHE 355.0 GHE 355.0 / GHE 375.0: – Measured sound power level: Serial number 6011 Sven Zimmermann, Head of Quality 97.4 dB(A)
  • Page 58: Reach

    GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: Fault: Uncertainty K 2,4 dB(A) Motor, design Electric motor Motor does not start Wheel diameter 250 mm (~3) Possible cause: Manufacturer L/W/H 122/50/141 – Motor overload protection activated Type BSRF 0.75/2-C – No mains voltage GHE 355.0:...
  • Page 59: Service Schedule

    Remedy: – Release locking device ( 11.7) 19.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
  • Page 60 0478 201 9914 E - EN...
  • Page 61 Chère cliente, cher client, Remplissage correct du broyeur Nous sommes très heureux que vous ayez Affichage 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Charge adaptée à l'appareil développement et la fabrication de nos Relais de surcharge À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 62: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    La philosophie de STIHL consiste à Repérage des paragraphes : Rangement de l’appareil et poursuivre le développement de tous ses hivernage Les instructions décrites peuvent être produits. Ceux-ci sont donc susceptibles repérées comme illustré dans les Transport de faire l'objet de modifications et de exemples suivants.
  • Page 63: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays d'utilisation dans son intégralité son utilisation. Le manuel d’utilisation fait avant la première mise en En fonction du pays, STIHL fournit des partie de l’appareil et doit service de l'appareil. Conserver appareils dotés de différents interrupteurs systématiquement être remis.
  • Page 64: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Attention – risque d’accident ! Les travaux d’entretien et de réparation au niveau des câbles d'alimentation secteur 4.2 Avertissement – Dangers liés au Les broyeurs STIHL sont destinés au doivent impérativement être effectués par courant électrique hachage de branchages et résidus du personnel spécialisé...
  • Page 65: Vêtements Et Équipement Appropriés

    électrique a refroidi. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds de rechange chez les revendeurs nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec spécialisés STIHL. l’entonnoir de remplissage correctement Lors de travaux, notamment Risque de blessures ! monté.
  • Page 66: Pendant L'utilisation De L'appareil

    – L'ensemble des vis, écrous et autres Risque de blessures ! éléments de fixation sont présents et Mettre l’appareil en marche uniquement 4.6 Pendant l'utilisation de l'appareil serrés correctement. Serrer à fond les lorsque toutes les pièces sont montées N'utiliser en aucun cas l'appareil vis et écrous desserrés avant la mise correctement.
  • Page 67 mise en marche. Il est possible que du consignes de sécurité peut entraîner de Après actionnement du commutateur de matériau à broyer soit éjecté, risquant graves blessures aux yeux, au visage, aux présélection pendant le fonctionnement du d’entraîner des blessures. mains, etc.
  • Page 68: Entretien Et Réparations

    – avant les travaux sur le disque porte- débrancher la fiche secteur. exclusivement aux revendeurs agréés couteaux, STIHL pour les travaux d’entretien et les Laisser l’appareil refroidir env. 5 minutes – avant de contrôler, nettoyer ou réparer réparations. avant tous travaux d’entretien.
  • Page 69: Stockage Prolongé

    Risque de blessures ! autocollants d’origine fournis par votre l’entonnoir de remplissage monté. Tenir toute tierce personne à revendeur spécialisé STIHL. Si un Risque de blessures causées par les l'écart de la zone de danger. composant est remplacé par une pièce couteaux non protégés !
  • Page 70: Contenu De L'emballage

    Ne pas travailler dans un Rep. Désignation Qté environnement humide ou Support de roue s'il pleut. Butée de roue Vis M6 x 55 Risque de blessures ! Risque de blessures ! Écrou hexagonal Risque de rebond des déchets à broyer. L'outil de coupe met Roue Tenir toute autre personne éloignée de la...
  • Page 71: Montage Du Châssis Et Du Canal D'éjection

    8.1 Que peut-on broyer ? l’ouverture de la rallonge d’éjection. Ouverture du volet d’éjection : Le broyeur GHE 355 permet de traiter ● Visser les vis (R) dans le dôme des ● Pour le broyage, relever le volet aussi bien les matériaux souples que les crochets (1) (1 - 2 Nm).
  • Page 72: Que Ne Peut-On Pas Broyer

    8.3 Diamètre maximal des branches significatif que lorsque le moteur Diamètre maximal des branches électrique est en marche. Par GHE 355 : 35 mm conséquent, mettre le broyeur en GHE 375 : 40 mm marche avant de contrôler l'affichage. ( 10.5)
  • Page 73: Charge Adaptée À L'appareil

    Après la mise en marche du broyeur, les – L’introduction de quantités trop symboles suivants de l'affichage (1) importantes de déchets à broyer ou 9.3 Frein de ralentissement du moteur indiquent la nature les matériaux pouvant couteaux émoussés qui peuvent électrique être broyés : entraîner une surcharge de l’appareil...
  • Page 74: Branchement Du Cordon D'alimentation Secteur

    10.2) d'alimentation secteur ( 10.1). norme H07 RN-F DIN/VDE 0282. ● Former une boucle avec le câble GHE 355 : Les connecteurs doivent être protégés d’alimentation (1) et la passer dans contre les éclaboussures. Des rallonges l’ouverture (2). ● Brancher le raccord du cordon inappropriées entraînent une perte de...
  • Page 75: Arrêt Du Broyeur

    10.7 Commutateur de déchets à broyer. ● Tourner le commutateur de présélection présélection (2) de 180°. Les broyeurs GHE 355 et GHE 375 ● Remettre le broyeur en marche. permettent de traiter aussi bien les 10.5) matériaux souples que les matériaux durs.
  • Page 76: Entretien

    Risques de blessures ! un bout de bois, STIHL vous recommande ● Accrocher l'entonnoir de Ne travailler qu'avec des d’utiliser un produit de nettoyage spécial remplissage (1) dans le crochet de gants de protection.
  • Page 77: Intervalle D'entretien Du Jeu De Couteaux

    3 Dépose des couteaux à ailettes 1 Mise en place du disque porte- couteaux 11.5 Intervalle d’entretien du jeu de ● Déposer le couteau à ailettes (6), le couteaux couteau à ailettes (7) et le couteau à ● Poser le disque porte-couteaux (1) sur ailettes (8).
  • Page 78: Limites D'usure Des Couteaux

    Affûter les couteaux de broyage en tenant d’atteindre les limites d’usure deux couteaux de hachage. compte des consignes suivantes : indiquées. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur Les couteaux de hachage peuvent ● Refroidir le couteau pendant l'affûtage, spécialisé STIHL.
  • Page 79: Transport

    Toute panne de l’appareil doit être réparée 1. Pièces d’usure avant son rangement. Porter des vêtements de protection Certaines pièces des appareils STIHL sont adaptés qui couvrent entièrement En cas d’hivernage de l’appareil, tenir sujettes à usure, même dans des les avant-bras et le haut du corps.
  • Page 80: Pièces De Rechange Courantes

    – Marque : STIHL ventilateur), matériaux recyclables et sont à éliminer – Type : GHE 355.0, GHE 375.0 – les dommages dus à la corrosion ou comme il se doit. autres dommages consécutifs causés – Puissance absorbée GHE 355.0 : par un stockage inapproprié,...
  • Page 81: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    : EN 60335-1, EN 55014-1, EN Chrlická 753 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 et 664 42 Modřice pour – GHE 355.0 : EN 50434 Sven Zimmermann, Chef de division de la 16.4 Adresses des importateurs STIHL – GHE 375.0 : EN ISO 12100 avec Qualité...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    Diamètre maximal Moteur, modèle Moteur élec- techniques des branches 35 mm trique (~3) Régime nominal du Fabricant GHE 355.0 / GHE 375.0 : moteur électrique 2750 tr/min Type BSRF 0,75/2-C N° de série 6011 Mesure conformément à la norme EN Tension 400 V~ Fréquence...
  • Page 83: Recherche Des Pannes

    électricien) 10.1) 19.2 Confirmation d’entretien – Remplacer le fusible 10.1) Remettre le présent manuel – Fermer correctement l’entonnoir de d’utilisation au revendeur spécialisé remplissage et le visser ( 11.3) STIHL lors des travaux d’entretien. 0478 201 9914 E - FR...
  • Page 84 Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien 0478 201 9914 E - FR...
  • Page 85 Geachte cliënt(e), Display Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Juiste belasting van het apparaat 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Overbelastingsbeveiliging producten in topkwaliteit in Wat moet ik doen als de Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Page 86: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Conformiteitsverklaring Gevaar! 2.2 Instructie voor het lezen van de EU-conformiteitsverklaring Gevaar voor ongevallen en ernstig gebruiksaanwijzing Tuinhakselaar STIHL GHE 355.0, letsel. Bepaalde handelingen zijn GHE 375.0 Afbeeldingen en teksten beschrijven noodzakelijk of verboden. Technische gegevens bepaalde bedieningsstappen.
  • Page 87: Beschrijving Van Het Apparaat

    10 Trekontlasting gebruiker moet vóór de eerste arts te vragen of u met het apparaat kunt 11 Stekker GHE 355 ingebruikname vragen om een werken. Na het gebruik van alcohol, drugs 12 Stekker GHE 375 deskundige en praktische instructie.
  • Page 88: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    / uit-knop en de deze is losgekoppeld. vakkundige montage van accessoires die aansluitkabel erg belangrijk. door STIHL zijn goedgekeurd. Andere Raak de snijeenheden (messen) pas aan Beschadigde kabels, koppelingen wijzigingen leiden tot het vervallen van uw nadat het apparaat van de voeding is en stekkers of aansluitkabels die garantie.
  • Page 89: Kleding En Uitrusting

    Transporteer het apparaat alleen met vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Draag tijdens het werken en volgens de voorschriften gemonteerde vooral ook bij bij uw STIHL vakhandelaar. vultrechter. onderhoudswerkzaamheden en Kans op letsel! Gevaar voor letsel door vrijliggende bij het vervoer van het apparaat...
  • Page 90: Tijdens Het Werken

    – Alle bouten, moeren en andere Gevaar voor letsel! bevestigingselementen zijn aanwezig Gebruik de machine uitsluitend in volgens 4.6 Tijdens het werken of aangehaald. Losgemaakte bouten en de voorschriften gemonteerde staat. Als er Werk nooit als er zich dieren of moeren moeten voor de onderdelen aan de machine ontbreken personen, in het bijzonder...
  • Page 91 aanwezig zijn als deze wordt gestart of Zorg altijd voor een goed evenwicht en Kans op letsel! ingeschakeld. Hakselmateriaal kan eruit een stabiele houding. U mag zich niet naar Bij het vullen van de tuinhakselaar worden geslingerd en letsel veroorzaken. voren strekken.
  • Page 92: Onderhoud En Reparaties

    – voordat het apparaat getest of Laat het apparaat vóór alle onderhoudswerkzaamheden en reparaties gereinigd wordt of voordat sommige onderhoudswerkzaamheden uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te werkzaamheden uitgevoerd worden. ca. 5 minuten afkoelen. laten uitvoeren. Indien in het snijgereedschap vreemde...
  • Page 93: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Gevaar van letsel! het deskundig afvoeren van Schakel de elektromotor uit schroeven, met name alle schroeven in de afvalproducten. STIHL beveelt hiervoor de snijeenheid, goed zijn vastgedraaid, zodat en trek de voedingskabel uit STIHL vakhandelaar aan. u de machine veilig kunt gebruiken.
  • Page 94: Leveringsomvang

    Kans op letsel! Voorselectie van zacht Pos. Omschrijving Aant. Het snijgereedschap draait materiaal voor het hakselen Torxbout P5 x 20 na. Wacht tot het snijge- van organische plantenres- Torxbout P5 x 10 reedschap tot stilstand is ten zoals groente- en Veiligheidsbout gekomen.
  • Page 95: Loopstuk En Uitwerpschacht Monteren

    Met de tuinhakselaar GHE 355 kan zowel uitwerpverlenging (9) liggen. ● Uitwerpverlengstuk (N) met haak (1) zacht materiaal als hard materiaal worden achter in de openingen (2) van het verwerkt.
  • Page 96: Welk Materiaal Kan Niet Worden Verwerkt

    Maximale diameter van de takken moeten de takken een beetje belast worden dat het toerental niet te veel GHE 355: 35 mm schuin worden gehouden en daalt. Vul de tuinhakselaar steeds GHE 375: 40 mm conform het symbool (1) aan de gelijkmatig en continu.
  • Page 97: Wat Moet Ik Doen Als De Snijeenheid Van De Tuinhakselaar Blokkeert

    De voedingskabel moet voldoende met een zekering beveiligd zijn. ( 17.) 8.9 Wat moet ik doen als de snijeenheid 9.4 Beschermkappen van de tuinhakselaar blokkeert? Als aansluitkabel mogen alleen leidingen De tuinhakselaar is voorzien van gebruikt worden die niet lichter zijn dan beschermkappen in het vul- en Als de snijeenheid van de tuinhakselaar rubberslangen H07 RN-F DIN/VDE 0282.
  • Page 98: Voedingskabel Loskoppelen

    5-polige stekker (2) van het apparaat aan. Er mag zich in de machine geen 10.7 Voorkeuzeschakelaar hakselmateriaal bevinden, omdat Met de tuinhakselaars GHE 355 en dit bij het inschakelen eruit kan 10.3 Voedingskabel loskoppelen GHE 375 kan zowel zacht materiaal worden geslingerd.
  • Page 99: Hakselen

    (stationair onderhoudswerkzaamheden en gegarandeerd kan worden. toerental) bereikt heeft. reparaties uitsluitend bij de STIHL ● Controleer of het te verwerken vakhandelaar te laten uitvoeren. hakselgoed (hard materiaal of zacht STIHL raadt aan originele STIHL materiaal) met het symbool op het reserveonderdelen te gebruiken.
  • Page 100: Service-Intervallen

    Wij raden aan om uw tuinhakselaar ● Verwijder de messenschijf (1). jaarlijks door een vakhandelaar te laten 11.5 Service-interval messenset onderhouden. Onderhoudsinterval: STIHL beveelt hiervoor de STIHL 11.7 Messenset monteren Voor elk gebruik vakhandelaar aan. Messenset (bestaande uit messenschijf, Gevaar voor letsel!
  • Page 101: Slijtagegrenzen Van De Messen

    Voor het bijslijpen van de hakmessen de betreffende messen worden snijranden asymmetrische slijtage moet u op de volgende punten letten: omgekeerd of vervangen. STIHL optreden. beveelt hiervoor de STIHL ● Koel de messen tijdens het slijpen, ● Meet de mesbreedten op twee of drie vakhandelaar aan.
  • Page 102: Elektromotor En Wielen

    Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) ● Tuinhakselaar aan de versleten of beschadigde onderdelen. uitworpverlenging (1) vasthouden en De firma STIHL aanvaardt in geen geval achterover kantelen. Eventuele storingen aan het apparaat aansprakelijkheid voor materiële schade moeten in de regel voor het opbergen en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van ●...
  • Page 103: Standaard Reserveonderdelen

    2. Inachtneming van de voorschriften in 6011 702 0300 deze gebruiksaanwijzing STIHL raadt aan Vleugelmes 2 onderhoudswerkzaamheden en reparaties Het STIHL apparaat moet zo zorgvuldig 6011 702 0310 uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te mogelijk worden gebruikt, onderhouden laten uitvoeren. Vleugelmes 3 en opgeslagen, zoals omschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 104: Conformiteitsverklaring

    Gegarandeerd 100 dB(A) geluidsniveau L – Merk: STIHL Matthias Fleischer, Hoofd Onderzoek en Onzekerheid K 2,4 dB(A) Ontwikkeling – Type: GHE 355.0, GHE 375.0 Wiel-Ø 250 mm namens – Opvangvermogen GHE 355.0: 2500 W L/B/H 122/50/141 – Opvangvermogen GHE 355.0 GHE 355.0:...
  • Page 105: Reach

    Onzekerheid K 3 dB(A) Neem eventueel contact op met een – Stompe messen Gewicht 30 kg vakhandelaar. STIHL beveelt de – Verkeerd geslepen messen 29 kg (CH) STIHL vakhandelaar aan. – Te lange voedingskabel 32 kg (GB) – Verbogen messenschijf Storing: GHE 375.0:...
  • Page 106: Onderhoudsschema

    19. Onderhoudsschema 19.1 Leveringsbevestiging 19.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 201 9914 E - NL...
  • Page 107 Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Display Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Sollecitazione corretta dell'attrezzo 117 presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Protezione contro sovraccarichi Versioni paese garantiscono consulenza e istruzioni Eventuale bloccaggio dell'unità...
  • Page 108: L'uso

    Rimessaggio e pausa invernale conformità alla direttiva CE 2006/42/EC. esempi qui di seguito. Trasporto STIHL si impegna continuamente per Operazioni che richiedono l'intervento Traino o spinta del biotrituratore da migliorare la propria gamma di prodotti. Ci dell'utente:...
  • Page 109: Versioni Paese

    In base a tali istruzioni l'utente, in pregiudicano la prontezza di riflessi. particolare, dovrebbe essere consapevole 11 Spina di alimentazione GHE 355 L'apparecchio è stato progettato per un che per lavorare con l'apparecchio sono 12 Spina di alimentazione GHE 375 uso privato.
  • Page 110: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    STIHL, è vietata e fa decadere la validità Non usare mai l’attrezzo in d’usura (screpolature). della garanzia. Il rivenditore specializzato caso di pioggia o su terreno STIHL sarà...
  • Page 111: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Il rivenditore specializzato STIHL sarà lieto 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento Trasportare l'apparecchio solo a motore di fornire etichette sostitutive e ogni altro elettrico freddo.
  • Page 112: Durante Il Lavoro

    – Tutte le viti, i dadi e altri elementi di Pericolo di lesioni! fissaggio sono montati o serrati Mettere in funzione l’apparecchio solo se è 4.6 Durante il lavoro correttamente. Prima della messa in stato montato in base alle istruzioni Non falciare mai l'erba se nella funzione serrare le viti e i dadi allentati prescritte dal manuale.
  • Page 113 materiale da triturare potrebbe venir Accertarsi di poter mantenere sempre Pericolo di lesioni! espulso con forza causando lesioni alle l'equilibrio e il contatto con il suolo. Non Durante il caricamento di ramaglie persone. piegarsi in avanti. nel biotrituratore da giardino Durante l'avviamento non ribaltare La protezione antispruzzi non deve essere potrebbero verificarsi contraccolpi.
  • Page 114: Manutenzione E Riparazioni

    – Prima di eliminare ostruzioni o spegnere il motore elettrico e scollegare il STIHL raccomanda di far eseguire lavori di intasamenti nell'unità di taglio, cavo di alimentazione. manutenzione e riparazione solo da un nell'imbuto di caricamento o nel canale rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 115: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    STIHL consiglia di rivolgersi a un danneggiate in modo da garantire sempre tenzione e pulizia, rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 116: Equipaggiamento Fornito

    Pericolo di lesioni! Pre-selezione di materiale Pos. Descrizione L'attrezzo di taglio continua legnoso per triturare scarti Vite autofilettante P6 x 50 a funzionare. Attendere che della potatura di siepi e Sportello-deflettore l'attrezzo di taglio si sia alberi, nonché di ramaglie Prolungamento canale di fermato.
  • Page 117: Montaggio Del Telaio E Canale Di Scarico

    (9). triturare? ● Agganciare, dalla parte posteriore, il prolungamento del canale di Con il biotrituratore da giardino GHE 355 è scarico (N) con i ganci (1) nelle possibile trattare sia materiale morbido 7.3 Apertura e chiusura dello aperture (2) sul corpo apparecchio (A) che legnoso.
  • Page 118: Quale Materiale Non È Possibile Trattare

    Diradare i rami 8.3 Diametro ramo massimo particolarmente ramificati e Diametro ramo massimo rimuovere i tralci laterali. L'apertura GHE 355: 35 mm di caricamento grande serve GHE 375: 40 mm unicamente a facilitare una presa migliore di ramaglie molto Attenzione! ramificate.
  • Page 119: Sollecitazione Corretta Dell'attrezzo

    Dopo l'accensione del biotrituratore da – Sovraccarico della rete giardino sul display (1) viene visualizzato il 9.3 Freno motore del motore elettrico – Sovraccarico dell'apparecchio a causa materiale da triturare mediante i seguenti della quantità eccessiva di materiale da Il freno motore del motore elettrico riduce simboli: triturare oppure a causa della lama non a pochi secondi il tempo che intercorre tra...
  • Page 120: Collegamento Del Biotrituratore Da Giardino Alla Rete Elettrica

    ( 10.1). Le connessioni a spina devono essere Aggancio del cavo alla protezione GHE 355: dotate di protezione paraspruzzi. Cavi di antitrazione cavo prolunga non adatti causano perdite di ● Collegare il giunto del cavo di ●...
  • Page 121: Accensione Del Biotrituratore Da Giardino

    Sul display (1) compare il simbolo per Con i biotrituratori da giardino all’accensione, potrebbe venir l'attuale impostazione del tipo di GHE 355 e GHE 375 è possibile scagliato fuori con violenza. materiale da triturare. ( 8.6) trattare sia materiale morbido che legnoso.
  • Page 122: Manutenzione

    ● Agganciare l'imbuto di caricamento (1) in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un Pericolo di lesioni! nei ganci di fissaggio sul corpo detergente speciale (p. es. detergente Lavorare solo con guanti dell'attrezzo (2) e inclinarlo in avanti.
  • Page 123: Intervalli Di Manutenzione Del Set Lame

    è necessario sull'alloggiamento lama solo nella invertire le corrispondenti lame o ● Allentare la vite (3) con l'ausilio posizione corretta. sostituirle. STIHL consiglia di dell'attrezzo di montaggio (T) e svitarla rivolgersi a un rivenditore completamente. specializzato STIHL.
  • Page 124: Affilatura Delle Lame Di Triturazione

    1 Panoramica lame ● Le larghezze della lama dovrebbero ● Durante l'affilatura, raffreddare le lame, essere misurate su due o tre punti ad es. con acqua. Non devono – 1 Lama combinata (1) lungo gli angoli di taglio. assumere una colorazione bluastra, in –...
  • Page 125: Trasporto

    Indossare appositi indumenti di (STIHL GHE) ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le protezione che coprano parti mobili. La Società STIHL declina ogni completamente le braccia e la parte responsabilità per danni a cose e persone superiore del corpo. causati dall'inosservanza delle indicazioni 12.
  • Page 126: Ricambi Standard

    Pericolo di lesioni causato dalle lame! Lama alettata 2 STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Non lasciare mai un biotrituratore da 6011 702 0310 manutenzione e riparazione solo da un giardino incustodito anche se non viene Lama alettata 3 rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 127: Dichiarazione Di Conformità

    – Marchio di fabbrica: STIHL STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 – Modello: GHE 355.0, GHE 375.0 Matthias Fleischer, Direttore Ricerca e 2334 Vösendorf – Potenza assorbita GHE 355.0: 2500 W Telefono: +43 1 86596370 Sviluppo – Potenza assorbita GHE 355.0 (GB/CH): SVIZZERA p. c.
  • Page 128: Dati Tecnici

    UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: Sjedište: Fattore di incertezza 2,4 dB(A) Modello motore Motore elettrico Amruševa 10, 10000 Zagreb (~3) Prodaja: Ø ruota 250 mm Costruttore Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Lunghezza/Lar- 10410 Velika Gorica...
  • Page 129: Risoluzione Guasti

    ( 10.7) consegnare le presenti istruzioni per l'uso protezione 10.1) – Riaffilare le lame combinate al rivenditore autorizzato STIHL. – Controllare o sostituire il cavo, la spina, attenendosi scrupolosamente il giunto oppure l'interruttore (da parte di all'angolo di affilatura 11.9)
  • Page 130 0478 201 9914 E - IT...
  • Page 131 Instrucciones para leer el manual eléctrico de esfuerzo extremas. Variantes de país Bloqueo de seguridad STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Freno contra la marcha por inercia Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad del motor eléctrico comercios especializados garantizan un Información general...
  • Page 132: Acerca De Este Manual De

    Todos los símbolos que se encuentran en necesario atenerse a un UE para biotrituradora STIHL comportamiento determinado para el equipo se explican en este manual de GHE 355.0, GHE 375.0 instrucciones. evitar sufrir lesiones personales. Datos técnicos Dirección visual: ¡Atención! REACH Es posible evitar daños materiales...
  • Page 133: Descripción Del Equipo

    El equipo está concebido para un uso 10 Dispositivo antitirones del cable debe aclarar al usuario cómo debe privado. 11 Enchufe de red GHE 355 utilizarse el equipo. Atención: ¡peligro de accidente! 12 Enchufe de red GHE 375 En esta instrucción, se debería poner en Las biotrituradoras STIHL son adecuadas 13 Placa de características con número...
  • Page 134: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    El equipo no debe utilizarse cuando algún Su distribuidor especializado STIHL le cable esté dañado o desgastado. De 4.2 Advertencia de peligros causados ofrecerá más información sobre forma especial debe comprobarse la por la corriente eléctrica...
  • Page 135: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Su distribuidor 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo Transportar el equipo siempre con el especializado STIHL tiene a su motor eléctrico frío. Durante el trabajo debe llevarse disposición adhesivos de repuesto y todas siempre un calzado resistente Transporte el equipo únicamente con la...
  • Page 136: Mientras Trabaja

    – Que todos los tornillos, tuercas y el El faldón protector en la tolva de llenado Comprobar visualmente la existencia de resto de los elementos de fijación están debe cubrir la abertura de llenado y no daños y deformaciones en el plato montados y apretados firmemente.
  • Page 137 Al arrancar el motor de combustión o Nunca introduzca las manos ni Si se acciona el interruptor de conectar el motor eléctrico, no hay que otras partes del cuerpo ni la ropa preselección durante el funcionamiento de situarse delante de la abertura de en la tolva de llenado o en el la máquina, tendrá...
  • Page 138: Mantenimiento Y Reparaciones

    Tras el trabajo, debe limpiarse equipo. mediante la referencia de recambio concienzudamente todo el equipo. STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por – Compruebe la buena fijación de todos 11.1) el identificativo de recambio STIHL. En las los componentes de la unidad de corte piezas más pequeñas es posible que...
  • Page 139: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    La biotrituradora sólo se debe almacenar que su distribuidor especializado STIHL le con la tolva de llenado montada. ponga a disposición. Si un componente se ¡Peligro de lesiones por cuchillas al sustituye por otro nuevo, asegúrese que el...
  • Page 140: Contenido Del Suministro

    No trabajar bajo la lluvia ni Pos. Denominación Unid. en entornos húmedos. Tope de rueda Tornillo M6 x 55 Tuerca hexagonal ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! Rueda El material triturado puede rebotar peligro- La Herramienta de corte Tapacubos samente. Impedir que otras personas se sigue girando después de Tapón de rueda acerquen a la zona de peligro.
  • Page 141: Montar El Chasis Y El Canal De Expulsión

    (1) y enclavar la lengüeta de ● Enroscar los tornillos (R) en los Con la biotrituradora GHE 355 pueden cierre (2) en la prolongación de alojamientos de los ganchos (1) triturarse tanto materiales blandos como expulsión.
  • Page 142: Qué Materiales No Se Pueden Triturar

    8.3 Diámetro máximo de las ramas El símbolo visualizado en la Diámetro máximo de las ramas: pantalla sólo tiene validez cuando GHE 355: 35 mm el motor eléctrico está funcionando. GHE 375: 40 mm Por ello antes de comprobar la pantalla debe conectarse la biotrituradora.
  • Page 143: Carga Correcta De La Máquina

    Tras conectar la biotrituradora, en la – Cable de conexión no adecuado pantalla aparece (1) el tipo de material 10.1) 9.3 Freno contra la marcha por inercia triturado que se procesa mediante los del motor eléctrico – Sobrecarga eléctrica siguientes símbolos: El freno contra la marcha por inercia del –...
  • Page 144: Conexión Eléctrica De La Biotrituradora

    ( 10.1). Las conexiones de enchufe deben estar Enganchar el cable en el dispositivo GHE 355: protegidas contra salpicaduras de agua. antitirones del cable: La utilización de cables o alargadores no ● Enchufar el embrague del cable de ●...
  • Page 145: Conectar La Biotrituradora

    En la pantalla (1) aparece el símbolo proyectado al conectar la máquina. Con las biotrituradoras GHE 355 y del material a procesar configurado en GHE 375 pueden triturarse tanto El dispositivo de bloqueo del disco ese momento.
  • Page 146: Mantenimiento

    (3). de corte. recomienda utilizar un limpiador especial Tras el montaje, examinar ¡Peligro de lesiones! (p. ej., el limpiador especial STIHL). visualmente si la tolva de llenado Trabajar solamente con No utilizar productos de limpieza está enganchada correctamente en guantes protectores.
  • Page 147: Intervalo De Servicio Del Equipo De Corte

    (3) con la herramienta de correspondientes o sustituirlas. ● Colocar el disco de cuchillas (1) en el montaje (T). STIHL recomienda los alojamiento de cuchillas. Al hacerlo, distribuidores especializados ● Retirar el tornillo (3), la arandela de tener en cuenta la posición del dentado STIHL.
  • Page 148: Afilar Las Cuchillas De Triturado

    – 2 cuchillas de triturado (3) Anchura mínima de la cuchilla (C, D) ● Comprobar que las cuchillas no Cuchilla de triturado (3): presenten daños antes de montarlas: ● Desmontar el equipo de corte. ( 11.6) C = 23 mm Las cuchillas deberán sustituirse si se 2 Cuchilla combinada D = 16 mm...
  • Page 149: Transporte

    (1) y abatirla Biotrituradoras eléctricas (STIHL GHE) hacia atrás. – conexión eléctrica incorrecta (tensión), STIHL no se hace responsable de los ● Así puede arrastrarse o empujarse la – modificaciones en el producto no daños personales y materiales biotrituradora lentamente paso a paso.
  • Page 150: Piezas De Recambio Habituales

    – Marca: STIHL accesorios están fabricados con – Daños en el equipo debido a la – Tipo: GHE 355.0, GHE 375.0 materiales reciclables y deben utilización de piezas de recambio de desecharse correspondientemente. – Entrada de potencia GHE 355.0:...
  • Page 151: Datos Técnicos

    60335-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Protección por 61000-3-2, EN 61000-3-3, y para fusible* 16 A – GHE 355.0: EN 50434 10 A (CH) – GHE 375.0: EN ISO 12100 con Diámetro máximo de 17. Datos técnicos referencia a EN 50434.
  • Page 152: Reach

    – Cuchillas desafiladas o afiladas autorización de sustancias químicas. las protecciones de seguridad incorrectamente 10.1) En www.stihl.com/reach se facilita más Solución: – Comprobar cables, clavijas, información sobre el cumplimiento del – Modificar el sentido de giro del disco de acoplamientos e interruptores y reglamento REACH (CE) N.º...
  • Page 153: Plan De Mantenimiento

    – Volver el dispositivo de bloqueo a su posición inicial ( 11.7) 19. Plan de mantenimiento 19.1 Confirmación de entrega 19.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. 0478 201 9914 E - ES...
  • Page 154 0478 201 9914 E - ES...
  • Page 155 Dispositivos de segurança esforço extremo. Diferenças entre países Bloqueio contra novo arranque do Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho motor elétrico marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Bloqueio de segurança...
  • Page 156: Sobre Este Manual De Utilização

    As instruções descritas podem ser O símbolo da câmara serve para identificadas conforme os exemplos que associar as imagens nas páginas A STIHL desenvolve continuamente a sua se seguem. de imagens à respetiva parte do gama de produtos, pelo que reservamos o texto no manual de utilização.
  • Page 157: Diferenças Entre Países

    10 Alívio de tração trabalhar com o aparelho. Após a ingestão aprender em particular que é necessário 11 Ficha de rede GHE 355 de bebidas alcoólicas, drogas ou ter o máximo cuidado e concentração para medicamentos que possam afetar o poder 12 Ficha de rede GHE 375 trabalhar com o aparelho.
  • Page 158: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    Certifique-se sempre de que os cabos de montagem de acessórios autorizados pela danificados ou que não rede utilizados estão adequadamente STIHL é proibida, originando para além correspondam às normas não protegidos. disso a anulação do direito à garantia. poderão ser utilizados, para que Poderá...
  • Page 159: Vestuário E Equipamento

    – O tipo de material a triturar (material tornado ilegíveis ou estejam danificados. desligue o motor elétrico, deixe as lâminas duro ou tenro) foi pré-selecionado com O seu distribuidor oficial STIHL tem pararem e retire a ficha de rede. seletor. 0478 201 9914 E - PT...
  • Page 160: Durante O Trabalho

    verificado antes da colocação em Com o piso húmido, existe um maior Perigo de ferimentos! funcionamento através de uma perigo de acidentes, devido à posição de O ajuste do tipo de material a inspecção visual! trabalho menos segura. triturar determina o sentido de Dever-se-á...
  • Page 161 Devido às oscilações de tensão causadas Perigo de ferimentos! pedras, plásticos, vidro, etc., pois tal por este aparelho ao arrancar, sob Durante o funcionamento, o material a poderá causar danos e a projeção destas condições de rede desfavoráveis, poderão triturar pode ser projetado de volta para matérias para trás no funil de enchimento.
  • Page 162: Manutenção E Reparações

    STIHL estão adaptadas de (lâminas, disco das lâminas, ser imediatamente recolocados de forma forma ideal ao aparelho e às exigências do alojamento da lâmina, parafuso da...
  • Page 163: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    A STIHL recomenda os Perigo de ferimentos! de ligação está emaranhado distribuidores oficiais STIHL. Introduza o material a tritu- ou danificado e antes de Certifique-se de que um aparelho já...
  • Page 164: Fornecimento

    7. Preparar o aparelho para o 6. Fornecimento funcionamento Evite danos no aparelho! Perigo de ferimentos! Para evitar danos no aparelho, é Na pré-seleção de material duro, intro- necessário respeitar Item Designação Unids. duza o material a triturar do lado escrupulosamente todos os Aparelho base com parte esquerdo.
  • Page 165: Montar O Mecanismo De Translação

    Ao engatar, certifique-se de que as peças de plástico no triturador de nervuras (8) à esquerda e à direita no Com o biotriturador de jardim GHE 355 é jardinagem. lado interior da tampa de expulsão possível processar não apenas material encaixam precisamente na ranhura de tenro, mas também material duro.
  • Page 166: Diâmetro Máximo Dos Ramos

    O utilizador pode ser gravemente ferido pela ramagem projetada. O Diâmetro máximo dos ramos Resíduos vegetais orgânicos, biotriturador de jardim tem que ser GHE 355: 35 mm como restos de fruta e corretamente enchido para evitar GHE 375: 40 mm legumes, restos de flores, ferimentos devido material folhagem, etc.
  • Page 167: Se A Unidade De Corte Do Triturador De Jardinagem Bloquear

    – O cabo de ligação não é adequado 10.1) 9.3 Travão de inércia do motor elétrico 10.1 Ligar o triturador de jardinagem à corrente elétrica – Sobrecarga de rede O travão de inércia do motor elétrico reduz para apenas alguns segundos o período Perigo de ferimentos! –...
  • Page 168: Encaixar O Cabo De Rede

    "Ligar o aparelho à corrente cabo de ligação tem de passar pelo alívio elétrica" ( 10.1). de tracção. GHE 355: Engatar o cabo no alívio de tracção: 10.6 Desligar o triturador de ● Encaixe o acoplamento do cabo de jardinagem ●...
  • Page 169: Seletor

    Com os biotrituradores de jardim atualmente ajustado. ( 8.6) GHE 355 e GHE 375 é possível Perigo de ferimentos! processar não apenas material tenro, mas Para evitar que o motor também material duro. Para definir o elétrico arranque...
  • Page 170: Limpar O Aparelho

    STIHL ● Engate o funil de enchimento (1) nos recomenda a utilização de um produto Perigo de ferimentos! ganchos de fixação do aparelho...
  • Page 171: Montar O Conjunto De Lâminas

    A pode ocasionar um desgaste lâminas só podem ser encaixadas STIHL recomenda os distribuidores assimétrico. na posição correta no alojamento oficiais STIHL. das lâminas.
  • Page 172: Afiar As Lâminas De Trituração

    ● Meça as larguras das lâminas em dois ● Ao afiar, arrefeça as lâminas, As eventuais avarias do aparelho deverão a três pontos de medição ao longo dos por exemplo, com água. Não deverá ser sempre reparadas antes do gume. ocorrer uma coloração azul.
  • Page 173: Levantar Ou Transportar O Triturador De Jardinagem

    (STIHL GHE) – ligação elétrica incorreta (tensão), (fenda de aspiração, alhetas de refrigeração, roda do ventilador), A empresa STIHL exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas qualquer responsabilidade por danos pela STIHL, – danos por corrosão e outros danos...
  • Page 174: Peças De Reposição Comuns

    A eliminação de resíduos de materiais de – Marca: STIHL utilização de peças de reposição de má forma separada e adequada à – Tipo: GHE 355.0, GHE 375.0 qualidade, conservação do meio ambiente promove – Consumo de potência GHE 355.0: as possibilidades de reutilização das...
  • Page 175: Ghe 355.0 / Ghe 375.0

    GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: Acionamento da uni- Motor, modelo Motor elétrico dade de corte Permanente (~3) Medição conforme 2000/14/EC/S.I. Fabricante 2001/1701: Tipo BSRF 0,75/2-C Nível de potência 100 dB(A) Tensão 400 V~ acústica garantido Matthias Fleischer, responsável pela área...
  • Page 176: Localização De Falhas

    19. Plano de manutenção Potência de trituração reduzida Possível causa: Se necessário, dirija-se a um distribui- – Lâminas embotadas dor oficial, a STIHL recomenda os 19.1 Confirmação de entrega – Lâminas afiadas incorrectamente distribuidores oficiais STIHL. – Cabo de rede demasiado comprido –...
  • Page 177 Kjære kunde, Hvis kompostkvernens klippeenhet blokkeres vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Sikkerhetsutstyr topp kvalitet i samsvar med behovene til Omstartsperre for elektrisk motor Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter Sikkerhetslås...
  • Page 178: Om Denne Bruksanvisningen

    Produsentens EU- Advarsel! Alle symbolene som finnes på maskinen, samsvarserklæring for Fare for personskade. En bestemt er forklart i denne bruksanvisningen. kompostkvern STIHL GHE 355.0, fremgangsmåte hindrer mulige eller GHE 375.0 Synsretning: sannsynlige personskader. Tekniske data Synsretning ved bruk av venstre og høyre...
  • Page 179: Maskinbeskrivelse

    STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien Bruksanvisningen er en del av maskinen Før maskinen tas i bruk, må opphører. Kontakt din STIHL forhandler for og skal alltid følge med.
  • Page 180: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på Bruk alltid vernehansker av offentlige anlegg, i parker, på strømledningen skal bare utføres av skinn med lukket linning under sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk. spesialutdannede fagpersoner. arbeidet. Dette gjelder også ved utføring av Ikke slipp maskinen før den står på...
  • Page 181: Før Arbeidet

    Du får nye skrudd godt til for hånd kvernet materiale bli kastet tilbake klistremerker og alle andre reservedeler og påføre brukeren alvorlige hos din STIHL forhandler. – Den komplette hjulfoten er montert. skader. Fare for personskade! – Begge hjulene er montert.
  • Page 182: Under Arbeidet

    Unngå hyppige innkoblinger i løpet av kort Fare for personskade! tid (ikke trykk på av/på-bryteren Kvernet materiale kan bli slynget tilbake 4.6 Under arbeidet unødvendig). under arbeidet. Brukeren risikerer Ikke bruk maskinen når dyr eller Fare for overoppheting av den elektriske alvorlige skader på...
  • Page 183: Vedlikehold Og Reparasjoner

    4.7 Vedlikehold og reparasjoner STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid verktøy stanser Sett maskinen på et plant og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL – før du går fra maskinen, eller når den stabilt underlag, slå av den forhandler. skal stå uten tilsyn elektriske motoren og trekk ut I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 184: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Roterende verktøy! lesbare. Bestill nye originale klistremerker Utildekkede kniver kan forårsake Ikke hold hender eller føtter i hos STIHL forhandleren hvis klistremerker personskader! åpningene mens maskinen skades eller blir borte. Hvis en komponent kjører. skiftes ut med en ny del, må du passe på...
  • Page 185: Produktkomponenter

    Fare for personskader! Velg mykt materiale som for- Betegnelse Ant. Ikke stå på maskinen. håndsinnstilling for kverning Torx-skrue P5 x 10 av organiske planterester Sikkerhetsskrue som f.eks. frukt- og grønn- Monteringsverktøy saksavfall, blomsteravfall og Fare for personskader! løv. Bruksanvisning Stikk aldri hender, andre kroppsdeler eller deler av 7.
  • Page 186: Åpne Og Lukke Utkastdekslet

    Materialer som ikke legges på komposten, 8.1 Hvilke materialer kan bearbeides? og høyre side ligger nøyaktig i sporet på skal heller ikke behandles i utkastforlengelsen (9). Kompostkvernen GHE 355 kan bearbeide kompostkvernen. både mykt og hardt materiale. Mykt materiale: 8.3 Maksimal kvistdiameter...
  • Page 187: Brukerens Arbeidsområde

    Tre- og hekkavfall samt tykt Forsiktig! og forgreinet kvistmateriale. 8.5 Riktig fylling av Hvis du mater inn flere tynne kvister kompostkvernen på én gang, må du passe på at den samlede kvistdiameteren ikke overskrider høyeste tillatte Fare for personskader! Organiske planterester som kvistdiameter.
  • Page 188: Hvis Kompostkvernens Klippeenhet Blokkeres

    Spenningen til det elektriske anlegget og når du skal velge strømledning. driftsspenningen må stemme overens (se Etterløpsbremsen for den elektriske GHE 355: merkeplaten). motoren forkorter utkoblingstiden fra utkobling til knivstillstand til noen få ● Fest strømledningens kobling til Nettilkoblingsledningen må være sekunder.
  • Page 189: Koble Fra Strømledningen

    10.7 Bryter for forhåndsinnstilling Koble bare fra strømledningen ved Det må ikke finnes noe kvernet Kompostkvernene GHE 355 og å trekke i koblingen. Trekk aldri i materiale i maskinen når den slås GHE 375 kan bearbeide både mykt og ledningen.
  • Page 190: Kverning

    én gang i STIHL anbefaler at alt ● Kontroller om materialet som skal året. vedlikeholdsarbeid og alle kvernes (hardt eller mykt), stemmer reparasjoner utføres hos en STIHL overens med symbolet som vises på STIHL anbefaler STIHL forhandleren. forhandler. indikatoren. ( 8.6) STIHL anbefaler bruk av originale ●...
  • Page 191: Demontere Påfyllingstrakten

    Bruk alltid vernehansker Snu eller skift ut knivene før under arbeidet! ( 4.3) Knivskiven, inklusive kutteknivene slitegrensene er nådd. STIHL og de tre ventilatorknivene, er anbefaler STIHL forhandleren. Ta aldri i knivene når de utstyrt med et knivfeste med roterer. Vent til de står helt stille.
  • Page 192: Slipe Komposteringsknivene

    2 Kombikniv Hjullagrene er vedlikeholdsfrie. 11.9 Slipe komposteringsknivene ● Legg en linjal (5) langs referansekanten til kombikniven (4). 11.11 Oppbevaring og vinterlagring Avstanden (A) mellom skjærekanten og Det anbefales å la en forhandler linjalen er lik slitasjen. slipe komposteringsknivene. Bruk Oppbevar maskinen i et tørt, lukket rom av sløve eller feilslipte kniver (feil med lite støv.
  • Page 193: Dra Eller Skyve Kompostkvernen

    Minst to personer kreves når maskinen skal løftes eller bæres. Følg disse henvisningene for å unngå Alle arbeider som er nevnt under skader eller unormal slitasje på din STIHL “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. Ved løft og bæring er det viktig å maskin: bruke egnet vernebekledning som Hvis brukeren ikke kan utføre disse...
  • Page 194 – Effekt GHE 355.0: 2500 W Emballasjen, maskinen og tilbehøret er produsert av gjenvinnbare materialer og – Effekt GHE 355.0 (GB/CH): 2000 W må kasseres i samsvar med dette. – Effekt GHE 375.0: 3000 W Sven Zimmermann, hovedavdelingsleder Atskilt, miljøvennlig kassering av for kvalitet –...
  • Page 195 2750 /min. Måling iht. EN 50434: 17. Tekniske data Lydtrykknivå på 94 dB(A) 18. Feilsøking arbeidsplassen L GHE 355.0 / GHE 375.0: Usikkerhet K 3 dB(A) Kontakt eventuelt en forhandler. Serieidentifikasjon 6011 Vekt 30 kg STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
  • Page 196 – Slip kombikniven. Overhold slipevinkelen nøyaktig 11.9) 19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til Feil/problem: STIHL fagforhandleren når du får Ikke mulig å montere påfyllingstrakten utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte Mulig årsak: arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
  • Page 197 Hej! Överbelastningsskydd Tack för att du valt en produkt från STIHL Om kompostkvarnens knivenhet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av blockeras mycket hög kvalitet som uppfyller våra Säkerhetsanordningar Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter Återstartspärr bruksanvisning mycket säkra även när de belastas...
  • Page 198: Allmänt

    Var försiktig! EU-konformitetsdeklaration – Samtliga bildsymboler, som finns på Lätta personskador resp. kompostkvarnar STIHL maskinen, förklaras i denna sakskador kan förhindras med ett GHE 355.0, GHE 375.0 bruksanvisning. visst förhållningssätt. Tekniska data Blickriktning: Anvisning REACH Blickriktning vid användning vänster och Information om hur du bättre...
  • Page 199: Maskinbeskrivning

    Lämna resp. låna endast ut maskinen maskinen, utom montering av tillbehör Föreskrifterna för undvikande inklusive alla tillsatsredskap till personer som har godkänts av STIHL, otillåten och av olycksfall måste ovillkorligen som redan känner till denna modell och medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 200: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    Var extra försiktig vid användning i Använd inte maskinen med skadade eller Använd alltid skyddshandskar offentliga anläggningar, parker, utslitna kablar. Kontrollera särskilt av läder med stängd manschett idrottsanläggningar, längs vägar och inom nätanslutningskabeln beträffande skador under arbetet och särskilt även jord- och skogsbruk.
  • Page 201: Före Arbetet

    – hjulstativet är komplett monterat är fel kan användaren skadas på maskinen som blivit oläsliga eller allvarligt av hackmaterial som slår skadade måste bytas ut. Din STIHL – båda hjulen är monterade tillbaka. servande fackhandel har nya etiketter och – alla skyddsanordningar (utkastschakt, alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Page 202 Använd inte maskinen vid regn, åskväder strömkrets än den som den störda Stäng av maskinen och vänta tills knivarna och absolut inte vid risk för blixtnedslag. apparaten är ansluten till, driva maskinen har stannat om du vill ändra typen av via en strömkrets med lägre impedans).
  • Page 203: Underhåll Och Reparationer

    STIHL reservdelsnumret, spärranordning, även när texten STIHL och i vissa fall STIHL strömförsörjningen är frånkopplad. Stäng av elmotorn omedelbart och låt reservdelsmarkeringen. På små delar kan maskinen stanna om det kommer in Om komponenter eller skyddsanordningar beteckningen även stå...
  • Page 204: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Risk för personskador! inmatningstratten och om hur avfallsprodukter ska sluthanteras Innan du genomför arbeten utkastschaktet. på ett fackmannamässigt sätt. STIHL på skärverktyg, underhåll rekommenderar en STIHL servande Risk för personskador! och rengöringsarbeten eller fackhandel. För endast in hackmaterialet kontrollerar om anslutnings- på...
  • Page 205: Leveransens Omfattning

    Pos. Beteckning Antal 7.2 Montera stöd och Navkapsel utkastschakt Hjulplugg 1 Montera utkastsförlängning Spännstift Risk för personskador! ● Lägg grundmaskinen (A) på en ca 15- Självgängande skruv Risk för att hackmaterial slår tillbaka. Håll 20 cm hög träbit som bilden visar. P6 x 50 andra personer borta från det farliga områ- Utkastlucka...
  • Page 206: Öppna Och Stänga Utkastlucka

    Grundregel: Material som inte hör hemma på komposten ska inte heller bearbetas med 8.1 Vilket material kan bearbetas? kompostkvarnen. Med kompostkvarnen GHE 355 kan mjukt material och även hårt material bearbetas. 8.3 Maximal grendiameter Mjukt material: Maximal grendiameter Organiska växtrester, t.ex. frukt- och GHE 355: 35 mm grönsaksavfall, blommaterial, löv.
  • Page 207: Korrekt Ifyllning Av Kompostkvarnen

    Organiska växtrester, t.ex. frukt- och grönsaksavfall, 8.5 Korrekt ifyllning av 9. Säkerhetsanordningar blommaterial, löv. kompostkvarnen Risk för personskador! 9.1 Återstartspärr Det snedställda knivverket kan slå 8.7 Rätt maskinbelastning tillbaka grenmaterial! Användaren Maskinen kan bara startas med kan skadas allvarligt av Kompostkvarnens elmotor eller strömbrytaren och inte genom att sätta i grenmaterial som slår tillbaka.
  • Page 208: Ta Maskinen I Bruk

    Storbritannien är utrustade med en 10.1) vid val av elkabel. ● Koppla bort elkabeln vid behov. 10 m lång anslutningskabel med en 10.3) GHE 355: speciell kontakt. Denna Storbritannien-kontakt har ● Anslut elkabelns kontakt till maskinens en integrerad stiftsäkring. 3-poliga elkontakt (1).
  • Page 209: Stänga Av Kompostkvarnen

    ( 8.6) 10.7 Väljarreglage förhindra att elmotorn startar av misstag. Med kompostkvarnarna GHE 355 och GHE 375 kan mjukt material 10.8 Hackning Risk för personskador! och även hårt material bearbetas. Ställ in Använd alltid ●...
  • Page 210: Göra Rent Maskinen

    Kontrollera att gång om året. ordentligt, om det finns skåror eller andra knivplattan och alla hackknivar är brister. STIHL rekommenderar en STIHL ok och utan skåror, sprickor eller servande fackhandel. brott, innan knivsatsen fästes. 0478 201 9914 E - SV...
  • Page 211: Slitagegräns Knivar

    Minsta värdet ska användas. Knivarna ska vändas resp. bytas ut eller när slitagegränsen har uppnåtts. innan den angivna slitagegränsen ● Beakta uppgifterna om eggvinkel när uppnås. STIHL rekommenderar en knivarna slipas. STIHL servande fackhandel. 0478 201 9914 E - SV...
  • Page 212: Elmotor Och Hjul

    Eldrivna kompostkvarnar (STIHL GHE) 12.1 Dra eller skjuta Se till att muttrar, bultar och skruvar är STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och kompostkvarnen personskador som har uppkommit till följd fastdragna ordentligt, byt ut oläsliga av att anvisningarna i bruksanvisningen ej varningstexter på...
  • Page 213: Vanliga Reservdelar

    16.1 EU-konformitetsdeklaration – 6011 702 0310 kompostkvarnar STIHL GHE 355.0, STIHL rekommenderar att underhåll och GHE 375.0 Fläktkniv 3 reparationer endast utförs av en STIHL servande fackhandel. 6011 702 0320 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Rivknivsats 6336 Langkampfen 6011 007 1000 Österrike...
  • Page 214: Ghe 355.0 / Ghe 375.0

    – Typ: GHE 355.0, GHE 375.0 – Effekt GHE 355.0: 2500 W Tolerans K 2,4 dB(A) Matthias Fleischer, områdeschef inom Hjul-ø 250 mm – Effekt GHE 355.0 (GB/CH): 2000 W forskning och utveckling L/B/H 122/50/141 – Effekt GHE 375.0: 3000 W stf. – Modellnummer: 6011 GHE 355.0:...
  • Page 215: Reach

    Försämrad hackningseffekt 18. Felsökning Möjlig orsak: – Slöa knivar – Felaktigt slipade knivar kontakta ev. en servande fackhandel, – För lång elkabel STIHL rekommenderar en STIHL ser- – Böjd knivplatta vande fackhandel. Åtgärd: – Slipa eller byt ut hackkniv 11.9), 11.8)
  • Page 216: Serviceschema

    19. Serviceschema 19.1 Överlämningsbekräftelse 19.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 201 9914 E - SV...
  • Page 217 Arvoisa asiakas, Jos puutarhasilppurin leikkuukoneisto jumiutuu kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Turvalaitteet huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Sähkömoottorin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 216 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin uudelleenkäynnistymisen rajoitin Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Turvalukitus tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet...
  • Page 218: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Onnettomuusvaara, josta voi vaatimustenmukaisuusvakuutus Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu aiheutua vakavia henkilövahinkoja. Puutarhasilppuri STIHL kuvien ja tekstien avulla. Laitteen käytössä on ehdottomasti GHE 355.0, GHE 375.0 noudatettava tai vältettävä tiettyjä Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit Tekniset tiedot toimenpiteitä. on selitetty tässä käyttöoppaassa. REACH...
  • Page 219: Laitekuvaus

    9 Kytkin vaurioitumiseen. huolellisuutta ja keskittymistä. 10 Vedonestin Puutarhasilppuria ei saa käyttää (luettelo Vaikka tätä laitetta käytetään 11 Pistoke GHE 355 ei ole täydellinen) ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti 12 Pistoke GHE 375 olemassa. – muille materiaaleille (esimerkiksi lasille 13 Tyyppikilpi, jossa konenumero...
  • Page 220: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä Laitetta ei saa käyttää, jos johdot ovat tai henkilöitä, ei varsinkaan lapsia. vaurioituneet tai kuluneet. Tarkista etenkin 4.3 Vaatetus ja varusteet verkkoliitäntäjohto vaurioiden ja Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, Käytä aina työn aikana tukevia haurastumisen varalta. urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja ja pitäväpohjaisia jalkineita.
  • Page 221: Ennen Työskentelyä

    Uusia tarroja ja – molemmat pyörät on kiinnitetty takaisin väärän asetuksen vuoksi. muita varaosia on saatavana STIHL- ammattiliikkeestä. – kaikki suojalaitteet (esimerkiksi Käytä laitetta vain ulkona, ei liian lähellä poistokanava ja roiskesuoja) ovat seinää...
  • Page 222: Työskentelyn Aikana

    Tarkasta terälautasen vauriot, Laitetta ei saa kallistaa moottoria Laitetta täyttäessään käyttäjän tulee seistä muodonmuutokset ja vääntymät käynnistettäessä. ilmoitetulla työskentelyalueella. Pysyttele silmämääräisesti ja vaihda tarvittaessa. koko käytön ajan työskentelyalueella Vältä toistuvaa käynnistämistä lyhyen ajan poissa poistoaukon luota. ( 8.4) sisällä ja erityisesti käyttökytkimellä "leikkimistä".
  • Page 223: Huolto Ja Korjaukset

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, laite jää ilman valvontaa verkkopistoke irti ennen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on – ennen kuin siirrät, nostat, kannat, puhdistus-, korjaus- ja muiden hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti kallistat, työnnät tai vedät laitetta huoltotöiden aloittamista ja ennen kuin...
  • Page 224: Pitkäaikaissäilytys

    Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta Loukkaantumisvaara! varmista, että uudessa osassa on hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai Sammuta sähkömoottori ja samanlainen tarra. ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee vedä johto irti laitteesta STIHLin ammattiliikettä. ennen leikkuukoneiston Käytä leikkuuyksikköä käsitellessäsi aina käsittelyä, ennen huolto- ja suojakäsineitä ( 4.3) ja noudata erityistä...
  • Page 225: Toimitussisältö

    Loukkaantumisvaara! 7. Laitteen valmistelu Älä koskaan työnnä käsiä, käyttöä varten muita kehon osia tai vaat- teita syöttötorveen tai Laitevaurion vaara! poistokanavaan. Käytettäessä esivalintakytkintä käynnin Laitevaurioiden välttämiseksi pitää aikana käyttöönotto on mahdollista vasta Loukkaantumisvaara! noudattaa tarkasti kaikkia 6 sekunnin kuluttua. Syötä silputtava materiaali seuraavassa kappaleessa "Laitteen vain vasemmalta puolelta.
  • Page 226: Poistoluukun Avaaminen Ja Sulkeminen

    8.1 Mitä laitteella voidaan silputa? Materiaaleja, jotka eivät sovi Huolehdi kiinnityksessä siitä, että kompostoitavaksi, ei saa myöskään poistoluukun sisäpuolella vasemmalla Puutarhasilppurilla GHE 355 voidaan käsitellä puutarhasilppurilla. ja oikealla puolella olevat rimat (8) ovat silputa sekä pehmeää että kovaa tarkasti poistoaukon jatkeen (9) materiaalia.
  • Page 227: Käyttäjän Työskentelyalue

    Paras silppuamisteho saavutetaan juuri Puutarhasilppuri voidaan ottaa taas leikatuilla puu- ja pensasleikkuujätteillä. käyttöön noin 10 minuutin jäähtymisajan 8.6 Näyttö jälkeen. Jos ylikuormitussuojaus aktivoituu usein, tämä voi johtua seuraavista syistä: Näytössä olevalla symbolilla on 8.4 Käyttäjän työskentelyalue – liitäntäjohto ei ole sopiva ( 10.1) merkitystä...
  • Page 228: Sähkömoottorin Pysäytysjarru

    "Laitteen pistokkeeseen kuuluu turvalukitus. sekuntiin. sähköliitäntä" ( 10.1) tiedot. Verkkojännitteen tulee vastata GHE 355: käyttöjännitettä (katso tyyppikilpi). ● Kytke virtajohdon pistoke laitteen 3- 9.4 Suojakannet Virtajohdon tulee olla riittävästi suojattu napaiseen pistorasiaan (1). 17.)
  • Page 229: Puutarhasilppurin Päällekytkentä

    10.8 Silppuaminen ● Tarvittaessa irrota verkkojohdon 10.7 Esivalintakytkin kytkentä. ( 10.3) ● Sijoita puutarhasilppuri tasaiselle ja Puutarhasilppureilla GHE 355 ja tukevalle alustalle. GHE 375 voidaan silputa sekä ● Pue suojakäsineet, suojalasit ja 10.5 Puutarhasilppurin pehmeää että kovaa materiaalia. kuulosuojaimet. ( 4.3)
  • Page 230: Huolto

    11.5 Teräsarjan huoltoväli ammattiliikkeeseen. Huoltoväli: 11.2 Huoltovälit STIHL suosittelee teettämään Ennen jokaista käyttökertaa Suosittelemme huollattamaan huoltotyöt ja korjaukset vain STIHL- Tarkasta teräsarjan (terälautasen, puutarhasilppurin kerran vuodessa ammattiliikkeessä. silppuriterien, lukkolevyn, kiristysrenkaan ammattiliikkeessä. STIHL suosittelee käyttämään ja ruuvin) kuluneisuus, kiinnityksen STIHL suosittelee STIHLin ammattiliikettä.
  • Page 231: Teräsarjan Asennus

    Terät pitää kääntää tai vaihtaa ennen kuin asetat teräsarjan ennen kuin ne saavuttavat paikalleen. ● Terän leveydet tulisi mitata kahdesta ilmoitetut kulumisrajat. STIHL kolmeen eri kohdasta leikkuusärmistä. Terälautanen sekä höyläterä ja suosittelee STIHL-ammattiliikettä. Pienintä arvoa tulee käyttää. kolme siipiterää on varustettu 1 Terätyypit...
  • Page 232: Silppuriterien Teroitus

    11.9 Silppuriterien teroitus 11.10 Sähkömoottori ja pyörät 12. Kuljetus Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. On suositeltavaa, että STIHL Loukkaantumisvaara! Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. jälleenmyyjä suorittaa kaikkien Lue ennen kuljetusta luku silppuriterien teroituksen. Tylsät ja "Turvallisuutesi vuoksi" ja huomioi väärin teroitetut terät (väärä...
  • Page 233: Puutarhasilppurin Kuljettaminen Kuljetuslavalla

    14. Varaosat Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri tai jotka ovat laadultaan heikkoja (STIHL GHE) – tuotteen määräystenvastainen käyttö Terälautanen täydellinen STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai 6011 700 5100 henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet kilpailuissa käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden Yhdistelmäterä...
  • Page 234: Hävittäminen

    Materiaalijätteiden lajittelu säästää – Ottoteho GHE 355.0: 2500 W psta ympäristöä ja edistää kierrätettävien – Ottoteho GHE 355.0 (GB/CH): 2000 W hyötyaineiden uudelleenkäyttöä. Tästä – Ottoteho GHE 375.0: 3000 W syystä loppuun käytetty laite tulee toimittaa kierrätyskeskukseen. – Sarjatunnus: 6011 Virheellinen hävittäminen voi olla...
  • Page 235: Reach

    – Terät ovat tylsät. 18. Vianetsintä – Terät on hiottu väärin. – Verkkojohto on liian pitkä. – Vääntynyt terälautanen Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Korjaus: liikettä. – Vaihda tai teroita silppuriterät. 11.9), ( 11.8) 0478 201 9914 E - FI...
  • Page 236: Huolto-Ohjelma

    Mahdollinen syy: – Lukkolaitetta ei ole työnnetty takaisin. Korjaus: – Työnnä lukkolaite takaisin. ( 11.7) 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9914 E - FI...
  • Page 237 Kære kunde Display Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Korrekt belastning af maskinen 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Overbelastningsbeskyttelse topkvalitet efter vores kunders behov. Hvis kompostkværnens Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med klippeværktøj er blokeret...
  • Page 238: Om Denne Betjeningsvejledning

    2006/42/EC. forbinde billederne på billedsiderne eksempler. med det pågældende tekstafsnit i STIHL arbejder hele tiden på at betjeningsvejledningen. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren videreudvikle sit produktsortiment. Vi griber ind: forbeholder os derfor retten til at ændre form, teknik og udstyr.
  • Page 239: Beskrivelse Af Maskinen

    4.1 Generelt med betjeningen af den. af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du Forholdsregler til forebyggelse Betjeningsvejledningen er en del af kan få mere at vide om godkendt tilbehør af ulykker skal følges under...
  • Page 240: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Slip altid kun maskinen, når den står på en Vedligeholdelses- og reparationsarbejder Brug altid beskyttelseshandsker plan flade og ikke af sig selv kan rulle væk. på netledningerne må kun udføres af et af læder med lukket manchet særligt uddannet personale. under arbejdet og især også...
  • Page 241: Før Arbejdet Påbegyndes

    Brugeren kan blive alvorligt kvæstet advarselsanvisninger på maskinen skal – påfyldningstragten være monteret på af granuleringsmateriale, der udskiftes. Din STIHL forhandler har ekstra basismaskinen, og begge lukkeskruer slynges tilbage, hvis indstillingen er skilte og alle andre reservedele på lager. være strammet med hånden, forkert.
  • Page 242: Under Arbejdet

    De kontakter og sikkerhedsanordninger, granuleringsmateriale i kompostkværnen, Stænkbeskyttelsen må ikke ændres under som er installeret på maskinen, må ikke når den startes eller tilsluttes. driften (f.eks. fjernes, klappes op, fjernes eller kortsluttes. Granuleringsmaterialet kan slynges klemmes fast, ødelægges). opefter og medføre kvæstelser. Undersøg knivskiven for beskadigelser og Brugeren skal stå...
  • Page 243: Vedligeholdelse Og Reparation

    Disse kan beskadige kunststof- og Brugeren kan blive alvorligt kvæstet – Kontroller alle dele i skæremodulet for metaldelene og gøre brugen af din STIHL- ved tilbageslag af granulerbart fast sæde, spænd eventuelt skruerne maskine mindre sikker.
  • Page 244: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    STIHL-reservedelsnummeret, på Opbevar kun kompostkværnen med Risiko for kvæstelse! graveringen STIHL samt på STIHL- monteret påfyldningstragt. Roterende værktøj! reservedelssymbolet. Symbolet kan også Fare for kvæstelser på grund af fritlagte Stiuk aldrig hænder og fød- stå alene på mindre dele. knive! der ind i åbninger, når...
  • Page 245: Medfølgende Dele

    Risiko for kvæstelser! Stig ikke op på maskinen. 7. Klargøring af maskinen Undgå at beskadige maskinen! Aktiveres forvælgeren under den igang- For at undgå skader på maskinen Risiko for kvæstelser! værende drift kan maskinen først tages i skal alle tilspændingsmomenter i Grib aldrig ind i påfyldnings- brug igen efter 6 sekunder.
  • Page 246: Åbn Og Luk Udkastningsspjældet

    8.1 Hvilket materiale kan bearbejdes? gummihammer). Når det hægtes i, skal det kontrolleres, Sten, glas, metaldele (tråde, søm...) eller Kompostkværnen GHE 355 kan både at ribberne (8) t.v. og t.h. inden i plastik må ikke puttes i kompostkværnen. bearbejde blødt materiale og hårdt spjældet ligger nøjagtigt i...
  • Page 247: Brugerens Arbejdsområde

    Træ- og hækkeklip samt Forsigtig! kraftigt og forgrenet 8.5 Rigtig påfyldning af Når der indføres flere tynde grene grenmateriale. kompostkværnen på samme tid, må summen af de enkelte grendiametre ikke overstige den maksimale grendiameter. Risiko for kvæstelse! Organiske planterester Det skråtstillede knivværk kan såsom frugt- og Den bedste granulering opnås med slynge grenmateriale tilbage!
  • Page 248: Hvis Kompostkværnens Klippeværktøj Er Blokeret

    ( 10.1). stik. El-motorens udløbsbremse forkorter Der er integreret en stiksikring i GHE 355: udløbstiden, fra maskinen slår fra til dette stik. knivene står stille, til få sekunder. ● Sæt ledningens kobling i det 3-polede Spændingen skal svare til netstik (1) på...
  • Page 249: Træk Stikket Ud

    10.3 Træk stikket ud 10.5 Tænd for kompostkværnen 10.7 Forvælger Kompostkværnene GHE 355 og GHE 375 kan både bearbejde blødt Tag ledningen af ved at trække i Der må ikke være noget koblingsstykket. Træk aldrig i granuleringsmateriale i maskinen, materiale og hårdt materiale.
  • Page 250: Granulering

    ● Åbn udkastningsspjældet. ( 7.3) rengøringsarbejder og før arbejder med en træstav, anbefaler på klippeanordningen. ● Sæt stikket i kompostkværnen. STIHL anvendelsen af et 10.2) Risiko for kvæstelse! specialrensemiddel (f.eks. STIHL Arbejd altid med ● Tænd kompostkværnen. ( 10.5) specialrensemiddel).
  • Page 251: Monter Påfyldningstragten

    11.3 Monter påfyldningstragten 11.5 Serviceinterval knivsæt 11.7 Monter knivsættet Vedligeholdelsesinterval: Før hver brug Risiko for kvæstelse! Risiko for kvæstelse! Arbejd altid med Arbejd altid med Kontroller knivsættet (bestående af beskyttelseshandsker! beskyttelseshandsker! knivskive, granuleringsknive, låseskive, 4.3) 4.3) klemmering og skrue) for slid, fast sæde, ridser eller andre beskadigelser.
  • Page 252: Slidgrænser For Knivene

    ● Mål knivbredden langs med eller udskiftes, før de anførte inden monteringen: Knivene skal skærkanten ved to til tre målepunkter. slidgrænser nås. STIHL anbefaler udskiftes, hvis der er synlige hakker Anvend den mindste værdi. en STIHL-forhandler. eller ridser, eller hvis skærene har nået Minimale knivbredder (C, D) slidgrænsen.
  • Page 253: Transport

    – anvendelse af værktøj eller tilbehør, El-kompostkværne (STIHL GHE) som ikke er godkendt eller egnet til ● Kompostkværnen kan trækkes eller Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for produktet eller ikke er af tilstrækkelig skubbes langsomt (skridttempo). ting- og personskader, som opstår som kvalitet, følge af manglende overholdelse af...
  • Page 254: Standardreservedele

    – Fabrikat: STIHL – Skader på elmotoren på grund af Emballage, maskine og tilbehør utilstrækkelig rensning af – Type: GHE 355.0, GHE 375.0 er fremstillet af materialer, der kan køleluftføringen (luftudtag, køleribber, – Forbrugseffekt GHE 355.0: 2500 W genbruges, og som skal bortskaffes i ventilator).
  • Page 255: Tekniske Data

    94 dB(A) 17. Tekniske data direktiv 2000/14/EC, bilag V. arbejdspladsen L – Målt lydeffektniveau: 97,4 dB(A) Usikkerhed K 3 dB(A) GHE 355.0 / GHE 375.0: – Garanteret lydeffektniveau: 100 dB(A) Vægt 30 kg Serienummer 6011 29 kg (CH) De tekniske dokumenter opbevares hos...
  • Page 256: Fejlsøgning

    – For langt strømkabel – Bøjet knivskive 18. Fejlsøgning 19. Serviceplan Afhjælpning: – Udskift eller efterslib Kontakt evt. en forhandler, STIHL granuleringsknivene 11.9), anbefaler en STIHL-forhandler. 19.1 Leveringsbekræftelse 11.8) – Slib kniven korrekt 11.9) – Anvend et kortere strømkabel ( 10.1)
  • Page 257 Właściwe obciążenie urządzenia w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 257 Zabezpieczenie przed STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia przeciążeniem pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Postępowanie po zablokowaniu się naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Page 258: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Przeciąganie lub przepychanie Producenta według dyrektywy WE podano przykład odsyłacza do rozdziału: rozdrabniacza ogrodowego 2006/42/WE. Podnoszenie lub przenoszenie Firma STIHL stale udoskonala swoje Oznaczenie fragmentów tekstu rozdrabniacza ogrodowego wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Transport rozdrabniacza Instrukcje mogą być oznaczone w sposób dokonywania zmian dotyczących kształtu,...
  • Page 259: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    Sprzedawca ułatwia odnalezienie rysunków do 10 Zaczep przewodu lub specjalista powinien udzielić określonych części tekstu w 11 Wtyczka zasilania GHE 355 użytkownikowi instruktażu na temat instrukcji obsługi. bezpiecznej obsługi urządzenia. 12 Wtyczka zasilania GHE 375 13 Tabliczka znamionowa z numerem Podczas tego instruktażu należy...
  • Page 260: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę instruktażu przeprowadzonym przez tę elektrycznych mają: gwarancji. Informacji o dopuszczonym osobę. przewód sieciowy, wtyczka, wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 261: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Nie można korzystać z urządzenia w Urządzenie podłączyć do źródła prądu przypadku uszkodzenia lub zużycia elektrycznego zabezpieczonego 4.4 Transport urządzenia przewodów. Przede wszystkim należy wyłącznikiem różnicowoprądowym o Zawsze należy pracować w rękawicach sprawdzić, czy przewód sieciowy nie jest maksymalnym prądzie zadziałania 30 mA. ochronnych ( 4.3), aby zapobiec uszkodzony lub stary.
  • Page 262: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Autoryzowani – za pomocą przełącznika wyboru Niebezpieczeństwo zranienia! dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji ustawiono rodzaj rozdrabnianego Można uruchamiać tylko kompletne zamienne naklejki ostrzegawcze i inne materiału (materiał twardy lub miękki).
  • Page 263: Praca Z Urządzeniem

    – zamontowanie wszystkich urządzeń Podłoże, na którym stoi osoba Zastosowanie do pracy: zabezpieczających (kanału obsługująca nie powinno znajdować się Niebezpieczeństwo zranienia! wyrzutowego, osłony zespołu tnącego wyżej od podłoża, na którym stoi itp.) oraz ich sprawność, urządzenie. Nie zbliżać rąk lub stóp do wirujących elementów (także z góry –...
  • Page 264: Konserwacja I Naprawy

    Nie przechylać urządzenia podczas pracy Wyciągnąć wtyczkę przewodu Niebezpieczeństwo zranienia! silnika spalinowego lub elektrycznego. zasilającego oraz lej wsadowy i wykonać Użytkownik może ulec poważnemu następujące czynności: W przypadku przewrócenia się urządzenia zranieniu przez wyrzucany materiał podczas pracy natychmiast wyłączyć silnik –...
  • Page 265: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Oryginalne narzędzia, wyposażenie Przed pozostawieniem urządzenia w Jeżeli podczas prac konserwacyjnych dodatkowe i części zamienne firmy STIHL zamkniętym pomieszczeniu należy usunięte zostały części lub urządzenia są optymalnie dopasowane do urządzenia schładzać silnik przez ok. 5 minut. zabezpieczające, należy je niezwłocznie i do wymagań...
  • Page 266: Objaśnienie Symboli

    przede wszystkim należy usunąć przewód Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo sieciowy lub przewód przyłączeniowy zranienia! zranienia! doprowadzony do silnika elektrycznego. Przed rozpoczęciem prac Nie wchodzić na przy narzędziu tnącym, urządzenie. czynności konserwacyjnych Niebezpieczeństwo lub czyszczenia, przed 5. Objaśnienie symboli zranienia! sprawdzaniem, czy przewód Nie wkładać...
  • Page 267: Wyposażenie Standardowe

    Wybór materiału miękkiego Poz. Nazwa Liczba 7.2 Zamontowanie zespołu do rozdrabniania Sworzeń organicznych resztek jezdnego i kanału wyrzutowego Śruba Torx P5 x 20 roślinnych, takich jak 1 Zamontowanie przedłużenia Śruba Torx P5 x 10 odpady owoców i warzyw, kanału wyrzutowego ścięte kwiaty, liście itp.
  • Page 268: Otwieranie I Zamykanie Osłony Wyrzutu

    8.1 Jakie materiały można poważnie zraniony przez rozdrabniać? odrzucony materiał rozdrabniany. 7.3 Otwieranie i zamykanie Rozdrabniacz ogrodowy GHE 355 osłony wyrzutu umożliwia przerabianie zarówno 8.2 Jakich materiałów nie można miękkiego, jak i twardego materiału Otwieranie osłony wyrzutu: rozdrabniać?
  • Page 269: Obszar Pracy Użytkownika

    8.4 Obszar pracy użytkownika 8.6 Wskaźnik 8.8 Zabezpieczenie przed przeciążeniem Ze względów bezpieczeństwa przez cały czas rozdrabniania użytkownik Symbol wyświetlany na wskaźniku W przypadku przeciążenia silnika powinien przebywać w obszarze pracy jest wiarygodny tylko przy elektrycznego w czasie pracy wbudowane (szara powierzchnia).
  • Page 270: Wyłącznik Bezpieczeństwa

    Gniazda wtyczkowe powinny być zabezpieczone przed wodą rozpryskową. 9.2 Wyłącznik bezpieczeństwa 10. Uruchamianie urządzenia Niewłaściwe przewody przedłużaczy Silnik elektryczny lub narzędzie przyczyniają się do zmniejszenia mocy i rozdrabniające można uruchamiać tylko Niebezpieczeństwo zranienia! mogą spowodować uszkodzenie silnika przy prawidłowo zamkniętym leju Przed uruchomieniem elektrycznego.
  • Page 271: Odłączanie Przewodu Sieciowego

    Jeżeli przełącznik wyboru znajduje się w położeniu pionowym 10.7 Przełącznik wyboru (środkowym), to nie będzie można 10.4 Zaczep przewodu Rozdrabniacze ogrodowe GHE 355 włączyć rozdrabniacza i GHE 375 umożliwiają przerabianie ogrodowego. Podczas pracy zaczep przewodu zarówno miękkiego, jak i twardego zapobiega niezamierzonemu ●...
  • Page 272: Rozdrabnianie

    ● Przełącznik wyboru (2) obrócić o 180°. zwracać się do Autoryzowanego ● Ponownie włączyć rozdrabniacz Dealera. ogrodowy. ( 10.5) Firma STIHL zaleca, aby czynności Na wskaźniku (1) pojawia się symbol konserwacyjne oraz naprawy były aktualnie ustawionego materiału do wykonywane wyłącznie przez rozdrabniania. ( 8.6)
  • Page 273: Czyszczenie Urządzenia

    Zaleca się korzystanie z usług serwisu wtyczkę sieciową. Czynności przed uszkodzeniem i wydłuża czas jego autoryzowanego dealera firmy STIHL. należy wykonywać wyłącznie w eksploatacji. rękawicach ochronnych! ( 4.3) Nie kierować strumienia ●...
  • Page 274: Zamontowanie Zestawu Noży

    ● Wyjąć śrubę (3), podkładkę usług serwisu autoryzowanego położeniu. zabezpieczającą (4) i pierścień dealera firmy STIHL. zaciskowy (5). 1 Zakładanie tarczy noży 1 Zestawienie noży 3 Zdejmowanie noży łopatkowych ● Tarczę noży (1) założyć na mocowanie –...
  • Page 275: Ostrzenie Noży Rozdrabniających

    4 Nóż rozrywający Instrukcja ostrzenia noży Wszystkie nakrętki, sworznie i wkręty rozdrabniających: powinny być dobrze dokręcone, wymienić Metoda pomiaru i podana wartość nieczytelne etykiety na urządzeniu z Noże rozdrabniające należy ostrzyć, są takie same dla obu noży informacjami o zagrożeniu i przestrzegając następujących rozrywających.
  • Page 276: Przeciąganie Lub Przepychanie Rozdrabniacza Ogrodowego

    Urządzenie może być podnoszone i elektrycznego (napięcie); (STIHL GHE) przenoszone przez przynajmniej – dokonywania zmian w urządzeniu bez Firma STIHL nie ponosi żadnej dwie osoby. odpowiedzialności za szkody materialne i zgody firmy STIHL; Należy założyć odpowiednią odzież osobiste, powstałe w wyniku –...
  • Page 277: Typowe Części Zamienne

    – Typ: GHE 355.0, GHE 375.0 spowodować pogorszenie zdrowia i wykonanej konserwacji lub napraw zanieczyszczenie środowiska. – Pobór mocy GHE 355.0: 2500 W wykonywanych w warsztatach, które nie należą do Dealera. – Pobór mocy GHE 355.0 (GB/CH): 2000 W 15.1 Utylizacja...
  • Page 278: Ghe 355.0 / Ghe 375.0

    10 A (CH) 17. Dane techniczne gwarantowanego poziomu mocy Maksymalna akustycznej postępowano zgodnie z średnica gałęzi 35 mm dyrektywą 2000/14/EC, załącznik V. GHE 355.0 / GHE 375.0: Znamionowa – Zmierzony poziom mocy akustycznej: Nr identyfikacji serii 6011 prędkość obrotowa 97,4 dB(A) Częstotliwość...
  • Page 279: Rozporządzenie Reach

    Silnik, rodzaj silnik elektryczny 18. Wykrywanie usterek Usterka: konstrukcji trójfazowy Zmniejszona wydajność rozdrabniania Producent ewent. zwrócić się do autoryzowanego dealera firmy STIHL. BSRF 0,75/2-C Możliwa przyczyna: – Tępe noże Napięcie 400 V~ – Niewłaściwe szlifowanie noży Pobór mocy 3000 W Usterka: –...
  • Page 280: Plan Czynności Serwisowych

    19. Plan czynności serwisowych 19.1 Potwierdzenie przekazania 19.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 201 9914 E - PL...
  • Page 281 Spoštovani kupec, Prikaz veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Pravilna obremenitev naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Zaščita proti preobremenitvi razvijamo in izdelujemo v skladu s Če je rezalna enota vrtnega O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši drobilnika blokirana Splošno...
  • Page 282: O Navodilih Za Uporabo

    Nevarnost telesnih poškodb. Izjava EU o skladnosti za vrtna Vsi slikovni simboli, ki so nameščeni na Določeno vedenje preprečuje drobilnika STIHL GHE 355.0, napravi, so razloženi v teh navodilih za možne ali verjetne poškodbe. GHE 375.0 uporabo. Tehnični podatki...
  • Page 283: Opis Naprave

    Pozor – nevarnost nesreče! 4 Zgornji del lijaka navodila za uporabo. Uporabnika mora o 5 Pritrdilni vijaki Vrtni drobilniki STIHL so primerni za varni uporabi naprave poučiti prodajalec drobljenje lesnih ostankov in ostankov 6 Izmetalni jašek ali drug izvedenec.
  • Page 284: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, Naprave ni dovoljeno uporabljati, če so na športnih igriščih, na cestah ter na kabli poškodovani ali obrabljeni. Glede 4.3 Oblačila in oprema obdelovalnih in gozdnih območjih bodite poškodb in staranja preverite predvsem Med delom imejte vedno obute še zlasti previdni.
  • Page 285: Pred Delom

    – Polnilni lijak je nameščen na osnovni materiala določa smer vrtenja druge nadomestne dele najdete pri napravi, oba pritrdilna vijaka sta nožev. Če je nastavitev napačna, pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. zategnjena z roko. se lahko uporabnik resno – Obesa je v celoti nameščena. poškoduje zaradi odboja zdrobljenega materiala.
  • Page 286: Med Delom

    – Vse zaščitne priprave (izmetalni jašek, Zagon: Če naprava obratuje, obraza ali drugih zaščita pred škropljenjem) morajo biti delov telesa ne držite nad polnilnim lijakom Pred zagonom postavite napravo v nameščene in brezhibne. ali izmetalno odprtino. Z glavo in telesom stabilen položaj in jo postavite pokončno.
  • Page 287: Vzdrževanje In Popravila

    – preden napravo zapustite oziroma napravo postavite na trdna, ravna tla, družba STIHL potrdila za to napravo, ali ostane nenadzorovana, izklopite elektromotor in izvlecite omrežni tehnično enake dele, saj v nasprotnem vtikač.
  • Page 288: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    STIHL boste prepoznali po številki nevarnosti. se ne more nenadzorovano premakniti. nadomestnega dela STIHL, po napisu STIHL, po potrebi pa tudi po oznaki Vrtni drobilnik transportirajte samo z nadomestnega dela STIHL. Manjši deli nameščenim polnilnim lijakom. imajo lahko tudi samo znak.
  • Page 289: Obseg Dobave

    Ne delajte v dežju oziroma v Posta Opis Kosov vlažnem okolju. Nastavek za kolo Vijak M6 x 55 Nevarnost telesnih poškodb! Šestroba matica Nevarnost telesnih Nevarnost povratnega udarca poškodb! Kolo zdrobljenega materiala. Druge osebe naj Poteka zaključni tek Pokrov kolesa se ne zadržujejo na območju nevarnosti.
  • Page 290: Izmetalnega Jaška

    1 Namestitev podaljška izmeta podaljška izmeta (9). Vrtni drobilnik GHE 355 je primeren za ● Osnovno napravo (A) položite na predelavo tako mehkega kot tudi trdega približno 15–20 cm visok kos lesa, kot materiala.
  • Page 291: Kakšen Material Ni Primeren Za Predelavo

    Največji dovoljeni premer veje drobilnik polnite z zadnje strani (to obremenite le toliko, da se hitrost vrtenja GHE 355: 35 mm pomeni , da je uporabnik na bistveno ne zmanjša. Vrtni drobilnik vedno GHE 375: 40 mm delovnem območju (...
  • Page 292: Če Je Rezalna Enota Vrtnega Drobilnika Blokirana

    10.1). Omrežni kabel mora biti pravilno skrajša čas izteka motorja in nožev na zavarovan. ( 17.) GHE 355: nekaj sekund. Kot priključni kabel je dovoljeno uporabiti ● Vtičnico omrežnega kabla priključite na samo kabel, ki ni lažji od kabla z 3-polni omrežni vtič...
  • Page 293: Odklop Iz Omrežja

    10.3 Odklop iz omrežja 10.5 Vklop vrtnega drobilnika 10.7 Stikalo za predizbiro Vrtna drobilnika GHE 355 in GHE 375 sta primerna za predelavo Omrežni kabel ločite samo tako, da V napravi ne sme biti drobljenega potegnete za spoj vtiča in vtičnice.
  • Page 294: Drobljenje

    čimer ● Omrežni kabel priklopite na vrtni z vodo, ščetko, vlažno krpo ali preprečite nenameren vklop drobilnik. ( 10.2) leseno palico, podjetje STIHL elektromotorja. ● Vklopite vrtni drobilnik. ( 10.5) priporoča uporabo Nevarnost telesnih posebnega čistila (na primer posebno ●...
  • Page 295: Namestitev Polnilnega Lijaka

    11.3 Namestitev polnilnega lijaka 11.6 Odstranjevanje kompleta 11.7 Namestitev kompleta nožev nožev Nevarnost telesnih Nevarnost telesnih poškodb! poškodb! Nevarnost telesnih Delajte le z zaščitnimi Delajte le z zaščitnimi poškodb! rokavicami! ( 4.3) rokavicami! ( 4.3) Delajte le z zaščitnimi rokavicami! ( 4.3) Preden začnete nameščati polnilni Preden namestite komplet nožev,...
  • Page 296: Meje Obrabe Noža

    Družba robov do nesimetrične obrabe. ● Odstranite komplet nožev. ( 11.6) STIHL priporoča pooblaščenega ● Meritve širine noža izvedite na dveh do Kot ostrenja: prodajalca izdelkov STIHL. treh točkah vzdolž ostrega roba. Kot ostrenja vseh nožev za drobljenje je 1 Pregled nožev...
  • Page 297: Elektromotor In Kolesa

    1. Obrabni deli ● Vse premične dele dobro naoljite oz. Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri namastite. uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi Za dviganje in nošenje sta vedno normalni obrabi ter jih je zato glede na potrebni najmanj 2 osebi.
  • Page 298: Običajni Nadomestni Deli

    6011 007 1000 Če dela niso pravilno izvedena, lahko 16.1 Izjava EU o skladnosti za vrtna pride do okvar, za katere je odgovoren drobilnika STIHL GHE 355.0, GHE 375.0 uporabnik. STIHL Tirol GmbH V to skupino spadajo med drugim: Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 299: Tehnični Podatki

    – tovarniška znamka: STIHL zvočne moči L – tip: GHE 355.0, GHE 375.0 Negotovost K 2,4 dB(A) – poraba moči za GHE 355.0: 2500 W Premer kolesa 250 mm Matthias Fleischer, vodja raziskav in – poraba moči za GHE 355.0 (GB/CH): D/Š/V...
  • Page 300: Reach

    Elektromotor 18. Iskanje napak Zmanjšana zmogljivost sekljanja (~3) Možni vzroki: Proizvajalec Po potrebi obiščite pooblaščenega – Topi noži prodajalca; podjetje STIHL priporoča BSRF 0,75/2-C – Napačno nabrušeni noži pooblaščenega prodajalca izdelkov Napetost 400 V~ – Predolg omrežni kabel STIHL. Poraba moči 3000 W –...
  • Page 301: Načrt Servisiranja

    19. Načrt servisiranja 19.1 Potrditev predaje 19.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 201 9914 E - SL...
  • Page 302 0478 201 9914 E - SL...
  • Page 303 Vysvetlivky na čítanie návodu na Zablokovanie reznej jednotky namáhaní. obsluhu záhradného drviča Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Bezpečnostné zariadenia kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Blokovanie opakovaného rozbehu predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 304: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Obrázky a texty opisujú určité Nebezpečenstvo úrazu osôb. k záhradnému drviču STIHL manipulačné kroky. Dodržiavaním predpísaných GHE 355.0, GHE 375.0 pokynov môžete zabrániť možným V návode na obsluhu sú vysvetlené tiež Technické údaje alebo pravdepodobným úrazom. všetky obrázkové symboly, ktoré sú...
  • Page 305: Verzia Podľa Krajiny Vývozu

    Iné starostlivosť a koncentrácia. kábla použitie nie je dovolené a môže byť 11 Vidlica prívodného kábla GHE 355 Aj keď tento stroj obsluhujete podľa nebezpečné alebo môže zapríčiniť predpisov, stále zostávajú zostatkové 12 Vidlica prívodného kábla GHE 375 poškodenie stroja.
  • Page 306: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    úplne odmotať. ochranného krytu proti vode. vám poskytne špecializovaný predajca Nikdy nepoužívajte poškodený Pokiaľ budete chcieť stroj napájať prúdom výrobkov STIHL. predlžovací kábel. Poškodené z elektrocentrály, dbajte na to, aby Zakázané sú najmä akékoľvek zmeny na predlžovacie káble neopravujte, ale nedošlo k poškodeniu drviča v dôsledku...
  • Page 307: Doprava Stroja

    Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné alebo mäkký materiál). zastavia a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. náhradné diely vám poskytne Nebezpečenstvo úrazu! špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Stroj prepravujte len s vychladnutým Nastavenie typu drvenej hmoty elektromotorom. Nebezpečenstvo poranenia! určuje smer otáčania nožov.
  • Page 308: Počas Práce

    Nebezpečenstvo úrazu! Pri štartovaní motora sa stroj nesmie Stroj sa môže uviesť do prevádzky len nakláňať. 4.6 Počas práce v kompletne zmontovanom stave podľa Vyhnite sa častému zapínaniu a vypínaniu Nikdy nepracujte so strojom, ak tohto návodu. Ak na stroji chýbajú nejaké motora v krátkych intervaloch a sa v blízkosti nachádzajú...
  • Page 309: Údržba A Opravy

    Obsluha musí pri plnení stroja stáť Pri práci dbajte predovšetkým na to, aby – začnete s kontrolou alebo čistením v predpísanej pracovnej oblasti. Počas sa vyhadzovací kanál neupchal drveným stroja, alebo pred inými prácami na celej prevádzky stroja sa zdržujte vždy vo materiálom.
  • Page 310: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Tieto čistiace prostriedky by nálepky Vám vymení Váš špecializovaný nožmi! mohli poškodiť plastové a kovové diely, a predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu tým negatívne ovplyvniť bezpečnú za nový dbajte na to, aby bol tento nový prevádzku vášho stroja od spoločnosti diel opatrený...
  • Page 311: Popis Symbolov

    Používajte chrániče sluchu. Noste ochranné okuliare. 5. Popis symbolov Pozor! Nebezpečenstvo úrazu! Pred uvedením do Používajte ochranné Nebezpečenstvo spätného nárazu drvenej prevádzky si prečítajte rukavice. hmoty. Riziko úrazu osôb zdržujúcich sa návod na obsluhu. v pracovnej oblasti. Minimálna vzdialenosť 15 m. Nepracujte počas dažďa Predvoľba tvrdého materiálu a v mokrom prostredí!
  • Page 312: Príprava Stroja Na Prevádzku

    ● Koleso (H) nasuňte na namontovanú os 3 Montáž lišty Ozn. Názov kolies. Doraz kolesa Ohnutá časť kolesovej podstavy (5) ● Nasuňte zátku kolesa (J) a upevnite ju musí byť presne vo výrezoch v Skrutka M6 x 55 zarazením upínacieho kolíka (K). predĺžení...
  • Page 313: Lievika

    8.2 Aký materiál nemožno 8.1 Čo všetko sa dá spracovať spracovávať? drvením? Do záhradného drviča sa nesmú dostať So záhradným drvičom GHE 355 je možné kamene, sklo, kovové časti (drôty, klince spracovávať tak mäkký ako i tvrdý atď.) ani plasty. materiál.
  • Page 314: Správne Plnenie Záhradného Drviča

    Po zapnutí záhradného drviča sa na – preťaženie stroja v dôsledku priveľkého ukazovateli (1) prostredníctvom množstva drvenej hmoty alebo tupých 8.5 Správne plnenie záhradného nasledujúcich symbolov zobrazí materiál, nožov. drviča ktorý je možné spracovať: Odrezky stromov a konárov Nebezpečenstvo úrazu! 8.9 Zablokovanie reznej jednotky kríkov ako i hrubý...
  • Page 315: Ochranné Kryty

    ( 10.1). použiť len prívodné káble, ktoré sú i vyhadzovacia klapka. silnejšie ako pogumované káble GHE 355: H07 RN-F DIN/VDE 0282. Ochranné kryty zaručujú pri drvení ● Spojku sieťového kábla zastrčte do 3- bezpečnú vzdialenosť od drviacich nožov. Konektory musia byť vybavené ochranou pólovej sieťovej zásuvky (1) na stroji.
  • Page 316: Zapnutie Záhradného Drviča

    Pomocou záhradného drviča ● Znova zapnite záhradný drvič. ( 10.5) mohol byť vymrštený von. GHE 355 a GHE 375 je možné Na ukazovateli (1) sa zobrazí symbol Blokovací mechanizmus nožového spracovať mäkký, ako aj tvrdý materiál. aktuálne nastaveného drveného kotúča musí...
  • Page 317: Údržba

    Spoločnosť STIHL odporúča nechať vykonávať všetky údržbárske práce a opravy len u 11.2 Servisné intervaly špecializovaného predajcu STIHL. Údržbu záhradného drviča odporúčame Firma STIHL odporúča používať vykonať raz za rok u špecializovaného výlučne originálne náhradné diely predajcu. STIHL. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov...
  • Page 318: Montáž Podávacieho Lievika

    4 Odstráňte nožový kotúč 11.3 Montáž podávacieho lievika 11.5 Servisné intervaly pre súpravu ● Sklopte späť blokovací nožov mechanizmus (2). Nebezpečenstvo úrazu! Interval údržby: ● Vyberte nožový kotúč (1). Pri práci vždy používajte Pred každým použitím ochranné rukavice! Skontrolujte pevné dotiahnutie, 4.3) opotrebovanie, výskyt prípadných prasklín 11.7 Montáž...
  • Page 319: Hranice Opotrebovania Nožov

    Drviace nože je potrebné brúsiť pri otočiť, príp. vymeniť. Spoločnosť zaťaženiu rezných hrán môže dodržaní nasledujúcich podmienok: STIHL odporúča špecializovaného prejaviť nesymetricky. predajcu výrobkov STIHL. ● Pri brúsení sa musí nôž chladiť, ● Zmerajte šírky noža na dvoch až troch napr.
  • Page 320: Elektromotor A Kolesá

    Elektrický záhradný drvič (STIHL GHE) Skontrolujte pevné dotiahnutie všetkých matíc, svorníkov a skrutiek, poškodené či ● Záhradný drvič uchopiť za hornú Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za nečitateľné výstražné a bezpečnostné časť lievika (1) a vyklopiť dozadu. škody na zdraví alebo materiálne škody, symboly vymeňte za nové, skontrolujte...
  • Page 321: Bežné Náhradné Diely

    školenia a poskytovať prostredia technické informácie. Používanie, údržba a uskladnenie stroja STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je Zanedbaním týchto prác môžu vzniknúť Podrvený materiál nepatrí na popísané v tomto návode na obsluhu. Za škody, za ktoré zodpovedá sám užívateľ.
  • Page 322: Prehlásenie O Zhode Výrobcom

    Priemer kolesa 250 mm v z. – Príkon GHE 355.0: 2 500 W D/Š/V 122/50/141 – Príkon GHE 355.0 (GB/CH): 2 000 W GHE 355.0: – Príkon GHE 375.0: 3 000 W Motor, druh Elektromotor (~) – Sériové identifikačné číslo: 6011 Výrobca...
  • Page 323: Reach

    18. Hľadanie porúch Znížený drviaci výkon 29 kg (CH) 32 kg (GB) Pravdepodobná príčina: prípadne vyhľadajte špecializovaného – Tupé nože predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča GHE 375.0: – Chybne nabrúsené nože špecializovaného predajcu výrobkov Motor, druh Elektromotor – Príliš dlhý sieťový kábel STIHL.
  • Page 324: Servisný Plán

    19.1 Potvrdenie o prevzatí 19.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 201 9914 E - SK...
  • Page 325 Útmutató a használati utasítás Biztonsági berendezések olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Villanymotor újraindítás-gátlója Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Biztonsági reteszelés tanácsadást és betanítást, valamint átfogó A gép leírása műszaki segítséget nyújt.
  • Page 326: A Használati Útmutatóhoz

    2.2 Útmutató a használati utasítás tilos elvégezni. olvasásához A gyártó uniós megfelelőségi nyilatkozata – STIHL GHE 355.0, Figyelem! Az ábrák és a szövegek adott kezelési GHE 375.0 kerti aprítógép Figyelmeztetés személyi sérülések lépéseket írnak le. Műszaki adatok veszélyére.
  • Page 327: A Gép Leírása

    Az eligazítás során különösen arra kell 10 Kábel-tehermentesítő felhívni a figyelmét a felhasználónak, hogy A gép magáncélú felhasználásra szolgál. 11 Hálózati csatlakozódugó GHE 355 a géppel végzett munkához fokozott Figyelem – balesetveszély! 12 Hálózati csatlakozódugó GHE 375 óvatosság és koncentráció szükséges.
  • Page 328: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Kábeldob alkalmazása esetén mindig A csatlakozóvezetéket nem a vezeték megszűnéséhez vezet. Az engedélyezett teljesen le kell tekerni a kábelt a használat húzásával, hanem a csatlakozó és az tartozékokról a STIHL szakkereskedők előtt. aljzat szétválasztásával kell kihúzni. szolgálnak információkkal. Soha ne használjunk sérült Ne hagyjuk az esőn a gépet letakarás...
  • Page 329: A Gép Szállítása

    A határozza meg. A felhasználó pótmatricák és minden további súlyosan megsérülhet a A gépet csak lehűlt villanymotorral szabad pótalkatrész beszerezhető a STIHL visszapattanó aprítandó anyag szállítani. szakkereskedőknél. miatt, ha a beállítás nem megfelelő. A gépet csak előírásszerűen felszerelt Sérülésveszély!
  • Page 330: Munka Közben

    A tölcséren található fröccsenésvédőnek Szemrevételezéssel ellenőrizni kell a A benzinmotor beindítása, ill. a le kell takarnia az adagolónyílást, és késtárcsa épségét, valamint azt, nem villanymotor bekapcsolása közben ne sérülésmentesnek kell lennie – a sérült deformálódott-e, és szükség esetén ki kell álljunk a kidobónyílás elé.
  • Page 331: Karbantartás És Javítások

    Mindig ügyeljünk az egyensúlyunkra és – a rögzítőcsavarok meglazítása és a gép Sérülésveszély! arra, hogy stabilan álljunk. Ne dőljünk felnyitása előtt, A kerti aprítógép fás szárú előre. – a gép szállítása előtt, anyagokkal történő megtöltésekor Tilos a fröccsenésvédőt a gép működése visszacsapódás fordulhat elő.
  • Page 332: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    A gépet csak üzembiztos állapotban szereltünk le, a munka végeztével pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, szabad tárolni. haladéktalanul, előírás szerint szereljük a STIHL feliratról és adott esetben a A gépet úgy tárolja sík területen, hogy vissza őket. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők véletlenül ne gurulhasson el.
  • Page 333: A Szimbólumok Leírása

    balesetek megelőzése érdekében Sérülésveszély! különösen a hálózati kábelt, ill. a A visszacsapódó ágak és az villanymotorhoz vezető aprítandó anyag átszúrhatja csatlakozóvezetéket kell eltávolítani. kezét vagy ujjait. Sérülésveszély! Viseljünk hallásvédőt. Fás szárú anyagok előválasztásakor a bal 5. A szimbólumok leírása Viseljünk védőszemüveget. oldalon helyezze be az aprítandó...
  • Page 334: Szállítási Terjedelem

    ● Nyomjuk a keréktartó hajlított részét (5) a kidobóhosszabbítás (6) 7.1 A kerekek és a keréktengely 6. Szállítási terjedelem kikönnyítésébe. felszerelése ● Helyezzük a csavarokat (L) a ● Szereljük a keréktengelyt (C) a nyílásokon keresztül a kerékütközőkkel (E), a csavarokkal (F) keréktartókba (7) és húzzuk meg és a hatlapú...
  • Page 335: A Tölcsér Felső Részének Felszerelése

    8.4 A kezelő munkaterülete Sérülésveszély! speciális szerszámmal szerelheti A kezelőnek biztonsági okokból a Fás szárú anyagok aprításakor fel. A STIHL cég erre a célra a gép teljes üzemideje alatt a ügyeljen az aprítandó anyag helyes STIHL szakszervizeket ajánlja. munkaterületen kell tartózkodnia (szürke beállítására a gépen (...
  • Page 336: A Kerti Aprítógép Helyes Töltése

    Fa- és sövénynyesedék, valamint vastag és elágazó 8.5 A kerti aprítógép helyes 8.9 Ha a kerti aprítógép vágóegysége fás szárú anyagok. töltése megszorul Ha a kerti aprítógép vágóegysége aprítás közben megszorul, azonnal le kell állítani a Sérülésveszély! Szerves növényi villanymotort, és ki kell húzni a hálózati A ferde helyzetű...
  • Page 337: A Gép Üzembe Helyezése

    és a fröccsenésvédővel, a Csatlakozóvezetékként csak olyan GHE 355: kidobóhosszabbítás, valamint a vezetékek használhatók, amelyek ● Csatlakoztassa a hálózati kábel aljzatát kidobónyílás fedele. legalább a H07 RN-F DIN/VDE 0282 a gép hárompólusú hálózati gumitömlős vezetékkel egyenértékűek. A védőburkolatok az aprítás során csatlakozódugójához (1).
  • Page 338: A Kerti Aprítógép Bekapcsolása

    ● Fordítsa el az előválasztó kapcsolót (2) bekapcsolása 180°-kal. 10.7 Előválasztó kapcsoló ● Kapcsolja be ismét a kerti aprítógépet. A GHE 355 és GHE 375 típusú kerti A gépben nem szabad aprítandó 10.5) aprítógépekkel lágy és fás szárú anyagnak lennie, mert az a A kijelzőn (1) megjelenik az aktuálisan...
  • Page 339: Karbantartás

    A kerti aprítógépet lehetőség szerint A STIHL cég az eredeti STIHL évente egyszer szakszervizzel kell pótalkatrészek használatát ellenőriztetni. javasolja. A STIHL erre a célra a STIHL szakszervizeket ajánlja. 11.1 A gép tisztítása Karbantartási gyakoriság: 11.3 A tölcsér felszerelése Minden használat után Minden használat után alaposan tisztítsuk...
  • Page 340: A Tölcsér Leszerelése

    ● Akassza a tölcsért (1) az alapgép (2) rögzítőkampóira és hajtsa előre. 11.6 A késkészlet leszerelése 11.7 A késkészlet felszerelése ● Csavarja be és húzza meg a rögzítőcsavarokat (3). Sérülésveszély! Sérülésveszély! Csak védőkesztyűben Csak védőkesztyűben Az összeszerelés után ellenőrizze dolgozzon! ( 4.3) dolgozzon! ( 4.3)
  • Page 341: A Kések Kopáshatárai

    ● Szerelje le a késkészletet. ( 11.6) cserélni az érintett késeket. A ● A kés szélességét két–három ponton STIHL cég erre a célra a STIHL Élezési szög: kell a vágóélek mentén megmérni. szakszervizeket ajánlja. Minden aprítókés élezési szöge 30°.
  • Page 342: Villanymotor És Kerekek

    STIHL vállalat alábbi pontokat: megemelése vagy hordozása kizárja mindennemű felelősségét. ● gondosan tisztítsuk meg a gép külső A STIHL gép sérülésének, ill. túlzott részeit, A gép megemeléséhez vagy kopásának elkerülése érdekében szállításához minden esetben két feltétlenül tartsa be a következő fontos ●...
  • Page 343: Általános Pótalkatrészek

    – a késtárcsa A STIHL azt javasolja, hogy a Szárnyas kés 3 karbantartási és javítási munkákat csak 2. A jelen használati utasítás 6011 702 0320 STIHL szakszervizzel végeztesse el. előírásainak betartása Előaprító kés, készlet A STIHL szakszervizek munkatársai A STIHL gép használata, karbantartása és 6011 007 1000 oktatásokon vesznek részt, és...
  • Page 344: A Gyártó Megfelelőségi Nyilatkozata

    60 s üresjárat – Kialakítás: elektromos kerti aprítógép A vágóegység – Gyártó neve: STIHL hajtása állandó – Típus: GHE 355.0, GHE 375.0 Az 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 irányelvek szerinti mérés: – Felvett teljesítmény (GHE 355.0): 2500 W 100 dB(A) Garantált Matthias Fleischer, a kutatási-fejlesztési...
  • Page 345: Reach

    – Ellenőrizzük, ill. cseréljük ki a GHE 355.0: kábeleket, dugókat, csatlakozókat, ill. 17.1 REACH A villanymotor kapcsolókat (villanyszerelő). névleges A REACH a vegyi anyagok 10.1) fordulatszáma 2750 /perc regisztrálására, besorolására és – Cseréljük ki a biztosítót. 10.1) engedélyezésére szolgáló EK-rendelet.
  • Page 346: Szervizelési Időpontok

    élezési 19.2 A szervizelés igazolása szöget 11.9) Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. Hiba: A tölcsér nem szerelhető fel. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a Lehetséges ok: szervizelés elvégzését.
  • Page 347 Cijenjeni kupci! Zaslon hvala vam što ste se odlučili za proizvod Ispravno opterećenje uređaja 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Zaštita od preopterećenja svoje proizvode prema vrhunskim Kada se rezna jedinica vrtne O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s sječkalice blokira...
  • Page 348: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Servisa - Rezervni dijelovi Slike i tekstovi opisuju određene korake vjerojatne ozljede. Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 363 rukovanja. Oprez! Adrese distributera STIHL U ovim uputama za uporabu objašnjeni su Lake ozljede, odn. materijalne štete...
  • Page 349: Opis Uređaja

    Pozor – opasnost od nezgode! 4 Gornji dio lijevka Korisniku prodavač ili drugo stručno lice 5 Zaporni vijci STIHL vrtne sječkalice pogodne su za mora pojasniti kako se uređaj rabi. usitnjavanje odrezanih ostataka granja i 6 Tunel za izbacivanje Pri tom poučavanju korisniku treba biljnih ostataka.
  • Page 350: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    Uređaj pustite tek onda kada se nalazi na Radove na održavanju i popravke na Tijekom obavljanja radova i ravnoj površini i kada se ne može sam mrežnim kabelima smiju provoditi samo posebice tijekom radova na otkotrljati. školovani električari. održavanju i transporta uređaja uvijek nositi zaštitne rukavice od Opasnost od strujnog udara! kože sa zatvorenom manžetom.
  • Page 351: Prije Rada

    – lijevak za punjenje montiran je na korisnik se može ozbiljno ozlijediti rezervne dijelove možete nabaviti kod osnovni uređaj, a oba zaporna vijka uslijed povratnog izbacivanja ovlaštenog STIHL trgovca. čvrsto su stegnuta, materijala za sjeckanje. Opasnost od ozljeda! – noga kotača potpuno je montirana, Uređaj koristite samo na otvorenom i ne u...
  • Page 352: Za Vrijeme Rada

    Sklopne i sigurnosne naprave montirane Kod paljenja motora s unutarnjim Uvijek pazite na ravnotežu i stabilan na uređaju ne smiju se skidati ili izgaranjem odnosno elektromotora položaj. Nemojte se istezati prema premošćivati. nemojte stajati ispred otvora za naprijed. izbacivanje. U vrtnoj sječkalici se prilikom Vizualno provjerite je li disk noža oštećen i Zaštita od prskanja se tijekom rada ne pokretanja odnosno uključivanja ne smije...
  • Page 353: Održavanje I Popravci

    Koristite samo alate, pribor ili priključne nakretanja, guranja ili povlačenja odložite uređaj na čvrstu, stabilnu podlogu, uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj uređaja, ugasite elektromotor i izvucite mrežni uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U utikač.
  • Page 354: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    Opasnost od ozljeda zbog slobodnog STIHL, po natpisu STIHL i eventualno po noža! oznaci rezervnog dijela STIHL. Na sitnim dijelovima znak može stajati i sam. Opasnost od ozljeda! Održavajte naljepnice s upozorenjima i...
  • Page 355: Opseg Isporuke

    Opasnost od ozljeda! Predodabir mekog Poz. Opis kom. Ne penjite se na uređaj. materijala za sjeckanje Torx-vijak P5 x 10 organskih biljnih ostataka Sigurnosni vijak kao što su otpad od voća i Montažni alat povrća, odrezani ostaci Opasnost od ozljeda! cvijeća, lišće, itd.
  • Page 356: Otvorite I Zatvorite Zaklopku Za Izbacivanje

    8.1 Koji se materijal može obrađivati? rebra (8) s lijeve i desne strane u Materijali koji nisu predviđeni za unutrašnjosti zaklopke za izbacivanje U vrtnoj sječkalici GHE 355 može se kompostiranje ne smiju se prerađivati nalaze točno u žlijebu vodilice prerađivati meki i tvrdi materijal.
  • Page 357: Maksimalni Promjer Grana

    8.5 Pravilno punjenje vrtne debeli i razgranati odrezani sječkalice Maksimalni promjer grana ostaci granja. GHE 355: 35 mm GHE 375: 40 mm Opasnost od ozljeda! Organski biljni ostaci kao što Nakošeni mehanizam noža može su otpad od voća i povrća,...
  • Page 358: Kada Se Rezna Jedinica Vrtne Sječkalice Blokira

    ( 10.1). Napon mreže i radni napon moraju se zaustavno vrijeme od gašenja do GHE 355: podudarati (pogledajte natpisnu pločicu). zaustavljanja noževa na nekoliko sekundi. ● Spojite spojku mrežnog kabela na 3- Mrežni priključni kabel mora imati dovoljnu polni mrežni utikač...
  • Page 359: Odspajanje Mrežnog Kabela

    10.3 Odspajanje mrežnog kabela 10.5 Uključivanje vrtne sječkalice 10.7 Prekidač za predodabir Vrtnim sječkalicama GHE 355 i GHE 375 može se obrađivati kako Razdvojite mrežni kabel U uređaju se ne smije nalaziti povlačenjem spojke. Nipošto materijal za sjeckanje jer bi prilikom meki tako i tvrdi materijal.
  • Page 360: Sjeckanje

    10.8 Sjeckanje uporabu specijalnog sredstva izvucite mrežni kabel prije svih za čišćenje (npr. STIHL specijalno ● Dogurajte vrtnu sječkalicu na ravnu i radova na održavanju i čišćenja te sredstvo za čišćenje). čvrstu podlogu i postavite je u stabilan prije radova na reznoj jedinici.
  • Page 361: Demontaža Lijevka Za Punjenje

    ● Objesite lijevak za punjenje (1) u 1 Fiksiranje diska noža Disk noža s nožem za usitnjavanje i pričvrsne kuke na osnovnom tri noža s krilcima opremljeni su ● Demontirajte lijevak za punjenje. uređaju (2) i zakrenite ga prema ozubljenim prihvatom noževa. Time 11.4) naprijed.
  • Page 362: Granice Istrošenosti Noževa

    Na noževima za kidanje može izbjegle vibracije zbog neravnoteže. navedenih granica istrošenosti. uslijed neravnomjernog STIHL preporučuje ovlaštenog ● Prije ugradnje provjerite jesu li noževi opterećenja rubova oštrica nastati STIHL trgovca. oštećeni: Noževi se moraju zamijeniti nesimetrična istrošenost.
  • Page 363: Transport

    13. Minimaliziranje trošenja i samo s montiranim lijevkom. Prije (napon), podizanja uređaja obratite izbjegavanje šteta pozornost na težinu navedenu u – izmjene na proizvodu koje STIHL nije poglavlju "Tehnički podaci". ( 17.) odobrio, Važne napomene za održavanje i njegu skupine proizvoda –...
  • Page 364: Uobičajeni Rezervni Dijelovi

    – tvornička marka: STIHL Između ostalog, u to se ubrajaju: Materijal za sjeckanje ne baca – vrsta: GHE 355.0, GHE 375.0 se u otpad, nego se kompostira. – štete na elektromotoru nastale zbog – Potrošnja GHE 355.0: 2500 W nedovoljnog čišćenja dovoda...
  • Page 365: Servisa - Rezervni Dijelovi

    16.2 Servisa - Rezervni dijelovi 40 s 16.5 Adrese uvoznika STIHL STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će trajanje praznog preko svog uvoznika opskrbljivati tržište hoda od 60 s BOSNA I HERCEGOVINA rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7...
  • Page 366: Reach

    – Propisno zatvorite lijevak za punjenje i GHE 355.0: stegnite ga vijcima ( 11.3) 17.1 REACH Osigurač* 16 A – Demontirajte lijevak za punjenje i REACH označava uredbu EU o 10 A (CH) uklonite ostatke sjeckanog materijala u registraciji, evaluaciji i autorizaciji Maksimalni promjer kućištu (pozor: izvucite mrežni kabel)
  • Page 367: Servisni Plan

    ( 11.7) 19. Servisni plan 19.1 Potvrda predaje 19.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. 0478 201 9914 E - HR...
  • Page 368 0478 201 9914 E - HR...
  • Page 369 řezného ústrojí drtiče zahradního při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto Návodu k odpadu použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Bezpečnostní zařízení Provedení podle země vývozu servisních službách. Náš odborný prodej Blokování opětného rozběhu zajišťuje kompetentní poradenství a...
  • Page 370: O Tomto Návodu K Použití

    Společnost STIHL neustále pracuje na Označení jednotlivých textových bloků: Tažení nebo tlačení drtiče dalším technickém vývoji a rozšiřování zahradního odpadu Popsané pokyny mohou být označeny sortimentu svých výrobků, a proto si podle následujících příkladů. Nadzvednutí nebo přenášení drtiče vyhrazuje právo na změny obsahu zahradního odpadu...
  • Page 371: Provedení Podle Země Vývozu

    10 Odlehčení tahu kabelu Drtiče zahradního odpadu STIHL jsou osoby vysvětleno, jak se musí stroj 11 Vidlice kabelu GHE 355 určeny k rozmělnění rozvětveného obsluhovat. materiálu a zbytků rostlin. Jiné použití není 12 Vidlice kabelu GHE 375 Při tomto zaškolení...
  • Page 372: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Z bezpečnostních důvodů je zakázáno, s výjimkou odborné montáže příslušenství Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Pozor! schváleného firmou STIHL, provádět na Poškozený kabel nezapojujte do elektrické Nebezpečí úrazu elektrickým stroji jakékoliv změny. Takové jednání má sítě a poškozeného kabelu se dotýkejte až...
  • Page 373: Přeprava Stroje

    řezný nůž nechte symboly na stroji. Specializovaný prodejce určuje směr otáčení řezného nože. doběhnout a odpojte síťový konektor. strojů STIHL má k dispozici náhradní Při nesprávném nastavení může Stroj transportujte pouze s ochlazeným samolepky s upozorněním i všechny další...
  • Page 374: Během Práce

    Nepoužívejte stroj na štěrkem posypaných – je namontované řezné ústrojí (nožový Startování: nebo dlážděných plochách, protože kotouč), Před nastartováním stroj postavte do vymrštěný nebo do výšky rozvířený – jsou všechny řezné nože namontovány stabilní a vzpřímené polohy. V žádném materiál může způsobit zranění. podle předpisu.
  • Page 375 Při chodu stroje se nikdy obličejem nebo přepněte spínač předvolby na požadovaný Vždy vypněte elektromotor, vytáhněte jinou částí těla nepřibližujte nad plnicí druh materiálu (tvrdý materiál nebo měkký vidlici kabelu ze síťové zásuvky a násypku nebo před vyhazovací otvor. materiál). počkejte, až...
  • Page 376: Údržba A Opravy

    – Zkontrolujte správné upevnění všech Tyto čisticí prostředky mohou poškodit prodejce STIHL. Při výměně určitého dílu dílů řezného ústrojí, podle potřeby plastové a kovové díly, a tím negativně za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl šrouby dotáhněte (dodržte utahovací...
  • Page 377: Likvidace Použitých Materiálů

    Nebezpečí úrazu! kanálu rukama, jinou částí na místní recyklační podnik nebo na Před zahájením prací na těla či oděvu. odborného prodejce. Společnost STIHL řezném nástroji, doporučuje odborného prodejce STIHL. Nebezpečí úrazu! údržbářských a čisticích Zajistěte, aby byl použitý a nepotřebný...
  • Page 378: Rozsah Dodávky

    ● Zavěste prodloužení výhozu (N) Předvolba měkkého Poz. Označení pomocí háků (1) zezadu do otvorů (2) materiálu pro drcení Bezpečnostní šroub na základním stroji (A) a otočte dolů organických rostlinných Montážní nářadí tak, aby byl přední díl základního stroje zbytků, jako je odpad ovoce Návod k použití...
  • Page 379: Montáž Horního Dílu Násypky

    8. Pokyny pro práci Základní pravidlo: Materiály, které nepatří do kompostu, nepatří ani do drtiče zahradního odpadu. 8.1 Jaký materiál lze zpracovávat? Pomocí drtiče zahradního odpadu GHE 355 lze zpracovávat jak měkký, tak i tvrdý materiál. 0478 201 9914 E - CS...
  • Page 380: Správné Plnění Drtiče Zahradního Odpadu

    větve a odřezky větví keřů, jakož i silný a rozvětvený 8.5 Správné plnění drtiče 8.9 Postup při odstranění zablokování materiál zahradního odpadu řezného ústrojí drtiče zahradního odpadu Nebezpečí úrazu! Pokud se při drcení zablokuje řezné ústrojí organické rostlinné zbytky, Z důvodu šikmého nožového ústrojí drtiče zahradního odpadu, ihned vypněte jako je odpad z ovoce a může být rozvětvený...
  • Page 381: Ochranné Kryty

    ( 10.1). Konektorové spoje musí být opatřeny prodloužení výhozu a rovněž vyhazovací ochranou před stříkající vodou. Použití GHE 355: klapka. nevhodných prodlužovacích kabelů má za ● Konektor síťového kabelu zasuňte do následek snížení výkonu, což může vést Ochranné...
  • Page 382: Zapnutí Drtiče Zahradního Odpadu

    Pomocí drtičů zahradního odpadu materiálu ke zpracování. ( 8.6) Blokovací zařízení nožového GHE 355 a GHE 375 lze kotouče musí být při zapnutí stroje zpracovávat jak měkký materiál, tak i tvrdý vždy vyřazeno z činnosti materiál. Otočením spínače předvolby se 10.8 Drcení...
  • Page 383: Údržba

    11.2 Servisní intervaly díly STIHL. Údržbu drtiče zahradního odpadu doporučujeme svěřit jednou za rok odbornému prodejci. 11.1 Čištění stroje Společnost STIHL doporučuje odborného Interval údržby: prodejce STIHL. Po každém použití Stroj po každém použití vždy důkladně vyčistěte. Pečlivé ošetřování chrání stroj před poškozením a prodlužuje jeho...
  • Page 384: Montáž Plnicí Násypky

    11.3 Montáž plnicí násypky 11.5 Servisní interval soupravy nožů 11.7 Montáž soupravy nožů Interval údržby: Nebezpečí úrazu! Před každým použitím Nebezpečí úrazu! Při práci vždy používejte Při práci vždy používejte Zkontrolujte opotřebení, pevné dotažení, ochranné rukavice! ochranné rukavice! případné praskliny či jiná poškození 4.3) 4.3) soupravy nožů...
  • Page 385: Hranice Opotřebení Řezných Nožů

    U trhajících nožů se může dosažením přípustné hranice v důsledku nerovnoměrného ● Demontujte soupravu nožů. ( 11.6) opotřebení. Společnost STIHL namáhání řezných hran vyskytnout Úhel ostří: doporučuje odborného prodejce nesymetrické opotřebení. STIHL. Úhel ostří všech drticích nožů činí 30°.
  • Page 386: Elektromotor A Kola

    řádný ● Drtič zahradního odpadu technický stav celého stroje. uchopte pevně za horní díl násypky (1) Firma STIHL v žádném případě neručí za Opotřebované nebo poškozené díly a naklopte ho dozadu. zranění nebo materiální škody, které byly vyměňte.
  • Page 387: Běžné Náhradní Díly

    K tomu patří kromě jiného: Rozdrcená hmota nepatří do Při používání, údržbě a uskladnění stroje odpadu, ale měla by se STIHL postupujte tak pečlivě, jak to – škody na elektromotoru v důsledku kompostovat. popisuje tento návod k použití. Za všechny nedostatečného čištění...
  • Page 388: Prohlášení O Shodnosti Výroby

    – typ: GHE 355.0, GHE 375.0 2334 Vösendorf – příkon GHE 355.0: 2500 W Telefon: +43 1 86596370 – Příkon GHE 355.0 (GB/CH): 2000 W ŠVÝCARSKO – příkon GHE 375.0: 3000 W STIHL Vertriebs AG – sériové identifikační číslo: 6011 Isenrietstraße 4...
  • Page 389: Technické Údaje

    UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: Sjedište: Průměr kola 250 mm Motor, druh elektromotor Amruševa 10, 10000 Zagreb konstrukce (~3) D/Š/V 122/50/141 Prodaja: Výrobce Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, GHE 355.0: 10410 Velika Gorica BSRF 0,75/2-C...
  • Page 390: Servisní Plán

    – Není odjištěno blokovací zařízení odevzdejte tento návod k použití (Pozor: Vytáhněte síťový kabel) Odstranění: Vašemu odbornému prodejci STIHL. 11.4) Ten pak do předtištěných polí potvrdí – Odjistěte blokovací zařízení ( 11.7) – Odjistěte blokovací zařízení ( 11.7)
  • Page 391 Cienītais klient, cienījamā kliente! Rādījums Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Ierīces pareiza noslodze 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Aizsardzība pret pārslodzi augstākās kvalitātes izstrādājumus Ja dārza smalcinātāja griešanas Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi instruments tiek bloķēts...
  • Page 392: Par Šo Lietošanas Pamācību

    EK Direktīvu 2006/42/EC. 2.3 Valstu varianti ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... STIHL pastāvīgi strādā pie tā produktu Atkarībā no piegādes valsts STIHL klāsta tālākas attīstības. Tādēļ mums ir komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem Vispārīgs uzskaitījums: jāsaglabā...
  • Page 393: Ierīces Apraksts

    Uzmanību — negadījumu risks! 1 Pamatierīce jāsaņem profesionāla un praktiska STIHL dārza smalcinātāji ir paredzēti zaru apmācība. Lietotājam jāsaņem norādījumi 2 Piltuves apakšdaļa materiāla un augu atlieku no pārdevēja vai cita speciālista par 3 Balsta rokturis ierīces drošu lietošanu.
  • Page 394: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Elektriskās strāvas trieciena risks! Darba laikā nēsājiet Nepievienojiet bojātu vadu elektrotīklam aizsargbrilles un dzirdes 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība un pieskarieties bojātam vadam tikai tad, aizsargus! Nēsājiet tos visu Uzmanību! kad tas ir atvienots no elektrotīkla. darba laiku. Strāvas trieciena risks! Pieskarieties griešanas mehānismam Strādājot ar ierīci, nēsājiet Ar elektrisko drošību ir...
  • Page 395: Pirms Darba

    Ja iestatījums ir nepareizs, un citas rezerves detaļas varat iegādāties skrūvēm jābūt pievilktām ar roku; lietotājs, atlecot smalcināmajam no STIHL specializētā izplatītāja. materiālam, var nopietni – riteņu stiprinājumam ir jābūt pilnībā savainoties. Savainošanās risks! montētam;...
  • Page 396: Darba Laikā

    Ierīcē uzstādīto ieslēgšanas un drošības Iedarbinot iekšdedzes motoru vai Aizsargu pret šļakatām darba laikā aprīkojumu nedrīkst noņemt, kā arī ieslēdzot elektromotoru, nestāviet priekšā nedrīkst mainīt (piem., noņemt, atvāzt, nedrīkst apiet tā funkcijas. izmešanas atverei. Iedarbināšanas vai ieķīlēt, bojāt). ieslēgšanas brīdī dārza smalcinātājā Vizuāli pārbaudiet, vai nažu paplāksnei Uzpildes laikā...
  • Page 397: Apkope Un Remonts

    Oriģinālās STIHL rezerves padeves. Ja griešanas darbarīkā nokļūst daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu svešķermeņi, ierīce rada neparastas kataloga numura, STIHL emblēmas un skaņas vai vibrācijas, nekavējoties STIHL rezerves daļas apzīmējuma. Uz izslēdziet elektromotoru un ļaujiet ierīcei...
  • Page 398: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Brīdinājuma un norādījumu uzlīmēm Savainošanās risks! vienmēr jābūt tīrām un salasāmām. STIHL 4.9 Utilizācija Pirms darba pie griešanas specializētajam izplatītājam ir jānomaina darbarīka, pirms apkopes un Atkritumvielas var kaitēt cilvēkiem, bojātas vai pazudušas uzlīmes ar jaunām tīrīšanas darbiem, pirms dzīvniekiem un apkārtējai videi, tādēļ tās oriģinālām uzlīmēm.
  • Page 399: Piegādes Komplekts

    Savainošanās risks! 7. Ierīces sagatavošana Nekad nelieciet rokas, citas darbam ķermeņa daļas vai apģērbu iepildes piltuvē vai Rūpējieties par to, lai ierīci izmešanas šahtā. Ja darba laikā tiek nospiests izvēles nesabojātu! slēdzis, ierīces ekspluatācija ir iespējama Savainošanās risks! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, tikai pēc 6 sekundēm.
  • Page 400: Izmešanas Vāka Atvēršana Un Aizvēršana

    Uzlikšanas laikā uzmaniet, lai 8.1 Kādus materiālus var apstrādāt? izmešanas vāka iekšpusē, labajā un kreisajā pusē esošās ribas (8) precīzi Ar smalcinātāju dārzam GHE 355 var 8.3 Maksimālais zara diametrs iegultu izmešanas pagarinājuma apstrādāt gan mīkstu, gan cietu materiālu. gropē (9).
  • Page 401: Lietotāja Darba Zona

    Koku un dzīvžogu atgriezumi, Uzmanību! kā arī liels un zarains zaru 8.5 Smalcinātāja dārzam pareiza Ievietojot vairākus smalkus zarus materiāls. uzpilde vienlaicīgi, atsevišķu zaru diametru summa nedrīkst pārsniegt maksimālo zara diametru. Savainošanās risks! Organiski augu atkritumi, Slīpi novietotais nažu mehānisms piemēram, augļu un dārzeņu Vislabāko smalcināšanas jaudu nodrošina var radīt zaru materiāla atsitienu!
  • Page 402: Ja Dārza Smalcinātāja Griešanas Instruments Tiek Bloķēts

    Šajā Lielbritānijas modeļa spraudnī beigšanās laiku no izslēgšanas līdz nažu ir integrēts sprauddrošinātājs. apstāšanās brīdim; beigšanās laiks ir GHE 355: dažas sekundes ilgs. Tīkla spriegumam jāatbilst ierīces darba ● Pievienojiet strāvas vada sajūgu ierīces spriegumam (skatiet ierīces tipa plāksnīti).
  • Page 403: Strāvas Vada Atvienošana

    10.5 Smalcinātāja dārzam 10.7 Izvēles slēdzis ● Pievienojiet strāvas vada sajūgu ierīces ieslēgšana 5 polu kontaktspraudnim (2). Ar smalcinātāju dārzam GHE 355 un GHE 375 var apstrādāt gan mīkstu, gan cietu materiālu. Ieslēgšanas brīdī ierīcē nedrīkst Smalcināšanas metodi iestata, pagriežot 10.3 Strāvas vada atvienošana...
  • Page 404: Smalcināšana

    10.5) vērsieties pie specializēta elektromotora dzesēšanu. izplatītāja. ● Uzgaidiet, līdz smalcinātājs dārzam sasniedzis maksimālo apgriezienu STIHL iesaka apkopes un remonta 11.2 Apkopes intervāli skaitu (tukšgaitas apgriezienu skaitu). darbu veikšanu uzticēt tikai STIHL specializētajam izplatītājam. ● Pārliecinieties, vai apstrādājamais Iesakām reizi gadā uzticēt veikt smalcināmais materiāls (ciets vai...
  • Page 405: Iepildes Piltuves Demontāža

    ● Nostipriniet iepildes piltuvi (1) 1 Naža paplāksnes fiksēšana Naža paplāksne, tai skaitā pamatierīces (2) nostiprināšanas āķos sagriešanas nazis un trīs ● Demontējiet iepildes piltuvi. ( 11.4) un sasveriet to uz priekšu. lāpstiņveida naži, ir aprīkoti ar ● Pagrieziet naža paplāksni (1) attēlotajā zobotu naža stiprinājuma vietu.
  • Page 406: Nažu Nodiluma Robežas

    Pirms norādīto nodiluma robežu trijiem plēšanas nažiem. ● Asiniet nazi vienmērīgi, lai novērstu sasniegšanas attiecīgie naži ir Aso malu nevienmērīgas noslodzes vibrāciju, ko izraisa naža jāpagriež vai jānomaina. STIHL rezultātā var izveidoties asimetrisks nelīdzsvarotība. iesaka STIHL specializēto plēšanas nažu nodilums. izplatītāju.
  • Page 407: Transportēšana

    (2). ● labi ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu noteikumu ievērošana visas kustīgās daļas. ● Vienlaicīgi paceliet smalcinātāju. STIHL ierīce jālieto, jāapkopj un jāuzglabā rūpīgi, kā tas aprakstīts šajā lietošanas pamācībā. Lietotājs ir atbildīgs par visiem 12. Transportēšana 12.3 Smalcinātāja bojājumiem, kuri radušies drošības,...
  • Page 408: Parastās Rezerves Daļas

    – ierīces bojājumi, kas radušies, – tips: GHE 355.0, GHE 375.0 atkārtotu izmantošanu. Tāpēc parastā izmantojot nekvalitatīvas rezerves – Patērējamā jauda GHE 355.0: 2500 W lietošanas perioda beigās ierīce jānogādā daļas; otrreizējo izejvielu savākšanas punktā. – Patērējamā jauda GHE 355.0 (GB/CH): –...
  • Page 409: Tehniskie Parametri

    – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: 100 dB(A) Izolācijas klase Svars 30 kg Tehniskā dokumentācija tiek glabāta 29 kg (CH) Izolācijas veids aizsargāts pret STIHL Tirol GmbH. 32 kg (GB) šļakatām (IPX4) Ražošanas gads un ierīces numurs ir Darbības veids...
  • Page 410: Darbības Traucējummeklēšana

    Iespējamais cēlonis Ja nepieciešams, vērsieties pie – Neasi naži. specializēta izplatītāja; uzņēmums 19.1 Nodošanas apstiprinājums – Nepareizi uzasināti naži. STIHL iesaka izmantot STIHL – Pārāk garš strāvas vads. specializēto izplatītāju. – Saliekta naža paplāksne. Problēmas novēršana Traucējums – Nomainiet vai noasiniet smalcināšanas Elektromotors nesāk darboties.
  • Page 411 Kai blokuojamas sodo smulkintuvo sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti pjovimo blokas naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Saugos įtaisai Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Elektros variklio apsauga nuo garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas...
  • Page 412: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Pavojus susižeisti asmenims. Atitikties deklaracija Atitinkamai elgiantis išvengiama Žiūrėjimo kryptis: ES atitikties deklaracija. Sodo galimų arba numanomų sužalojimų. smulkintuvas STIHL GHE 355.0, žiūrėjimo kryptis naudojimo instrukcijoje „Į GHE 375.0 kairę“ ir „Į dešinę“: Atsargiai! naudotojas stovi už įrenginio (darbo Atitinkamai elgiantis galima išvengti Techniniai duomenys padėtis).
  • Page 413: Įrenginio Aprašymas

    Ši naudojimo instrukcija yra prevencijos taisyklių. asmens atliekamus priedų tvirtinimo įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su Prieš pradėdami naudotis darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, įrenginiu. įrenginiu pirmą kartą, atidžiai dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų perskaitykite visą naudojimo Užtikrinkite, naudotojo fiziniai, jutiminiai ir...
  • Page 414: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Ypač griežtai draudžiami įrenginio Jei eksploatuojant pažeidžiamas elektros pakeitimai, kurie pakeičia galią arba laidas ar ilgintuvas, iš karto atjunkite 4.3 Apranga ir įranga vidaus degimo arba elektros variklio sūkių srovės tiekimą į elektros laidą ar ilgintuvą. Dirbdami visada avėkite tvirtus skaičių.
  • Page 415: Prieš Darbą

    Pavojus susižeisti! Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių – pripildymo piltuvas yra sumontuotas ant Nuo susmulkintos medžiagos tipo dalių įsigysite iš STIHL prekybos atstovo. pagrindinio įrenginio ir abu gaubto nustatymo priklauso peilių sukimosi varžtai yra tvirtai priveržti rankomis; kryptis. Neteisingai nustačius –...
  • Page 416: Darbo Metu

    – yra visi apsauginiai įtaisai (žolės Įjunkite įrenginį atsargiai, laikydamiesi Visada išlaikykite pusiausvyrą ir stovėkite išmetimo šachta, apsauga nuo skyriuje „Įrenginio naudojimo pradžia“ tvirtai. Nesilenkite į priekį. apipurškimo ir t. t.) ir jie yra tvarkingi; pateiktų nuorodų. ( 10.5) Eksploatuojant draudžiama judinti –...
  • Page 417: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Prieš atlikdami bet kokius techninės priedus ir techniškai lygiavertes dalis, – prieš gabendami įrenginį; priežiūros darbus, leiskite įrenginiui kurias STIHL leido naudoti šiam įrenginiui, maždaug 5 minutes atvėsti. – prieš tai, kai iš pjovimo bloko, kitaip gali kilti nelaimingų atsitikimų...
  • Page 418: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    Sodo smulkintuvą į laikymo vietą padėkite Pavojus susižeisti! dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės tik sumontavę pripildymo piltuvą. Besisukantys įrankiai! dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, Pavojus susižaloti prisilietus prie Veikiant įrenginiui, rankų ir iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant neuždengtų peilių! kojų...
  • Page 419: Komplektas

    Pavojus susižeisti! Iš anksto atrenkama Pozici Pavadinimas Vnt. Nelipkite ant įrenginio. minkšta medžiaga, skirta organinėms augalinėms Žolės išmetimo įrenginio atliekoms, pavyzdžiui, vaisių ilgintuvas ir daržovių atliekoms, Juostelė Pavojus susižeisti! nupjautoms gelėms, lapams Į pripildymo piltuvą arba Kaištis ir kt., smulkinti. žolės išmetimo šachtą...
  • Page 420: Važiuoklės Ir Žolės Išmetimo Šachtos Montavimas

    8.1 Kokias medžiagas galima apdoroti? kreipiamajame griovelyje. kabliais (1) iš galo įkabinkite į pagrindinio įrenginio (A) angas (2) ir Sodo smulkintuvu GHE 355 galima pasukite žemyn taip, kad priekinė apdoroti ir minkštas, ir kietas medžiagas. pagrindinio įrenginio dalis būtų įlindusi 7.3 Žolės išmetimo įrenginio...
  • Page 421: Kokių Medžiagų Apdoroti Negalima

    8.4), nupjautos šakelės Didžiausias šakos skersmuo degimo variklis gali būti apkraunamas tik turėtų būti padedamos įstrižai ir GHE 355: 35 mm tiek, kad dėl to žymiai nesumažėtų sūkių pagal atitinkamą simbolį (1) GHE 375: 40 mm skaičius. Visada pripildykite sodo prakišamos kairiojoje piltuvo...
  • Page 422: Kai Blokuojamas Sodo Smulkintuvo Pjovimo Blokas

    Maždaug po 10 minučių atvėsimo laiko Didžiajai Britanijai skirtuose sodo sodo smulkintuvą galima pradėti 9.3 Elektros variklio stabdys smulkintuvų modeliuose yra eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo 10 m ilgio jungiamasis laidas su Elektros variklio stabdys iki kelių perkrovos dažnai suveikia, to priežastis specialiu kištuku.
  • Page 423: Elektros Laido Prijungimas

    ● Elektros laido jungtį prijunkite prie 10.5 Sodo smulkintuvo įjungimas įrenginio 5 polių tinklo kištuko (2). Sodo smulkintuvais GHE 355 ir GHE 375 galima apdoroti ir minkštas, ir Įrenginyje neturi būti smulkinamos kietas medžiagas. Sukant pirminio medžiagos, nes ji, vėl jį įjungus, gali 10.3 Elektros laido atjungimas...
  • Page 424: Smulkinimas

    STIHL rekomenduoja, kad ● Išmontuokite pripildymo piltuvą. techninės priežiūros ir remonto 11.4) ● Patikrinkite, ar apdorojama susmulkinta darbus atliktų tik STIHL prekybos medžiaga (kieta arba minkšta Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimo atstovas. medžiaga) atitinka indikatoriuje rodomą angos (įsiurbimo plyšių) ant elektros simbolį.
  • Page 425: Sumontuokite Pripildymo Piltuvą

    ● Nukelkite peilių diską (1). 11.3 Sumontuokite pripildymo 11.5 Peilių komplekto techninės piltuvą priežiūros intervalas 11.7 Peilių komplekto Techninės priežiūros intervalas: montavimas kiekvieną kartą prieš naudojant Pavojus susižeisti! Dirbkite tik mūvėdami Patikrinkite, ar peilių komplektas apsaugines pirštines! Pavojus susižeisti! (susidedantis iš peilių disko, smulkinimo 4.3) Dirbkite tik mūvėdami peilių, fiksuojamosios poveržlės,...
  • Page 426: Peilių Susidėvėjimo Ribos

    Dėl netolygios pjovimo briaunų ● Išmontuokite peilių komplektą. ( 11.6) peilius apverskite arba pakeiskite. apkrovos draskantys peiliai gali STIHL rekomenduoja kreiptis į Galandimo kampas: susidėvėti nesimetriškai. STIHL prekybos atstovą. Visų smulkinimo peilių galandimo kampas ● Peilių pločius matuokite dviejuose yra 30°.
  • Page 427: Elektros Variklis Ir Ratai

    1. Susidėvinčios dalys įrenginio dalis; Kelti ir nešti prireiks ne mažiau nei 2 asmenų. Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir ● gerai sutepkite visas judančias dalis. naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Vilkėkite tinkamais apsauginiais įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo drabužiais, visiškai uždengiančiais...
  • Page 428: Įprastos Atsarginės Dalys

    Neatlikus tokių darbų laiku, gali atsirasti pateiktų nuorodų laikymasis gedimų, už kuriuos atsako pats įrenginio 15. Aplinkos apsauga naudotojas. STIHL įrenginys turi būti naudojamas, techniškai prižiūrimas ir saugomas taip, Prie jų priskiriami ir tokie gedimai: Susmulkintos medžiagos kaip aprašyta šioje naudojimo nereikėtų...
  • Page 429: Atitikties Deklaracija

    – Tipas: GHE 355.0, GHE 375.0; Ilgis / plotis / aukštis 122/50/141 einantis – GHE 355.0 galia: 2500 W GHE 355.0: – GHE 355.0 (GB/CH) galia: 2000 W Įrenginys, Elektrinis variklis – GHE 375.0 galia: 3000 W konstrukcijos tipas – Serijos Nr.: 6011...
  • Page 430: Reach

    Sumažėjo smulkinimo galia. 29 kg (CH) 32 kg (GB) Galima priežastis: Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Atšipo peiliai. atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis GHE 375.0: – Peiliai buvo blogai pagaląsti. į STIHL prekybos atstovą. Įrenginys, Elektrinis variklis – Per ilgas elektros laidas.
  • Page 431: Techninės Priežiūros Planas

    19.1 Perdavimo patvirtinimas 19.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9914 E - LT...
  • Page 432 0478 201 9914 E - LT...
  • Page 433 Pentru siguranţa dvs. Blocaj de siguranţă Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Frâna motorului electric multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole datorate Apărători de protecţie deţineţi. curentului electric Punerea în funcţiune a aparatului Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
  • Page 434: Generalităţi

    Imaginile şi textele descriu anumite Printr-un anumit comportament se tocătoare de grădină STIHL operaţii. previn răniri posibile sau probabile. GHE 355.0, GHE 375.0 Toate simbolurile aplicate pe aparat sunt Specificaţii tehnice Atenţie! explicate în aceste instrucţiuni de utilizare. Rănirile uşoare sau daunele REACH Direcţia în care se priveşte:...
  • Page 435: Variante În Funcţie De Ţară

    10 Sistem de detensionare Cu ocazia acestei instruiri, utilizatorul Aparatul este conceput pentru utilizare 11 Ştecher de reţea GHE 355 trebuie atenţionat asupra faptului că, privată. 12 Ştecher de reţea GHE 375 pentru utilizarea aparatului, este nevoie de Atenţie –...
  • Page 436: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    STIHL; în caz contrar se pierde Pericol de electrocutare! cablul de reţea, ştecherul garanţia. Informaţii despre accesoriile Un cablu de alimentare deteriorat nu se va acestui cablu, întrerupătorul de...
  • Page 437: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    Aparatul se va transporta numai cu fi înlocuite. Distribuitorul dvs. STIHL vă motorul electric răcit. poate pune la dispoziţie etichete şi toate 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de celelalte piese de schimb. lucru Transportaţi aparatul numai cu pâlnia de umplere montată conform instrucţiunilor.
  • Page 438: În Timpul Lucrului

    Înainte de fiecare pornire, se va verifica Când solul este umed, există pericol mărit Pericol de accidentare! vizual dacă aparatul se află în stare de accidentare datorită stabilităţii reduse. Setarea tipului de material de tocat corespunzătoare instrucţiunilor! Trebuie lucrat cu deosebită atenţie pentru determină...
  • Page 439 electrice, pot fi perturbate alte aparate Pericol de accidentare! mase plastice, sticlă şi altele, deoarece legate pe acelaşi circuit electric. În timpul funcţionării, materialul de tocat acestea pot produce deteriorări sau În acest caz, se vor lua măsuri adecvate poate fi aruncat înapoi în sus. Utilizatorul aruncări înapoi în afară...
  • Page 440: Întreţinerea Şi Repararea

    STIHL pot fi finalizarea respectivelor lucrări. recunoscute după numărul de piesă de – Verificaţi aparatul, îndeosebi unitatea schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de de tăiere (cuţit, discul de tăiere, port- Curăţarea: asemenea, după marcajul caracteristic cuţit, şurub cuţit, inel de fixare), cu După...
  • Page 441: Evacuarea La Deşeuri

    în mod Pericol de accidentare! corespunzător materialele respective. Nu introduceţi niciodată Pericol de accidentare! STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi mâinile, alte părţi ale Înainte de a lucra la scula de STIHL. corpului sau îmbrăcămintea tăiere, înaintea lucrărilor de în pâlnia de umplere sau în...
  • Page 442: Conţinutul Pachetului

    7. Pregătirea aparatului 6. Conţinutul pachetului pentru lucru Se va evita deteriorarea Pericol de accidentare! aparatului! Atunci când preselectaţi materialul de Pentru a evita deteriorarea Poz. Denumire Buc. tocat dur, introduceţi materialul de tocat aparatului, trebuie respectate strict Aparat de bază cu parte prin partea stângă.
  • Page 443: Deschiderea Şi Închiderea Clapetei De Evacuare

    (9). Cu ajutorul tocătorului de grădină Nici materialele care nu servesc la GHE 355 poate fi prelucrat atât material prepararea compostului nu trebuie moale, cât şi material dur. prelucrate cu tocătorul de grădină.
  • Page 444: Diametru Maxim Al Crengilor

    8.5 Umplerea corectă a material cu crengi puternic tocătorului de grădină Diametrul maxim al crengilor ramificate. GHE 355: 35 mm GHE 375: 40 mm Pericol de accidentare! Resturi organice de plante, Mecanismul cuţitelor, poziţionat cum ar fi resturile de fructe şi Atenţie!
  • Page 445: Când Unitatea De Tăiere A Tocătorului De Grădină Se Blochează

    – aparat supraîncărcat din cauza unei Cablul de reţea trebuie asigurat în mod cantităţi prea mari de material de tocat suficient. ( 17.) 9.4 Apărători de protecţie sau din cauza cuţitelor tocite Pentru alimentare trebuie utilizate numai Tocătorul de grădină este dotat cu cabluri de alimentare care nu sunt mai apărători de protecţie în zonele de uşoare decât cablurile cu izolaţie din...
  • Page 446: Conectarea Cablului De Alimentare

    În cazul în care cablul de Cu ajutorul tocătoarelor de grădină În aparat nu trebuie să se afle alimentare a tocătorului de grădină GHE 355 şi GHE 375 poate fi material de tocat deoarece, la se deconectează în timpul prelucrat atât material moale cât şi pornire, acesta poate fi aruncat în...
  • Page 447: Tocarea

    10.5) STIHL. Pe afişajul (1) apare simbolul pentru materialul de tocat setat în momentul STIHL vă recomandă să utilizaţi respectiv şi care poate fi prelucrat. piese de schimb originale STIHL. 8.6) 11.1 Curăţarea aparatului 10.8 Tocarea Interval de întreţinere:...
  • Page 448: Intervale De Service

    (de exemplu detergent special STIHL). ● Se fixează pâlnia de umplere (1) în Nu utilizaţi detergenţi corozivi. 11.6 Demontarea setului de cuţite cârligele de fixare de pe aparatul de Curăţaţi regulat discurile de tăiere.
  • Page 449: Montarea Setului De Cuţite

    şi cuţitele de tocare. se vor înlocui, înainte de atingerea limitelor de uzură indicate. STIHL Pe cuţitele de rupere poate apărea Discul de tăiere, inclusiv cuţitele de recomandă distribuitorii autorizaţi o uzură...
  • Page 450: Ascuţirea Cuţitelor Tocătorului

    ● Cuţitul se ascute în sens invers tăişului. 11.9 Ascuţirea cuţitelor tocătorului 12. Transportul 11.10 Motorul electric şi roţile Se recomandă ca ascuţirea tuturor Pericol de accidentare! cuţitelor de tocare să fie efectuată Motorul electric nu necesită întreţinere. Înainte de transport, citiţi cu atenţie numai de către un distribuitor şi respectaţi indicaţiile din capitolul Lagărele roţilor nu necesită...
  • Page 451: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    (2). destinaţiei, unele piese ale aparatului „Întreţinere” trebuie executate în mod ● În acelaşi timp ridicaţi tocătorul de STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi regulat. grădină. trebuie, în funcţie de modul şi durata de În măsura în care aceste lucrări nu sunt utilizare, să...
  • Page 452: Protecţia Mediului

    – Tip: GHE 355.0, GHE 375.0 reutilizarea în fabricaţie a materialelor de Matthias Fleischer, Şef departament – Putere consumată GHE 355.0: 2500 W valoare. Din acest motiv, după trecerea cercetare şi dezvoltare perioadei normale de utilizare, aparatul –...
  • Page 453: Ghe 355.0 / Ghe 375.0

    GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: Ø roată 250 mm Motor, tip constructiv Motor electric (~3) L/l/H 122/50/141 Producător GHE 355.0: BSRF 0,75/2-C Motor, tip constructiv Motor electric (~) Tensiune 400 V~ Sven Zimmermann, Şef departament Producător Putere consumată...
  • Page 454: Planul De Întreţinere

    11.9) – Se înlocuieşte siguranţa 10.1) utilizare distribuitorului dvs. autorizat – Se închide în mod corespunzător pâlnia STIHL. de umplere şi se strâng şuruburile Defecţiune: Acesta confirmă în rubricile formularului 11.3) Pâlnia de umplere nu poate fi montată...
  • Page 455 Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατεργασία; Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μέγιστη διάµετρος κλαδιού να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
  • Page 456: Γενικά

    επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο Φύλαξη και χειµερινή παύση Οδηγία της ΕΕ 2006/42/EC. παράδειγµα που ακολουθεί εργασιών Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Μεταφορά βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των κεφάλαιο: ( Έλξη ή ώθηση του τεµαχιστή- προϊόντων...
  • Page 457: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    όταν παίζουν µε τα υλικά 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών συσκευασίας. Κρατάτε τα υλικά Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε συσκευασίας πάντα µακριά από θα πρέπει να τηρηθούν διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε παιδιά.
  • Page 458 ρεύµα επιτρέπεται να εργαστεί µε το χλοοκοπτικό εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Προσοχή! µηχάνηµα µόνο υπό την επίβλεψη ενός STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! αρµόδιου ατόµου. ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για τον εγκεκριµένο πρόσθετο εξοπλισµό Ιδιαίτερη σηµασία για την...
  • Page 459: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.4 Μεταφορά του εργαλείου υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης Εργάζεστε µόνο µε γάντια προστασίας πρέπει...
  • Page 460: Πριν Την Εργασία

    αντικείµενα στη χοάνη πλήρωσης πρέπει εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται του τύπου κοµµένου υλικού (σκληρό ή να καλύπτει το άνοιγµα πλήρωσης και να άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL µαλακό υλικό). βρίσκεται σε άρτια κατάσταση. Τυχόν διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες ελαττωµατική προστασία από...
  • Page 461: Κατά Τις Εργασίες

    – Η τροχήλατη βάση είναι πλήρως Η περιοχή εργασίας θα πρέπει καθ' όλη τη δικτύου. τοποθετηµένη. διάρκεια λειτουργίας να διατηρείται Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να καθαρή και τακτοποιηµένη. Αποµακρύνετε ληφθούν κατάλληλα µέτρα (π.χ. σύνδεση – Οι δύο τροχοί είναι τοποθετηµένοι. ή...
  • Page 462: Συντήρηση Και Επισκευές

    Κίνδυνος τραυµατισµών! Φροντίστε ώστε να µην συσσωρευτεί το – προτού αποκατασταθούν εµπλοκές ή Κατά τη διάρκεια λειτουργίας υπάρχει υλικό κοπής στη θυρίδα εξαγωγής, αφού στοµώσεις στη µονάδα κοπής, τη περίπτωση το υλικό κοπής να κάτι τέτοιο µπορεί να οδηγήσει σε ένα κακό χοάνη...
  • Page 463: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    ασφαλείας θα πρέπει να αντικαταστήσετε µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την αµέσως τα φθαρµένα τµήµατα ή τα Τα κατασκευαστικά µέρη και τα STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά τµήµατα που έχουν υποστεί ζηµιά, ώστε το προστατευτικά συστήµατα που ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Page 464: Απόρριψη

    µηχάνηµα. ή στον εµπορικό αντιπρόσωπο για να τις εργασίες συντήρησης και µάθετε πώς γίνεται η σωστή απόρριψη καθαρισµού, πριν από τον αυτών των προϊόντων. Η STIHL προτείνει έλεγχο εάν το καλώδιο Κίνδυνος τραυµατισµών! τον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. σύνδεσης έχει υποστεί...
  • Page 465: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    Θέση Περιγραφή Τεµ. 7.1 Τοποθέτηση άξονα και Άξονας τροχών τροχών Τροχήλατη βάση ● Τοποθετήστε τον άξονα Ασφάλεια τροχών τροχών (C) µε τις ασφάλειες Κίνδυνος τραυµατισµών! Βίδα M6 x 55 τροχών (E), τις βίδες (F) και τα εξάγωνα Κίνδυνος από εκσφενδονιζόµενο κοµµένο Εξάγωνο...
  • Page 466: Τοποθέτηση Επάνω Τµήµατος Χοάνης

    εγκοπή οδήγησης της προέκτασης κατεργαστούν; κατεργασία; εξαγωγής (9). Με τον τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή Πέτρες, γυαλιά, µεταλλικά αντικείµενα GHE 355 µπορεί να γίνει επεξεργασία (σύρµατα, καρφιά...) ή πλαστικά τόσο σκληρών, όσο και µαλακών υλικών. 7.3 Άνοιγµα και κλείσιµο στοµίου αντικείµενα δεν επιτρέπεται να εισέλθουν εξαγωγής...
  • Page 467: Μέγιστη Διάµετρος Κλαδιού

    8.3 Μέγιστη διάµετρος κλαδιού 8.5 Σωστή πλήρωση του 8.6 Οθόνη τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή Μέγιστη διάµετρος κλαδιού GHE 355: 35 mm Στην οθόνη εµφανίζονται σύµβολα GHE 375: 40 mm µόνο όταν ο ηλεκτροκινητήρας Κίνδυνος τραυµατισµών! βρίσκεται σε λειτουργία. Πριν από Ο λοξά τοποθετηµένος µηχανισµός...
  • Page 468: Προστασία Υπερφόρτισης

    10. Θέση του εργαλείου σε 8.8 Προστασία υπερφόρτισης 9.2 Κλείδωµα ασφαλείας λειτουργία Αν ο ηλεκτροκινητήρας για οποιονδήποτε Ο ηλεκτροκινητήρας ή το εργαλείο λόγο καταπονηθεί υπερβολικά κατά την τεµαχισµού µπορεί να τεθεί σε λειτουργία Κίνδυνος τραυµατισµών! εργασία, η προστασία υπερφόρτισης θα µόνο...
  • Page 469: Σύνδεση Ηλεκτρικού Καλωδίου

    Οι συνδέσεις πρέπει να είναι GHE 355: ● Με το καλώδιο σύνδεσης (1) προστατευµένες από τις σταγόνες. σχηµατίστε µια θηλιά και περάστε την ● Συνδέστε τον ακροδέκτη του Ακατάλληλα καλώδια προέκτασης από το άνοιγµα (2). ηλεκτρικού καλωδίου στο φις 3 οδηγούν...
  • Page 470: Απενεργοποίηση Τεµαχιστή-Βιοθρυµµατιστή

    επεξεργασία (σκληρό ή µαλακό υλικό) Με τους τεµαχιστές- βιοθρυµµατιστή. ( 10.5) αντιστοιχεί στο σύµβολο που βιοθρυµµατιστές GHE 355 και Στην οθόνη (1) εµφανίζεται το σύµβολο εµφανίζεται στην οθόνη. ( 8.6) GHE 375 µπορεί να γίνει κατεργασία τόσο για την τρέχουσα ρύθµιση υλικού κοπής...
  • Page 471: Συντήρηση

    χρόνο σε εµπορικό αντιπρόσωπο. Καθαρίζετε σχολαστικά το µηχάνηµα τραυµατιστεί σοβαρά από το εκσφενδονιζόµενο κοµµένο υλικό. έπειτα από κάθε χρήση. Με την Η STIHL προτείνει τον εµπορικό προσεκτική µεταχείριση προστατεύεται το αντιπρόσωπο STIHL. µηχάνηµα από ζηµιές και επιµηκύνεται η ωφέλιµη διάρκεια ζωής του.
  • Page 472: Αφαίρεση Χοάνης Πλήρωσης

    1 Στερέωση δίσκου µαχαιριών Πριν από την τοποθέτηση του 11.4 Αφαίρεση χοάνης συστήµατος µαχαιριών, καθαρίστε ● Αφαιρέστε τη χοάνη πλήρωσης. πλήρωσης την υποδοχή µαχαιριών στο 11.4) εργαλείο, το δίσκο µαχαιριών και τα ● Γυρίστε το δίσκο µαχαιριών (1) στην µαχαίρια κοπής. Κίνδυνος...
  • Page 473: Όρια Φθοράς Των Μαχαιριών

    Η διαδικασία µέτρησης και οι να υποβαθµιστεί η λειτουργία τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά υποδεικνυόµενες τιµές είναι ίδιες (εισαγωγή του υλικού κοπής, ή να αντικατασταθεί. Η STIHL και για τα δύο µαχαίρια σταθερότητα των λεπίδων κ.λπ.) προτείνει τον εµπορικό θρυµµατισµού.
  • Page 474: Ηλεκτροκινητήρας Και Τροχοί

    ● Ελέγξτε το µαχαίρι για τυχόν φθορές Σε περίπτωση ακινητοποίησης του πριν από την επανατοποθέτησή του: µηχανήµατος για µεγαλύτερο χρονικό 12.2 Ανύψωση ή µεταφορά του Τα µαχαίρια θα πρέπει να διάστηµα (χειµερινή παύση εργασιών), θα τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή αντικατασταθούν εάν παρατηρηθούν πρέπει να δοθεί προσοχή στα παρακάτω ρωγµές...
  • Page 475: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    – λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση), εισαγωγής αέρα ψύξης (εγκοπές βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης, πτερύγια ψύξης, Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη µετατροπές του προϊόντος, φτερωτή), για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – χρήση εργαλείων ή εξαρτηµάτων που...
  • Page 476: Προστασία Περιβάλλοντος

    να παραδίδεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ανακυκλώσιµων υλικών. Η – Τύπος: GHE 355.0, GHE 375.0 ακατάλληλη απόρριψη µπορεί να είναι – Λήψη ισχύος GHE 355.0: 2500 W επιβλαβής για την υγεία και να µολύνει το Matthias Fleischer, διευθυντής τµήµατος περιβάλλον.
  • Page 477: Ghe 355.0 / Ghe 375.0

    17.1 REACH Μέγιστη διάµετρος 17. Τεχνικά στοιχεία κλαδιού 35 mm Το REACH είναι ένα κανονισµός της ΕΕ για την καταγραφή, αξιολόγηση και Ονοµαστικός GHE 355.0 / GHE 375.0: πιστοποίηση χηµικών ουσιών. αριθµός στροφών 2750 /στροφές/λ Αναγνώριση σειράς 6011 ηλεκτροκινητήρα επτό...
  • Page 478: Πρόγραµµα Συντήρησης

    – Αντικαταστήστε την ασφάλεια δίσκου µαχαιριών ( 10.7) οδηγίες χρήσης στον εµπορικό 10.1) – Τροχίστε το συνδυασµένο µαχαίρι και αντιπρόσωπο STIHL. – Κλείστε και βιδώστε µε τον τηρήστε τη σωστή γωνία τροχισµού Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- προβλεπόµενο τρόπο τη χοάνη 11.9) τυπωµένα...
  • Page 479 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению нагрузках. инструкции по эксплуатации Если режущий механизм садового измельчителя Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество блокирован обслуживания. Наши представители Описание устройства Защитные устройства всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 480: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    отвертки, нажать рукоятку (2) ... рисунков этой брошюры не соответствии директивам ЕС принимаются. Общее перечисление: садового измельчителя STIHL GHE 355.0, GHE 375.0 В данной инструкции по эксплуатации – Применение изделия для могут быть описаны модели, которые спортивных мероприятий или Знаки соответствия...
  • Page 481: Варианты Для Различных Стран

    10 Зажим для разгрузки кабеля от Работать с устройством разрешается Информация для оптимального натяжения только лицам, изучившим инструкцию использования устройства и 11 Сетевая вилка GHE 355 по эксплуатации и имеющим навыки предотвращения возможных 12 Сетевая вилка GHE 375 управления устройством. Перед ошибок управления.
  • Page 482: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    избежать опасности поражения указаниям. квалифицированной установки электрическим током, не принадлежностей, допущенных Следует убедиться, что пользователь разрешается использовать компанией STIHL. Кроме того, достиг совершеннолетия или обучен кабели, соединители и вилки, изменения устройства приводят к соответствующей профессии согласно соединительные кабели, лишению права на гарантийный...
  • Page 483: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    При использовании кабельного Нельзя работать во время Во время работы всегда барабана кабель должен быть дождя или во влажном следует использовать полностью размотан перед началом окружении. защитные очки и средства эксплуатации. защиты ушей. Их следует Следует использовать носить во время всего периода работы. Никогда...
  • Page 484: Перед Работой

    Новые наклейки и все остальные – Все винты, гайки и другие крепежные особенности при его опрокидывании. запасные части имеются в элементы на месте и надежно специализированном центре STIHL. затянуты. Перед вводом в Для погрузки использовать подходящие эксплуатацию следует затянуть средства (погрузочные платформы, Опасность...
  • Page 485: Во Время Работы

    Ознакомьтесь с работой выключателя, Запрещается удалять или перемыкать Запуск: чтобы в аварийной ситуации установленные на устройстве Перед запуском устройство следует реагировать быстро и правильно. переключающие и предохранительные привести в устойчивое вертикальное устройства. Брызговик в загрузочной воронке положение. Работа в горизонтальном должен...
  • Page 486 Во время работы: очки и перчатки, ( 4.3) и держите При загрузке садового измельчителя голову подальше от загрузочного необходимо с особой осторожностью Опасность получения травм! отверстия. следить за тем, чтобы посторонние предметы, например, металлические Никогда не класть руки или ноги Нельзя...
  • Page 487: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    равноценными по качеству. части STIHL опознаются по номеру (например, при помощи садового запасной части STIHL, по надписи шланга). STIHL и при необходимости по знаку Запрещается использовать запасных частей STIHL. На маленьких 4.7 Техническое обслуживание и агрессивные чистящие средства. Они деталях знак может стоять также...
  • Page 488: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    посторонних лиц в Ставьте машину на хранение на ровном которые можно получить у дилеров опасной зоне. месте, чтобы исключить ее случайное STIHL. При замене узла или детали откатывание. новым узлом или деталью, следить, Садовый измельчитель следует чтобы новые части получили такие же...
  • Page 489: Комплект Поставки

    Необходимо работать в защитных перчатках. После приведения в действие Опасность получения травм! Не работать во время переключателя предварительного При предварительном выборе твердого дождя или во влажном выбора во время эксплуатации материала вставлять измельчаемый окружении. продолжение работы возможно не материал с левой стороны. Следовать раньше...
  • Page 490: Подготовка Устройства К Работе

    ● Установить планку (O) и вкрутить специальный инструмент. Компания STIHL рекомендует винты (Q) (1 - 2 Нм). ● Повторить операцию с другой обращаться к дилеру STIHL. стороны. ● Поставить устройство. ● Установить верхнюю часть воронки (B) на нижнюю часть воронки (1).
  • Page 491: Рекомендации По Работе

    серьезную травму в результате Для того чтобы не быть задетым отлетающего измельчаемого Используя садовый измельчитель выбрасываемым обратно материала. GHE 355, можно перерабатывать как измельченным материалом, нельзя мягкий материал, так и твердый. стоять непосредственно за садовым измельчителем, а следует находиться Мягкий материал: 8.2 Какой...
  • Page 492: Правильная Загрузка Садового Измельчителя

    8.5 Правильная загрузка 8.6 Индикатор 8.8 Защита от перегрузки садового измельчителя Если при работе электродвигатель Представленный на индикаторе испытывает перегрузку, то встроенное устройство тепловой защиты символ активен только при Опасность получения травм! работающем электродвигателе. автоматически отключает его. Возможна отдача срезанных сучьев...
  • Page 493: Защитные Устройства

    частью и брызговик, удлинение Сетевое и рабочее напряжение должны выброса, а также откидная крышка совпадать (см. фирменную табличку с 9. Защитные устройства выброса. паспортными данными). При измельчении защитные Сетевой соединительный кабель компоненты обеспечивают безопасное должен быть достаточно защищен. 9.1 Блокировка повторного запуска расстояние...
  • Page 494: Подсоединение Сетевого Кабеля

    устройства к электрической сети» 10.2) 10.1). ● Нажать зеленую кнопку (1) на ● Соединительный кабель (1) сложить выключателе. GHE 355: в петлю и вставить ее в отверстие (2). Садовый измельчитель начал ● Вставить соединитель сетевого работать. кабеля в трехполюсную сетевую...
  • Page 495: Переключатель Предварительного Выбора

    или мягкий), появившимся на На индикаторе (1) появляется При помощи садовых индикаторе символам. ( 8.6) символ для установленного в измельчителей GHE 355 и GHE 375 данный момент перерабатываемого ● Если индикация не соответствует, то можно перерабатывать как мягкий измельчаемого материала. ( 8.6) установку...
  • Page 496: Техническое Обслуживание

    STIHL рекомендует применять STIHL рекомендует проводить горловины убедитесь, что специальный очиститель техническое обслуживание и режущий блок не заблокирован (например, специальный очиститель ремонт только у дилера STIHL. блокирующим устройством. STIHL). STIHL рекомендует использовать ● Подвесьте загрузочную Запрещается использовать оригинальные запасные части...
  • Page 497: Снимите Загрузочную Горловину

    1 Закрепите ножевой диск. Перед установкой комплекта 11.4 Снимите загрузочную ножей очистите держатель ● Снимите загрузочную горловину. горловину. лезвий на устройстве, ножевой 11.4) диск и ножи измельчителя. ● Поверните ножевой диск (1) в Риск получения травмы! Ножевой диск, включая ножи указанное...
  • Page 498: Пределы Износа Ножей

    ножи (неправильный угол достигая указанных предельных заточки, дисбаланс из-за значений износа. Компания 4 Разрывные ножи неравномерно заточенных ножей STIHL рекомендует обращаться к Метод замера и указанное и т. д.) повышают риск обратного дилеру STIHL. значение одинаковы для обоих выброса. Пользователь может...
  • Page 499: Электродвигатель И Колеса

    ● Перед установкой проверять ножи на При длительном простое устройства (в отсутствие повреждений: Ножи период зимнего хранения) соблюдать 12.2 Подъем или перенос должны быть заменены, если видны следующие пункты: садового измельчителя насечки или трещины и, если ● Все наружные части устройства режущие...
  • Page 500: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    предоставляют программы обучения и (STIHL GHE) предписаний по технике безопасности, техническую информацию. указаний по управлению устройством и Компания STIHL не несет никакой В случае ущерба из-за повреждений техническому обслуживанию. ответственности за получение травм и вследствие невыполненных работ по нанесение материального ущерба, Это, в...
  • Page 501: Стандартные Запчасти

    садовый измельчитель многократного применения – Производитель: STIHL материалов. По этой причине после истечения предписанного срока службы – Тип: GHE 355.0, GHE 375.0 устройство следует отправлять в пункт – Потребляемая мощность GHE 355.0: утилизации. Неправильная утилизация 2500 Вт 0478 201 9914 E - RU...
  • Page 502: Знаки Соответствия

    16.6 Представительства STIHL Полный установленный срок службы – В Белоруссии: до 30 лет. Представительство Для выработки установленного срока ANDREAS STIHL AG & Co. KG службы необходимы своевременное ул. К. Цеткин, 51-11a Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), техническое обслуживание и уход 220004 Минск, Беларусь...
  • Page 503: Технические Данные

    Номин. частота г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 17. Технические данные вращ. электродвигателя 2750 об/min Замер согласно EN 50434: GHE 355.0 / GHE 375.0: ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" Уровень звука на 94 дБ(А) 664540, Российская Федерация, Серийный номер 6011 рабочем месте L с.
  • Page 504: Reach

    Информацию об исполнении дискового ножа ( 10.7) (специалист по электротехнике) предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 – Заточить комбинированные ножи, 10.1) см. на сайте www.stihl.com/reach. точно соблюдая при этом угол – Заменить предохранитель заточки 11.9) 10.1) – Закрыть загрузочную воронку правильно и прочно закрепить ее...
  • Page 505: График Сервисного Обслуживания

    – Вернуть фиксирующую планку в исходное положение ( 11.7) 19. График сервисного обслуживания 19.1 Подтверждение передачи 19.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. 0478 201 9914 E - RU...
  • Page 506 0478 201 9914 E - RU...
  • Page 507 Любі клієнти та клієнтки, Робоча зона користувача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Правильне наповнення садового 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу подрібнювача продукцію з найвищою якістю та у Індикатор Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 508 експлуатації виробника відповідно до Маркування в текстовій частині Піднімання та перенесення директиви ЄС 2006/42/EC. садового подрібнювача Наведені інструкції позначено, як у Компанія STIHL постійно працює над Транспортування садового прикладах нижче. розширенням і вдосконаленням подрібнювача на вантажній Маніпуляції, які повинен виконувати...
  • Page 509 безпечного поводження із приладом. встановлення зв’язку між 10 Зменшення зусилля розтягу малюнками та відповідними Ці вказівки особа повинна вислухати 11 Мережевий штекер GHE 355 параграфами тексту в посібнику з дуже уважно та розуміти, що для роботи 12 Мережевий штекер GHE 375 експлуатації.
  • Page 510 сенсорні та розумові здібності запчастини та знімати приладдя, користувач може виконувати ці дії з установлене компанією STIHL. Це 4.2 Увага! Небезпека ураження обмеженнями, то він може працювати з також веде до переривання гарантії. електричним струмом! приладом лише під наглядом або після...
  • Page 511 перевіряти на пошкодження й ознаки електродвигун, дати ножам повністю зносу з’єднувальний мережевий зупинитися та вийняти мережевий 4.3 Одяг та засоби захисту кабель. штекер. Для роботи завжди взувайте Техобслуговування й ремонт Перевозити прилад слід лише з тверде взуття на неслизькій мережевих кабелів можуть виконувати охолодженим...
  • Page 512 обертальний момент). Дозволяється використовувати лише наклейки та запасні частини можна – Тип матеріалу для подрібнення прилад, зібраний належним чином. придбати у офіційного дилера STIHL. (твердий або м’який матеріал) був Якщо приладу бракує певних частин попередньо встановлений за (наприклад, коліс), зазначена в...
  • Page 513 подрібнення. Можливе викидання Постійно дбайте про свою рівновагу та матеріалу, а відтак – травмування стійку позицію. Не нахиляйтеся вперед. 4.6 Під час роботи користувача. Під час експлуатації не можна Не використовуйте прилад, Забороняється перекидати прилад під змінювати положення бризковика якщо поблизу знаходяться час...
  • Page 514 – перш ніж переміщувати, піднімати, Небезпека травмування! переносити, перекидати, пересувати 4.7 Техобслуговування і ремонт Під час заповнення садового або перетягувати прилад; подрібнювача гілками можливе Перед початком технічного – перш ніж відкручувати гвинти та викидання матеріалу. Користувач обслуговування (чистки, відкривати прилад; може...
  • Page 515 офіційного дилера. охолодження (прибл. 5 хв.). Увага! Оригінальні інструменти, навісне Перед вмиканням приладу Переконайтеся щодо захищеності приладдя та запасні частини STIHL за прочитайте посібник з приладу від некомпетентних осіб своїми властивостями оптимально експлуатації. (наприклад, дітей). підходять для приладу та вимог...
  • Page 516 Небезпека травмування! Одягайте захисні рукавиці. Не допускайте сторонніх осіб у небезпечну зону. Небезпека травмування! Працювати під дощем й у Небезпека викидання матеріалу для вологій місцевості подрібнення. Не допускайте сторонніх забороняється. осіб у небезпечну зону. Мінімальна Небезпека травмування! відстань 15 м. Рухомі...
  • Page 517 2 Монтаж ходової частини № Опис Кількі 7.1 Монтаж колісної осі та коліс сть ● Вставте ходову частину з обома колісними каркасами (3) до упору в Верхня частина воронки ● Змонтуйте колісну вісь (C) за направляючі на базовому допомогою колісних упорів (Е), Колісна...
  • Page 518 8.1 Який матеріал можна 8.2 Який матеріал не можна переробляти? переробляти? За допомогою садового подрібнювача До садового подрібнювача не повинні GHE 355 можна переробляти як м’який, потрапляти каміння, скло, металеві так і твердий матеріал. (наприклад, провід, гвіздки) і М’який матеріал: пластмасові предмети.
  • Page 519 Після вмикання садового подрібнювача – невідповідний з’єднувальний кабель на індикаторі (1) матеріал для 10.1); 8.5 Правильне наповнення подрібнення відображується садового подрібнювача – перевантаження мережі; наступними символами: – прилад перевантажено (закладено Обрізки дерев і живоплоту, Небезпека травмування! забагато матеріалу для подрібнення зокрема...
  • Page 520 каналу, а також клапан викидача. ваги гумових шлангів 10.1). H07 RN-F DIN/VDE 0282. Під час подрібнення захисні покриття гарантують безпечну відстань до ножів GHE 355: Штепсельні гнізда повинні мати захист для подрібнення. від розприскування води. Використання ● Під’єднайте муфту мережевого невідповідних подовжувачів призводить...
  • Page 521 подрібнення Якщо під час роботи садового Стопор дискового ножа завжди За допомогою садових подрібнювача відключено повинен бути натиснутий до подрібнювачів GHE 355 і GHE 375 електропостачання, то садовий упору. ( 11.6) можна переробляти як м’який, так і подрібнювач можна знову...
  • Page 522 подрібнювач на рівній і твердій звернутися до працівника поверхні. сервісного центру. ● Надягніть захисні рукавиці, захисні Для технічного обслуговування та окуляри та засоби захисту органів ремонту приладів компанія STIHL слуху. ( 4.3) рекомендує звертатися до ● Відкрийте клапан викидача. ( 7.3) офіційного дилера STIHL.
  • Page 523 Після кожного використання прилад спеціаліст сервісної служби. від’єднайте мережевий штекер. необхідно ретельно почистити. Працюйте лише в захисних Дбайливе поводження дає змогу Компанія STIHL рекомендує звертатися рукавицях! ( 4.3) вберегти прилад від пошкоджень і до офіційного дилера STIHL. подовжити термін його використання.
  • Page 524 ● Ослабте гвинт (3) за допомогою запобігається неправильний сягнуть межі зносу. Компанія монтажного інструменту (T) та монтаж усього ріжучого блока, STIHL рекомендує звертатися до повністю викрутіть його. оскільки ножі можна вставити офіційного дилера STIHL. тільки у вірному положенні. ● Зніміть гвинт (3), стопорну шайбу (4) 1 Огляд...
  • Page 525 4 Розпушувач Кут заточування: Прилад слід зберігати тільки у стані придатному до використання. Кут заточування всіх ножів для Обидва розпушувачі мають подрібнення складає 30°. Усі гайки, болти та гвинти повинні бути однакову характеристику та затягнуті, замініть попереджувальні принцип дії. Інструкція для заточування ножів написи...
  • Page 526 – неправильне підключення до мережі Для роботи потрібно надягти (STIHL GHE) (з невідповідною напругою); захисний одяг, який повністю Компанія STIHL не несе – недозволені компанією STIHL зміни в закриває передпліччя та верхню відповідальності за травмування людей конструкції приладу; частину тіла. і пошкодження майна, спричинені...
  • Page 527 (отворів для всмоктування повітря, мають вторинно перероблятися та – Марка: STIHL ребер охолодження, робочого колеса належно утилізуватися. вентилятора); – Тип: GHE 355.0, GHE 375.0 Екологічно правильна роздільна – корозія й інші пошкодження – Споживана потужність GHE 355.0: утилізація сприяє повторному внаслідок неправильного зберігання;...
  • Page 528 які підтверджують виконання E-mail: info@stihl.ua технічних Директив та вимог Митного – Гарантований рівень звукової www.stihl.ua Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її потужності: 100 дБ(А) Гаряча лінія: +38 0800 501 930 можна замовити по телефону у Технічна документація зберігається в...
  • Page 529 ООО "ПРОГРЕСС" УП «Беллесэкспорт» GHE 355.0 / GHE 375.0: 107113, Российская Федерация, ул. Скрыганова 6.403 Вимірювання відповідно до стандарту г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 220073 Минск, Беларусь 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: Гарантований 100 дБ(А) рівень звукової КАЗАХСТАН потужності L ООО...
  • Page 530 – Переведіть стопор у вихідне Якщо вам потрібна кваліфікована положення ( 11.7) допомога, рекомендуємо Тип BSRF 0,75/2-C звернутися до офіційного дилера Напруга 400 В~ STIHL. Споживана Несправність: потужність 3000 Вт Продуктивність садового подрібнювача знижена. Несправність: Запобіжник* 10 А Не запускається електродвигун.
  • Page 531 Усунення – Переведіть стопор у вихідне положення ( 11.7). 19. План технічного обслуговування 19.1 Підтвердження передачі 19.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. 0478 201 9914 E - UK...
  • Page 532 0478 201 9914 E - UK...
  • Page 533 Elektrimootori taaskäivituse tõke Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Turvalukustus töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi Elektrimootori järeltööpidur lugemiseks STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Kaitsekatted Regionaalsed variandid teeninduses. Meie esindused tagavad Seadme käivitamine kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus ja ulatusliku tehnilise toe. Oksapurusti lülitamine elektrivõrku 542 Ohutusnõuded...
  • Page 534 Pildid ja tekstid kirjeldavad kindlaid EU vastavusdeklaratsioon käsitsemissamme. Ettevaatust! Oksapurusti STIHL GHE 355.0, Selles kasutusjuhendis selgitatakse kõiki Kergeid vigastusi või materiaalset GHE 375.0 seadmel paiknevaid piltsümboleid. kahju saab teatud käitumisviisiga Tehnilised andmed vältida.
  • Page 535 äärmiselt hoolikas ja keskendunud. ohtlik või seadet kahjustada. 10 Tõmbetõkis Ka selle seadme nõuetekohasel Oksapurustit on keelatud kasutada 11 Võrgupistik GHE 355 kasutamisel säilivad alati teatud jääkriskid. (mittetäielik loetelu): 12 Võrgupistik GHE 375 – teiste materjalide (nt klaasi, metalli) Eluohtlik lämbumise tõttu!
  • Page 536 Seadme kasutamisel haljasaladel, Seadet ei tohi kasutada, kui juhtmed on parkides, spordiväljakutel, tänavate ääres vigastatud või kulunud. Eriti oluline on 4.3 Riietus ja varustus ning põllu- ja metsamajanduslikes kontrollida, et võrgujuhtmel poleks Töötamise ajal tuleb alati kanda ettevõtetes tuleb olla eriti ettevaatlik. vigastusi ega vananemise märke.
  • Page 537 Arvestage seadme raskusega, eriti – Seade on töökindlas seisukorras. See Ärge kasutage seadet tänavasillutisel või seadme ümberkukkumisel. tähendab, et kõik katted ja kruusaga kaetud pinnal, kuna seadmest kaitseseadised asuvad oma kohal ja on välja paiskuv või üles keerlev materjal võib Kasutage seadme pealelaadimisel laitmatus seisukorras;...
  • Page 538 – kõik terad on nõuetekohaselt Sisepõlemismootori käivitamisel või Kasutaja peab seadme täitmiseks seisma monteeritud. elektrimootori sisselülitamisel ärge seiske seadme operaatorile ettenähtud tööalas. väljaviskeava ees. Oksapurustis ei tohi Viibige kogu töö vältel alati tööalas ja mitte Seadmele paigaldatud lülitus- ja käivitamise või sisselülitamise ajal olla mingil juhul väljaviskealas.
  • Page 539 Kui lõiketerade vahele satuvad võõrkehad, võib ära tunda STIHLi varuosanumbri pöörelda ka siis, kui elektertoide on välja kui seadmest kostab ebaharilikku müra või järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka lülitatud. see vibreerib ebatavaliselt, lülitage STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel elektrimootor kohe välja ja oodake, kuni detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Page 540 Lõiketerade juures tehke töid ainult Vigastusoht! saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt paksude kaitsekinnastega ( 4.3) ja Enne lõikeinstrumendi kallal käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL äärmiselt ettevaatlikult. tööde alustamist, enne müügiesindust. Et seade oleks turvaliselt töökorras, hooldus- ja puhastustöid, Tagage, et oma aja ära töötanud seade hoolitsege selle eest, et kõik mutrid, poldid...
  • Page 541 Vigastusoht! Valige eelnevalt puu- ja Nimetus Lõikeinstrumendi tera hekilõikmete ning tugeva ja Liist pöörleb pärast väljalülitamist hargnenud oksamaterjali Polt edasi. Oodake, kuni purustamiseks Kõva Polt P5 x 20 lõiketööriist on täielikult materjal. seisma jäänud. Polt P5 x 10 Valige eelnevalt orgaaniliste Ohutuskruvi Vigastusoht! taimejäätmete, nagu puu- ja...
  • Page 542 8.1 Millist materjali saab töödelda? vasakul ja paremal siseküljel asuvad ● Asetage põhiseade (A) joonisel ribid (8) asuksid täpselt Oksapurustiga GHE 355 saab töödelda nii kujutatud viisil u 15–20 cm kõrgusele väljaviskepikenduse (9) juhtsoones. pehmet kui ka kõva materjali. puupakule.
  • Page 543 8.3 Oksa maksimaalne läbimõõt nagu puu- ja juurviljajäägid, Kasutaja võib saada tõsiseid lillelõikmed, lehed jne. Oksa maksimaalne läbimõõt vigastusi tagasilööva purustatud GHE 355: 35 mm oksamaterjali tõttu. Et vältida GHE 375: 40 mm vigastusi tagasilöökide tõttu, tuleb oksapurustit õigesti täita. Kui Ettevaatust! 8.7 Seadme õige koormus...
  • Page 544 Kui parempoolne kinnituspolt Ühendkuningriikidele mõeldud 10.1) kõiki punkte. (eestpoolt vaadates) tuleb töötamise ajal oksapurustajal on 10 m pikk lahti, lülitub elektrimootor iseenesest välja GHE 355: ühenduskaabel eritüüpi pistikuga. ja peenestustööriist jääb mõne sekundi Sellesse Ühendkuningriigis ● Ühendage võrgujuhtme ühenduslüli jooksul seisma.
  • Page 545 10.3 Võrgujuhtme lahtivõtmine 10.5 Masinas ei tohi olla 10.7 Eelvaliku lüliti purustatavat Oksapurustitega GHE 355 ja materjaliOksapurustaja GHE 375 saab töödelda nii pehmet Võrgujuhet võib lahti võtta ainult sisselülitamine ühenduskohast tõmmates. Kaablist kui ka kõva materjali. Eelvaliku lüliti ei tohi tõmmata.
  • Page 546 ● Kontrollige, kas töödeldav purustatud pöörduge alati müügiesindusse. materjal (kõva või pehme purustatav STIHL soovitab lasta hooldustöid ja materjal) vastab näidikule ilmuvale 11.2 Teenindusintervallid remonti teha ainult STIHLi sümbolile. ( 8.6) Oksapurustit soovitatakse kord aastas müügiesinduses.
  • Page 547 Enne näidatud kulumispiiri 4.3) lõiketera ja purustusterasid. saavutamist tuleb vastavad terad Ärge kunagi puudutage terasid ümber pöörata või välja vahetada. enne, kui need seisma jäävad. STIHL soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. 0478 201 9914 E - ET...
  • Page 548 1 Terade ülevaade Minimaalsed teralaiused (C, D) ● Teritage terasid õige teritusnurga all. Haardetera (3): – 1 tk kombitera (1) ● Teritage terasid vastu lõikesuunda. C = 23 mm – 3 tk tiivikterasid (2) D = 16 mm – 2 tk haardeterasid (3) 11.10 Elektrimootor ja rattad ●...
  • Page 549 (2) ümber trossid või peatükki „Seadme transport”, ja – vale elektriühenduse (pinge) kohta; kinnitusrihmad. tegutsege vastavalt. ( 4.4) – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud Transportige oksapurustajat ainult 13. Kulumise minimeerimine muudatuste tegemisel tootele, koos monteeritud täitelehtriga. ja kahjude vältimine Enne seadme tõstmist tuleb...
  • Page 550 – elektrimootori kahjustused Pakendid, seade ja tarvikud on – Koormusvõimsus GHE 355.0: 2500 W jahutussüsteemi (sissevoolupilude, valmistatud taaskasutatavatest – Koormusvõimsus GHE 355.0 (GB/CH): jahutusribide, ventilaatori) ebapiisava materjalidest ning need tuleb vastavalt 2000 W puhastamise tõttu; jäätmekäitlusse suunata. – Koormusvõimsus GHE 375.0: 3000 W –...
  • Page 551 Volitatud isik: GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: P/L/K 122/50/141 Mootor, liik elektrimootor (~3) GHE 355.0: Tootja Mootor, liik elektrimootor (~) Tüüp BSRF 0,75/2-C Tootja Pinge 400 V~ Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna Tüüp BSRBF 0,75/2-C Koormusvõimsus 3000 W juhataja Pinge...
  • Page 552 – Kõver teraketas. Rike. Abinõu. 19. Teenindusplaan Elektrimootor ei käivitu – Vahetage purustusterad välja või teritage 11.9), ( 11.8) Võimalik põhjus. – Teritage terasid õigesti 11.9) – Elektrimootori kaitse on aktiveerunud. 19.1 Üleandmise kinnitus – Kasutage lühemat võrgujuhet ( 10.1) –...
  • Page 553 Жалпы ақпарат өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие толтыру өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Көрсеткіш нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі Құрылғыны дұрыс жүктемемен керек жоғары сапаны жақтайды. Біздің істету Түрлі елдерге арналған нұсқалар 553 мамандандырылған дилерлеріміз Шамадан артық тиеуден қорғау...
  • Page 554 ● Бұрауыштың көмегімен жəне құқығын өзімізге қалдырамыз. Сəйкестік бойынша мəлімдеме тұтқышты (2) қолдана отырып, Аталған себепке байланысты осы STIHL GHE 355.0, GHE 375.0 бұранданы (1) бұрап алыңыз ... кітапшадағы мəліметтер мен суреттерге бақша ұсақтағыштарының ЕО негізделген ешқандай шағымдар Жалпы тізімдері: талаптарына...
  • Page 555 9 Ажыратқыш қауіпсіз жолмен пайдалану ережелерін мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. 10 Шоғырсым ұзындығын шектегіш түсіндіруі тиіс. 11 Желілік штекер GHE 355 Нұсқау берген кезде пайдаланушыға 12 Желілік штекер GHE 375 2.3 Түрлі елдерге арналған нұсқалар құрылғымен жұмыс істеген кезде 13 Машина нөмірі жазылған төлқұжат...
  • Page 556 кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат қосатын сымға ерекше назар толғанына немесе ұлттық ережелерге етілген керек-жарақтар туралы аударыңыз. Ток соғу қаупінің сəйкес кəсібі бойынша қадағалауда мəліметтерді STIHL делдалынан біліп алдын алу үшін, зақымданған оқытылғанына көз жеткізіңіз. алуға болады. шоғырсымдарды, ұяларды, Құрылғымен тек физикалық жəне...
  • Page 557 Электр сымдарын жөндеу мен Электр қозғалтқышы қосулы тұрған айырбастауды тек арнай оқытылған құрылғыны тасымалдамаңыз. 4.3 Киім жəне əбзел қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек. Тасымалдар алдында электр Құрылғымен жұмыс істеу үшін қозғалтқышты сөндіріңіз, пышақтың Электр тогына соғылу қаупі! табаны сырғанамайтын тоқтауын күтіңіз жəне тұтандыру Зақымданған...
  • Page 558 зақымдалған қауіп жəне ескерту – Құрылғы ішінде ұсақталатын Қауіпті жағдайда тез əрекет етуге белгілерін жаңартыңыз. Өз материалдың болмауын жəне тиеу арналған ажыратқыштардың қалаңыздағы STIHL делдалында шұңғымасының бос болуын. орналасқан жерін есте сақтаңыз. қосалқы жапсырмалар мен барлық – Барлық бұрандалардың, Суарма шұңғыманың, шашырандыдан...
  • Page 559 – Барлық қорғаушы құралдар Жұмыс барысында жұмыс аймағында Жұмыстың басталуы: (лақтырманың астаушасы, өзге заттар мен батпақ болмау керек. Жарақат алу қаупі бар! шашырандыдан қорғайтын Сүрініп кетуге болатын барлық панельдер жəне т.б.) орнатылған заттарды алып тастаңыз: тастар, Айналмалы бөлшектерге жəне жұмысқа жарамды, бұтақтар, сымдар...
  • Page 560 мүмкін. Сондықтан қорғаныш көзілдірік себебі бұл құрылғының зақымдануына – құрылғы тексеріліп немесе пен қорғаныш қолғаптар ( 4.3) киіңіз жəне тиеу шұңғымасынан кері тазаланып жатқанның алдында, жəне басыңызды материал салатын соққылардың берілуін алып келуі басқа да жұмыстарды өткізердің саңылаудан алшақ ұстаңыз. мүмкін.
  • Page 561 кескіш бөліктің барлық бұрандамалары сымды айырбастау тек білікті ақпаратты қамтамасыз етеді. мықтап тартылған. электршілерге ғана рұқсат етіледі. Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL Құрылғыны тозу белгілері мен Кескіш құралға қызмет көрсету компаниясы рұқсат еткен немесе зақымдардың болуына тұрақты тексеріп алдында, тіпті қуат көзі ажыратулы...
  • Page 562 Жарақат алу қаупі бар! пайдаға асыруға болатындығын білу Кескіш құралмен жұмыс үшін қайта өңдеу орталығыңызға Жарақат алу қаупі бар! жасар алдында, немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL Қолыңыз, денеңіздің басқа техникалық қызмет компаниясы STIHL делдалдарын бөліктері немесе киіміңізді көрсету жəне тазалау ұсынады.
  • Page 563 Ағаштар мен бұта Поз. Атауы Саны 7.1 Дөңгелек білігін жəне кесінділерін, сондай-ақ Дөңгелек жуан жəне тармақталған дөңгелектерді орнату Дөңгелек қалпағы кесілген бұтақшаларды ● Дөңгелек білігін (C) дөңгелек Дөңгелек тығыны ұсақтауға арналған қатты шектегіштерімен (E), материалды алдын ала Құбырлы штифт бұрандалармен (F) жəне алты қырлы таңдау.
  • Page 564 ● Дөңгелек тірегін иілген жерімен (5) қақпағын (1) жоғары қарай ашыңыз болады? лақтырманы ұзарту құралындағы (6) жəне лақтырманы ұзарту ойыққа енгізіңіз. GHE 355 бақша ұсақтағышымен жұмсақ құралындағы бекіткіштің (2) материалды да, қатты материалды да бекітілуіне мүмкіндік беріңіз. ● Бұрандаларды (L) дөңгелек өңдеуге болады.
  • Page 565 диаметрден аспауын 8.3 Бұтақтардың максималды қадағалаңыз. Көп тармақталған диаметрі бұтақтарды сиретіңіз жəне Бұтақтардың максималды диаметрі бүйірдегі тармақтарын кесіп GHE 355: 35 мм тастаңыз. Тиеу тесігінің үлкен GHE 375: 40 мм өлшемі тек көп тармақталған бұтақшаларды жеңілірек Абай болыңыз! қабылдауға ғана арналған.
  • Page 566 8.6 Көрсеткіш 8.8 Шамадан артық тиеуден қорғау 9.2 Сақтандырғыш бұғаттау аспабы Егер жұмыс барысында электр Электр қозғалтқыш пен пышақтарды Көрсеткіште көрсетілген белгі қозғалтқыш шамадан артық күш түскен қосу тек суарма шұңғыманы дұрыс болса, автоматты түрде шамадан артық қосқан кезде ғана мүмкін болады. Аспап электр...
  • Page 567 Штепсельдік жалғағыштар GHE 355: шашырандыдан қорғалған болуы керек. ● Желі сымының жалғастырғышын 10. Қолданысқа енгізу Жарамсыз ұзартқыш кабель құрылғының 3 полюсті желілік қуаттылықтың жоғалуына əкеледі жəне штекеріне (1) жалғаңыз. Жарақат алу қаупі бар! электр қозғалтқышқа зақым келтіруі Бақша ұсақтағышын іске қосу...
  • Page 568 10.5 Бақша ұсақтағышын қосу 10.7 Алдын ала таңдау ● Алдын ала таңдау ажыратқышын (2) ажыратқышы 180°-қа бұраңыз. Құрылғыда ұсақталатын GHE 355 жəне GHE 375 бақша ● Бақша ұсақтағышын қайта қосыңыз. материал болмауы керек, себебі ұсақтағыштарымен жұмсақ материалды 10.5) ол іске қосу кезінде шашырауы...
  • Page 569 матамен немесе ағаш хабарласыңыз. таяқпен тазаланбаса, STIHL компаниясы арнайы тазалағыш STIHL компаниясы техникалық құралды пайдалануды ұсынады қызмет көрсету жəне жөндеу (мысалы, арнайы STIHL тазартқыш жұмыстарын тек STIHL құралы). делдалдарына ғана орындатуға кеңес береді. Агрессивті жуғыш заттарды пайдаланбаңыз. STIHL компаниясы STIHL түпнұсқа...
  • Page 570 қорғаныш қолғаппен ғана істеңіз! Бақша ұсақтағышын жылына бір рет 4.3) делдал тарапынан жөндеу ұсынылады. ● Бұранданы (3) орнату құралының (T) көмегімен босатып, толығымен STIHL компаниясы STIHL делдалдарын ● Бұрандалы тығындарды (1) босатып бұрап шығарыңыз. ұсынады. бұрап алыңыз. ● Бұранданы (3), бекіту шайбасын (4) ●...
  • Page 571 дискілі пышақ жəне үш қалақ- Тозудың шегіне жетпес бұрын пышақ тісті пышақ қысқышымен тиісті пышақтарды бұру немесе Кескіш жиектерінің əркелкі жабдықталған. Пышақтар пышақ ауыстыру қажет. STIHL жүктемесіне байланысты бөлгіш қысқышына тек дұрыс қалыпта компаниясы STIHL делдалдарын пышақтарда асимметриялық тозу ғана сұғыла алатындықтан, ұсынады.
  • Page 572 ● Пышақтар жинағын бөлшектеңіз. 11.6) 11.11 Сақтау жəне қысқы үзіліс 12. Тасымалдау Қайрау бұрышы: Құрылғыны құрғақ, жабық əрі шаңсыз жерде сақтаңыз. Балалардың орам Жарақат алу қаупі бар! Барлық ұсақтағыш пышақтардың диапазонынан тыс екеніне көз Тасымалдау алдында қайрау бұрышы 30°-ты құрайды. жеткізіңіз.
  • Page 573 құралдарымен аударылудан сақтану 2. Осы пайдалану жөніндегі көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне үшін бекітіңіз. Доңғалақ нұсқаулықтың талаптарын орындау жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL тірекуіштерін (1) немесе суарма делдалдарына жүгінуді ұсынады. STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау шұңғыманы (2) жіптермен немесе жəне оған техникалық қызмет көрсету...
  • Page 574 Қалақ-пышақ 2 Пышақтан жарақат алу қаупі бар! EN 61000-3-3, сондай-ақ 6011 702 0310 Ақаулы бақша ұсақтағышын ешқашан – GHE 355.0 үшін: EN 50434 қараусыз қалдырмаңыз. Құрылғы жəне Қалақ-пышақ 3 пышақтар балалар жетпейтін орам – GHE 375.0: EN ISO 12100 EN 50434 6011 702 0320 диапазонында...
  • Page 575 м.а. 16.4 STIHL штаб-пəтері 16.7 STIHL импорттаушылары ANDREAS STIHL AG & Co. KG РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ Badstrasse 115 OOO «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» 71336 Вайблинген 350000, Российская Федерация, Германия г. Краснодар, ул. Западный обход, д. Sven Zimmermann, сапаны бақылау 36/1 жөніндегі негізгі бөлім бастығы...
  • Page 576 ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» GHE 355.0: 664540, Российская Федерация, Бұтақтардың 17. Техникалық деректер с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 максималды диаметрі 35 мм GHE 355.0 / GHE 375.0: Электр қозғалтқыш УКРАИНА Сериялық нөмірі 6011 айналымдарының ТОВ «Андреас Штіль» Жиілік 50 Гц...
  • Page 577 материалын алып тастаңыз (назар конструкция қозғалтқыш (~3) аударыңыз: желілік кабельді Өндіруші ажыратыңыз) ( 11.4) Қажет болған кезде делдалға – Бұғаттау құрылғысын сөндіріңіз жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL Түрі BSRF 0,75/2-C 11.7) делдалдарына жүгінуге кеңес Кернеу 400 В~ береді. Тұтынылатын қуат 3000 Вт...
  • Page 578 19. Техникалық қызмет көрсету жоспары 19.1 Берілісті растау 19.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. 0478 201 9914 E - KK...
  • Page 579 0478 201 9914 E - KK...
  • Page 580 STIHL GHE 355, GHE 375 0478 201 9914 E...

This manual is also suitable for:

Ghe 375

Table of Contents