Stihl GHE 355 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for GHE 355:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
STIHL GHE 355, GHE 375
GHE 355.0
GHE 375.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GHE 355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl GHE 355

  • Page 1 STIHL GHE 355, GHE 375 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Page 2 0478 201 9914 A...
  • Page 3 0478 201 9914 A...
  • Page 4 0478 201 9914 A...
  • Page 5 0478 201 9914 A...
  • Page 6 0478 201 9914 A...
  • Page 7 0478 201 9914 A...
  • Page 8 0478 201 9914 A...
  • Page 9 0478 201 9914 A...
  • Page 10 0478 201 9914 A...
  • Page 11 0478 201 9914 A...
  • Page 12 0478 201 9914 A...
  • Page 13: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Richtige Befüllung des Garten- Häckslers es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Anzeige fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Richtige Belastung des Geräts Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Überlastschutz...
  • Page 14: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie vermeiden. 2006/42/EC. Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: STIHL arbeitet ständig an der Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Weiterentwicklung seiner Produktpalette; wie in den folgenden Beispielen Geräts erklären, finden Sie ganz am Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Page 15: Ländervarianten

    Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und 10 Zugentlastung praktische Unterweisung bemühen. Dem bei guter körperlicher sowie geistiger 11 Netzstecker GHE 355 Benutzer muss vom Verkäufer oder von Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich 12 Netzstecker GHE 375 einem anderen Fachkundigen erklärt beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt...
  • Page 16: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Veränderung am Gerät, ausgenommen Arbeiten Sie nicht bei Regen überprüfen. der fachgerechte Anbau von Zubehör, und nicht in nasser Umgebung. Gerät nur mit abgewickelter Netzleitung in welches von STIHL zugelassen ist, Ausschließlich Betrieb nehmen. untersagt, außerdem führt dies zur feuchtigkeitsisolierte Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 17: Bekleidung Und Ausrüstung

    Teile zu ersetzen. Messer auslaufen lassen und Netzstecker Unleserliche oder beschädigte Gefahren- abziehen. und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält 4.3 Bekleidung und Ausrüstung Das Gerät nur mit ausgekühltem Ersatzklebeschilder und alle weiteren Elektromotor transportieren.
  • Page 18: Während Der Arbeit

    Das Gerät muss auf einem ebenen und – beide Räder sind montiert, Die Standfläche des Bedieners darf nicht festen Untergrund standsicher aufgestellt höher als die Standfläche des Geräts sein. – alle Schutzeinrichtungen sein. (Auswurfschacht, Spritzschutz etc.) Starten: Das Gerät nicht auf einer gepflasterten müssen vorhanden und in Ordnung Vor dem Starten das Gerät in standsichere oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen,...
  • Page 19: Wartung Und Reparaturen

    Arbeitseinsatz: Fällt das Gerät während des Betriebs um, – bevor Arbeiten an der Messerscheibe sofort Elektromotor ausschalten und durchgeführt werden, Verletzungsgefahr! Netzstecker abziehen. – bevor das Gerät überprüft oder Führen Sie niemals Hände oder Achten Sie darauf, dass sich kein gereinigt wird oder bevor sonstige Füße über, unter oder an sich Häckselmaterial im Auswurfschacht staut,...
  • Page 20: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Betriebszustand ca. 5 Minuten abkühlen lassen. befindet. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Die Netzanschlussleitung darf oder Anbaugeräte, welche von STIHL für ausschließlich von autorisierten Elektro- dieses Gerät zugelassen sind oder Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert 4.8 Lagerung bei längeren technisch gleichartige Teile, sonst kann werden.
  • Page 21: Symbolbeschreibung

    vorzubeugen, insbesondere Netzkabel Gehörschutz tragen! Pos. Bezeichnung Stk. bzw. Anschlussleitung zum Elektromotor Schraube M6 x 55 Schutzbrille tragen! entfernen. Sechskantmutter Arbeitshandschuhe tragen! 5. Symbolbeschreibung Radkappe Radstopfen Achtung! Spannstift Verletzungsgefahr! Vor Inbetriebnahme Schneidschraube P6 x 50 Nicht auf das Gerät steigen. Gebrauchsanleitung lesen.
  • Page 22: Fahrwerk Und Auswurfschacht Montieren

    Haken (1) von hinten in die werden? Öffnungen (2) am Grundgerät (A) 7.3 Auswurfklappe öffnen und einhängen und so nach unten drehen, Mit dem Garten-Häcksler GHE 355 kann schließen dass der vordere Teil des Grundgerätes sowohl Weichmaterial als auch exakt in der Öffnung der Auswurfklappe öffnen:...
  • Page 23: Welches Material Kann Nicht Verarbeitet Werden

    Drehzahl dabei nicht Messerwerk geführt werden. wesentlich absinkt. Garten-Häcksler Maximaler Astdurchmesser immer gleichmäßig und kontinuierlich GHE 355: 35 mm Beim Befüllen den angegebenen beschicken. Sinkt die Drehzahl beim GHE 375: 40 mm maximalen Astdurchmesser Arbeiten mit dem Garten-Häcksler ab, beachten.
  • Page 24: Wenn Die Schneideinheit Des Garten-Häckslers Blockiert

    Netzspannung und Betriebsspannung müssen übereinstimmen (siehe 8.9 Wenn die Schneideinheit des 9.4 Schutzabdeckungen Leistungsschild). Garten-Häckslers blockiert Der Garten-Häcksler ist mit Die Netzanschlussleitung muss Wenn die Schneideinheit des Garten- Schutzabdeckungen im Einfüll- und im ausreichend abgesichert sein. ( 17.) Auswurfbereich ausgestattet. Dazu zählen Häckslers beim Häckseln blockiert, sofort Elektromotor abstellen und Netzkabel der gesamte Einfülltrichter mit...
  • Page 25: Netzleitung Anstecken

    10.7 Vorauswahlschalter Messerscheibe muss immer auf Wird während des Betriebs des Anschlag zurückgekippt sein. Garten-Häckslers die Netzleitung Mit den Garten-Häckslern GHE 355 11.6) getrennt, kann der Garten-Häcksler und GHE 375 kann sowohl erst nach 12 Sekunden Weichmaterial als auch Hartmaterial Befindet sich der Vorwahlschalter in Verzögerungszeit wieder in Betrieb...
  • Page 26: Häckseln

    Reinigungsarbeiten und vor Symbol für das aktuell eingestellte einem Holzstab entfernen Arbeiten an der Schneideinheit verarbeitbare Häckselmaterial. ( 8.6) können, empfiehlt STIHL die Verwendung unbedingt das Netzkabel abziehen. eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger). Verletzungsgefahr! 10.8 Häckseln Nur mit Handschuhen Benutzen Sie keine aggressiven arbeiten.
  • Page 27: Einfülltrichter Montieren

    STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 11.5 Serviceintervall Messersatz 11.7 Messersatz montieren Wartungsintervall: 11.3 Einfülltrichter montieren Vor jedem Einsatz Verletzungsgefahr! Nur mit Handschuhen Messersatz (bestehend aus arbeiten! Verletzungsgefahr! Messerscheibe, Häckselmessern, Nur mit festen Sicherscheibe, Klemmring und Schraube) Vor dem Aufstecken des Handschuhen arbeiten.
  • Page 28: Verschleißgrenzen Der Messer

    Verschleißgrenzen Minimale Messerbreite (B) Anleitung zum Schärfen der sind die jeweiligen Messer zu Flügelmesser (2): Häckselmesser: wenden bzw. zu tauschen. STIHL B = 40 mm Die Häckselmesser müssen unter empfiehlt den STIHL Fachhändler. 4 Reißmesser Beachtung folgender Punkte 1 Messerübersicht nachgeschärft werden:...
  • Page 29: Elektromotor Und Räder

    Schrauben fest angezogen, erneuern Sie (Schritttempo) gezogen oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt unleserlich gewordene Gefahren- und geschoben werden. die Firma STIHL jede Haftung aus. Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die gesamte Maschine auf Verschleiß oder Bitte beachten Sie unbedingt folgende Beschädigungen. Ersetzen Sie wichtige Hinweise zur Vermeidung von 12.2 Garten-Häcksler anheben...
  • Page 30: Übliche Ersatzteile

    – Messer STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Flügelmesser 3 Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler – Messerscheibe 6011 702 0320 durchführen zu lassen. 2. Einhaltung der Vorgaben dieser Satz Reißmesser STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Gebrauchsanleitung 6011 007 1000 Schulungen angeboten und technische Benutzung, Wartung und Lagerung des Informationen zur Verfügung gestellt.
  • Page 31: Eu-Konformitätserklärung

    16.3 Anschriften STIHL Konformitätserklärung Sven Zimmermann Vertriebsgesellschaften STIHL Tirol GmbH DEUTSCHLAND Das Baujahr und die Maschinennummer STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 16.1 Garten-Häcksler Elektro sind auf dem Leistungsschild des Geräts Robert-Bosch-Straße 13 (STIHL GHE) angegeben. 64807 Dieburg STIHL Tirol GmbH...
  • Page 32: Technische Daten

    Schalldruckpegel am 17. Technische Daten Elektromotor 2810 U/min Arbeitsplatz L 94 dB(A) Gemäß Richtlinie Unsicherheit K 3 dB(A) 2006/42/EC: GHE 355.0 / GHE 375.0: Gewicht 30 kg Schalldruckpegel am Serienidentifizierung 6011 29 kg (CH) Arbeitsplatz L 95 dB(A) Frequenz 50 Hz...
  • Page 33 ( 11.3) Mögliche Ursache: Geben Sie diese – Einfülltrichter demontieren und – Sperrvorrichtung ist nicht zurückgesetzt Gebrauchsanleitung bei Häckselrückstände im Gehäuse Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Abhilfe: entfernen (Achtung: Netzkabel Fachhändler. – Sperrvorrichtung zurücksetzen abziehen) ( 11.4) 11.7) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern –...
  • Page 34 Dear Customer, Correct way to feed garden shredder Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Display products to meet our customers' Correct machine load Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 35: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention 2.3 Country-specific versions on the part of the user: STIHL is continually striving to further STIHL supplies machines with different ● Release screw (1) using a screwdriver, develop its range of products; we therefore plugs and switches, depending on the operate lever (2)...
  • Page 36: Machine Overview

    The user must receive Caution – risk of accident! 5 Closure screws instruction on safe use of the machine STIHL garden shredders are suitable for 6 Ejection chute from the vendor or another expert. shredding branch material and plant...
  • Page 37: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Particular care is required during use in Maintenance and repair work on power Also always wear sturdy gloves public green spaces, parks, sports fields, cables must only be performed by when working and in particular along roads and in agricultural and forestry specially qualified technicians.
  • Page 38: Before Operation

    11.3) signs and warnings on the machine. Your Make sure that you are familiar with the STIHL specialist has a supply of 4.6 Working with your machine On / Off switch so that you can react replacement stickers and all the other...
  • Page 39 Only work during the day or with good Working: When feeding the garden shredder, pay artificial light. particular attention to ensuring that no Risk of injury! foreign objects such as bits of metal, Keep the working area neat and tidy at all stones, plastic, glass, etc.
  • Page 40: Maintenance And Repairs

    – Check that all parts of the cutting unit These can damage plastics and metals, are seated securely, retighten the Only perform work on the cutting unit when impairing the safe operation of your STIHL screws if necessary (observe tightening wearing thick work gloves and exercising machine.
  • Page 41: Disposal

    Designation Qty. specialist dealer for information on the before checking whether the Basic unit with lower chute proper disposal of waste products. STIHL electric cable is entwined or Upper chute recommends STIHL specialist dealers. damaged and before leaving the machine unattended.
  • Page 42: Attaching Wheel Axle And Wheels

    (E), bolts (F) and hexagon specialist dealer using special fasten using installation tool (U) nuts (G) to the wheel carrier (D) and tools. STIHL recommends STIHL (3 - 4 Nm). fasten with installation tool (U) specialist dealers. (4 - 6 Nm).
  • Page 43: What Material Cannot Be Processed

    (1). Maximum branch diameter 8.8 Overload protection When feeding, note the maximum GHE 355: 35 mm branch diameter specified. The If an overload of the motor occurs during GHE 375: 40 mm large feed opening is designed to...
  • Page 44: Safety Devices

    The motor run-down brake shortens the run-down time from when the machine is Power supply and operating voltage must GHE 355: switched off until the blades stop to a few correspond (see rating plate). ● Connect the power cable connector to seconds.
  • Page 45: Disconnecting The Power Cable

    Both soft and hard material can be Disconnect the power cable only by processed with garden shredders GHE 355 and GHE 375. The shredding pulling the connector. Never pull the There must be no shredding cable. method can be set by turning the material in the machine, as it may preselector switch.
  • Page 46: Maintenance

    ● Connect the power cable to the garden deposits with a brush, a damp In order to prevent shredder. ( 10.2) cloth or a stick, STIHL inadvertent starting of the ● Switch on garden shredder. ( 10.5) recommends the use of a motor, always disconnect special cleaner (e.g.
  • Page 47: Removing The Feed Chute

    The blade disc including the replaced before the specified wear Always wear gloves. chipping blade and the three wing limits are reached. STIHL blades are equipped with a toothed recommends STIHL specialist Do not touch the blades blade mounting. This prevents dealers.
  • Page 48: Sharpening Shredding Blades

    2 Combination blade 11.9 Sharpening shredding blades 11.10 Electric motor and wheels ● Hold a ruler (5) against the reference edge (4) of the combination blade. The electric motor is maintenance-free. The distance (A) between the cutting We recommend that all shredding The wheel bearings are maintenance-free.
  • Page 49: Transport

    – Use of tools or accessories which are garden shredder not approved or suitable for the STIHL assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- ● Hold the garden shredder at the observance of information contained in the upper chute (1) and tilt to the rear.
  • Page 50: Standard Spare Parts

    15. Environmental protection the user. Shredding machine for plant trimmings These include: with electric motor (STIHL GHE) Shredding material should be composted and not disposed of – Damage to the motor as a result of manufacturer's STIHL in household waste.
  • Page 51: Technical Specifications

    GHE 355.0 / GHE 375.0: Guaranteed sound power level: GHE 375.0: Wheel diameter 250 mm GHE 355.0 100 dB(A) Motor, design Electric motor L/W/H 122/50/141 (~3) GHE 375.0 100 dB(A) Manufacturer Langkampfen, GHE 355.0: Type BSRF 0.75/2-C 2019-01-02 (YYYY-MM-DD) Electric motor...
  • Page 52: Service Schedule

    19.2 Service confirmation (Important: disconnect the power cable) Please hand this instruction manual 11.4) to your STIHL specialist dealer in – Reset locking device ( 11.7) the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes.
  • Page 53 Chère cliente, cher client, Remplissage correct du broyeur Nous sommes très heureux que vous ayez Affichage 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Charge adaptée à l’appareil développement et la fabrication de nos Relais de surcharge À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 54: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    Européenne 2006/42/EC. du présent manuel d’utilisation. Les instructions décrites peuvent être La philosophie de STIHL consiste à repérées comme illustré dans les poursuivre le développement de tous ses exemples suivants. produits. Ceux-ci sont donc susceptibles...
  • Page 55: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays les emballages hors de portée des règlements pour la prévention enfants. En fonction du pays, STIHL fournit des des accidents de travail lors de appareils dotés de différents interrupteurs l’utilisation de l’appareil. Ne confier ou ne prêter l’appareil et tous et prises.
  • Page 56: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Attention – risque d’accident ! Les travaux d’entretien et de réparation au niveau des câbles d'alimentation secteur 4.2 Avertissement – Dangers liés au Les broyeurs STIHL sont destinés au doivent impérativement être effectués par courant électrique hachage de branchages et résidus du personnel spécialisé...
  • Page 57: Vêtements Et Équipement Appropriés

    électrique a refroidi. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds les revendeurs spécialisés STIHL. nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec Avant chaque mise en service, vérifier : l’entonnoir de remplissage correctement...
  • Page 58: Conditions De Travail

    Placer l’appareil uniquement sur une – tous les dispositifs de sécurité (canal Démarrage : surface plane et stable. d’éjection, protection anti-projections, Avant de démarrer, mettre l’appareil dans etc.) doivent être présents et en parfait Ne pas utiliser l’appareil sur une surface une position stable et le placer bien droit.
  • Page 59: Entretien Et Réparations

    Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le – avant de transporter l’appareil, moteur à combustion ou le moteur – avant d’éliminer tout blocage ou Risque de blessures ! électrique tourne. bourrage au niveau de l’unité de coupe, Ne jamais approcher les pieds ou Si l’appareil bascule pendant son dans l’entonnoir de remplissage ou les mains des pièces en rotation.
  • Page 60: Stockage Prolongé

    STIHL pour les travaux d’entretien et les vis de l’unité de coupe, afin que l’utilisation électrique et débrancher la fiche secteur.
  • Page 61: Signification Des Pictogrammes

    STIHL recommande de Risque de blessures ! s’adresser à un revendeur spécialisé Avant tous travaux sur l’outil 6. Contenu de l’emballage STIHL. de coupe, avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, S’assurer que les appareils usagés sont avant de contrôler si le câble mis au rebut conformément à...
  • Page 62: Préparation De L'appareil

    (U) par un revendeur spécialisé, à montée. (3 - 4 Nm). l’aide d’un outil spécial. STIHL ● Insérer le bouchon de roue (J) et le fixer 3 Montage de la barre recommande de s’adresser à un en enfonçant la goupille de serrage (K).
  • Page 63: Conseils D'utilisation

    Le système de broyage avec cheminée inclinée peut projeter les Pour des raisons de sécurité, Le broyeur GHE 355 permet de traiter branchages vers l’arrière ! Pour l’utilisateur doit se tenir dans la zone aussi bien les matériaux souples que les éviter les risques de blessures...
  • Page 64: Charge Adaptée À L'appareil

    branches et chutes de haies, branchages plus ou moins 8.9 En cas de blocage de l’unité de 9.3 Frein de ralentissement du moteur ramifiés. coupe du broyeur électrique Si l’unité de coupe du broyeur se bloque Le frein de ralentissement du moteur pendant le broyage, couper électrique limite à...
  • Page 65: Branchement Du Cordon D'alimentation Secteur

    à la secteur. ( 10.2) norme H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 355 : ● Former une boucle avec le câble Les connecteurs doivent être protégés d’alimentation (1) et la passer dans ● Brancher le raccord du cordon contre les éclaboussures.
  • Page 66: Arrêt Du Broyeur

    être broyé sélectionné actuellement s’affiche à l’écran (1). 10.7 Interrupteur de présélection 8.6) Les broyeurs GHE 355 et GHE 375 permettent de traiter aussi bien les matériaux souples que les matériaux durs. 10.8 Broyage Tourner l’interrupteur de présélection pour ●...
  • Page 67: Entretien

    Risque de blessures ! un bout de bois, STIHL vous recommande ● Accrocher l’entonnoir de Travailler uniquement d’utiliser un produit de nettoyage spécial remplissage (1) dans le crochet de avec des gants.
  • Page 68: Intervalle D'entretien Du Jeu De Couteaux

    ● Desserrer la vis (3) à l’aide de l’outil de couteaux d’atteindre les limites d’usure montage (U) et la dévisser indiquées. STIHL recommande de ● Poser le disque porte-couteaux (1) sur complètement. s’adresser à un revendeur le logement des couteaux. Faire spécialisé...
  • Page 69: Affûtage Des Couteaux De Broyage

    ● Démonter le jeu de couteaux. ( 11.6) Largeurs minimales des couteaux (C, D) ● Affûter les tranchants en respectant les Couteau de hachage (3) : valeurs de l’angle de coupe. 2 Couteau combiné C = 23 mm ● Affûter uniquement le tranchant du ●...
  • Page 70: Transport

    1. Pièces d’usure 3. Travaux d’entretien l’appareil. Certaines pièces des appareils STIHL sont Tous les travaux indiqués au chapitre Porter des vêtements de protection sujettes à usure, même dans des « Entretien » doivent être effectués à...
  • Page 71: Pièces De Rechange Courantes

    STIHL recommande de confier les travaux Couteau à ailettes 2 16. Déclaration de d’entretien et les réparations 6011 702 0310 conformité UE exclusivement à un revendeur spécialisé Couteau à ailettes 3 STIHL. 6011 702 0320 Les revendeurs spécialisés STIHL 16.1 Broyeur électrique (STIHL GHE) bénéficient régulièrement de formations et...
  • Page 72: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    Niveau de puissance sonore garanti : 2334 Vösendorf techniques GHE 355.0 100 dB(A) Téléphone : +43 1 86596370 GHE 375.0 100 dB(A) SUISSE GHE 355.0 / GHE 375.0 : Langkampfen, N° de série 6011 STIHL Vertriebs AG 2019-01-02 (AAAA-MM-JJ) Isenrietstraße 4 Fréquence 50 Hz 8617 Mönchaltorf...
  • Page 73: Reach

    GHE 355.0 : GHE 375.0 : Moteur élec- Moteur, modèle Moteur élec- 18. Recherche des pannes Moteur, modèle trique (~) trique (~3) Fabricant Fabricant Demander éventuellement conseil à un revendeur spécialisé, STIHL Type BSRBF 0,75/2-C Type BSRF 0,75/2-C recommande les revendeurs spéciali-...
  • Page 74: Feuille D'entretien

    – Inverser le sens de rotation du disque porte-couteaux ( 10.7) – Affûter le couteau combiné en respectant scrupuleusement l’angle de coupe 11.9) 19.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. 0478 201 9914 A - FR...
  • Page 75 Geachte cliënt(e), Display Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Juiste belasting van het apparaat 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Overbelastingsbeveiliging producten in topkwaliteit in Wat moet ik doen als de Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Page 76: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. voorbeeld bevat een verwijzing naar een hoofdstuk: ( Teksten met afbeeldingverwijzing: STIHL werkt voortdurend aan de ontwikkeling van zijn producten; Markeringen van tekstpassages: afbeeldingen die het gebruik van het wijzigingen in de levering qua vorm,...
  • Page 77: Beschrijving Van Het Apparaat

    De apparaat worden gewerkt. 10 Trekontlasting verkoper of een andere deskundige moet Het apparaat is bedoeld voor privé 11 Stekker GHE 355 aan de gebruiker uitleggen, hoe hij veilig gebruik. 12 Stekker GHE 375 met het apparaat kan werken.
  • Page 78: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Voor de elektrische vakkundige montage van accessoires die Een beschadigde kabel mag niet op het veiligheid zijn de door STIHL zijn goedgekeurd. Andere stroomnet worden aangesloten en u mag voedingskabel, stekker, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw een beschadigde kabel pas aanraken als aan- / uit-knop en de garantie.
  • Page 79: Kleding En Uitrusting

    Transporteer het apparaat uitsluitend met Stickers en alle verdere afgekoelde elektromotor. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar 4.3 Kleding en uitrusting bij uw STIHL vakhandelaar. Transporteer het apparaat alleen met Draag tijdens werkzaamheden volgens de voorschriften gemonteerde Voor de ingebruikstelling, controleer altijd stevige schoenen met grip.
  • Page 80: Tijdens Het Werken

    Gebruik het apparaat niet op een – alle veiligheidsvoorzieningen (o.a. Starten: geplaveid of met grind bedekt oppervlak, uitwerpschacht, beschermkap) Voor het starten het apparaat in een want uitgeworpen of omhoog geslingerd aanwezig en in goede staat zijn, stabiele stand brengen en rechtop materiaal kan dan verwondingen –...
  • Page 81: Onderhoud En Reparaties

    Houd na het starten van het apparaat nooit Let er bij het vullen van de tuinhakselaar onmiddellijk de elektromotor uit en laat het het gezicht of andere lichaamsdelen vooral op, dat geen vreemde voorwerpen apparaat uitlopen. Trek de stekker los, boven de vultrechter en vóór de zoals metalen voorwerpen, stenen, verwijder de vultrechter en doorloop de...
  • Page 82: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    STIHL zijn goedgekeurd apparaat altijd in veilige staat is. draaien, ook als de voeding uitgeschakeld of technisch gelijkwaardige onderdelen, om de kans op ongevallen met letsel of schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Page 83: Toelichting Van De Symbolen

    Draag gehoorbescherming! Pos. Omschrijving Aant. 5. Toelichting van de Wiel Draag een veiligheidsbril! symbolen Wielkap Draag werkhandschoenen! Let op! Wielplug Lees vóór inbedrijfstelling de Spanpen gebruiksaanwijzing. Snijbout P6 x 50 Uitwerpklep Kans op letsel! Uitwerpverlenging Niet op het apparaat Lijst stappen.
  • Page 84: Loopstuk En Uitwerpschacht Monteren

    (8) links en rechts aan de binnenkant van de uitwerpklep, elk verwerkt? precies in de geleidegroef van de Met de tuinhakselaar GHE 355 kan zowel 7.2 Loopstuk en uitwerpschacht uitwerpverlenging (9) liggen. zacht materiaal als hard materiaal worden monteren verwerkt.
  • Page 85: Werkgebied Van De Gebruiker

    Maximale diameter van de takken Na een afkoelperiode van ca. 10 minuten GHE 355: 35 mm kan de tuinhakselaar opnieuw in bedrijf 8.6 Display GHE 375: 40 mm worden genomen. In geval van frequent triggeren van de overbelastingsbeveiliging Het op het display weergegeven...
  • Page 86: Uitlooprem Elektromotor

    De tuinhakselaar is voorzien van beschermkappen in het vul- en De voedingsspanning en bedrijfsspanning GHE 355: uitworpgebied. Dit zijn de gehele moeten overeenkomen (zie typeplaatje). ● Sluit de koppeling van voedingskabel vultrechter met bovenstuk en De voedingskabel moet voldoende met...
  • Page 87: Tuinhakselaar Inschakelen

    10.5 Tuinhakselaar inschakelen hakselmateriaal. ( 8.6) 10.7 Voorkeuzeschakelaar Er mag zich in de machine geen Met de tuinhakselaars GHE 355 en hakselmateriaal bevinden, omdat GHE 375 kan zowel zacht materiaal 10.8 Hakselen dit bij het inschakelen eruit kan als hard materiaal worden verwerkt. Draai worden geslingerd.
  • Page 88: Onderhoud

    ● Wijzig de instelling als de melding niet onderhouden. Reinig het apparaat na elk gebruik overeenkomt. ( 10.7) grondig. Door uw apparaat voorzichtig te STIHL beveelt hiervoor de STIHL ● Vul de tuinhakselaar goed met behandelen, beschermt u het tegen vakhandelaar aan. hakselgoed. ( 8.5) beschadigingen en verlengt u de levensduur.
  • Page 89: Service-Interval Messenset

    ● Draai de messenschijf (1) in de omgekeerd of vervangen. STIHL alleen in de juiste positie op de weergegeven positie en klap de beveelt hiervoor de STIHL meshouder kunnen worden blokkering (2) tot aan de aanslag vakhandelaar aan.
  • Page 90: Hakmessen Slijpen

    Maximale slijtagegrens (A) combimes (1): De lagers van de wielen zijn A = 5 mm onderhoudsvrij. 11.9 Hakmessen slijpen 3 Vleugelmessen Wij raden u aan de hakmessen De meetprocedure en de 11.11 Opslag en winterpauze alleen door een vakhandelaar te aangegeven waarde zijn voor alle laten slijpen, omdat bij verkeerd Apparaat in een droge, afgesloten en...
  • Page 91: Transport

    Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) ● Tuinhakselaar aan de uitworpverlenging (1) vasthouden en – het gebruik van gereedschappen of De firma STIHL aanvaardt in geen geval achterover kantelen. accessoires die niet voor het apparaat aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van ●...
  • Page 92: Standaard Reserveonderdelen

    6011 702 0300 16. EU- STIHL raadt aan Vleugelmes 2 conformiteitsverklaring onderhoudswerkzaamheden en reparaties 6011 702 0310 uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te laten uitvoeren. Vleugelmes 3 16.1 Elektrische tuinhakselaar STIHL vakhandelaren volgen regelmatig 6011 702 0320 cursussen en krijgen voortdurend...
  • Page 93: Technische Gegevens

    GHE 355.0: instantie: Conform richtlijn 17. Technische gegevens TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2006/42/EC: Tillystraße 2 Geluidsdrukniveau GHE 355.0 / GHE 375.0: D-90431 Nürnberg op werkplek L 94 dB(A) Serie-identificatie 6011 Onzekerheid K 3 dB(A) Samenstelling en bijhouden van de...
  • Page 94: Defectopsporing

    Voor informatie over het voldoen aan de REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 Storing: 19. Onderhoudsschema gaat u naar www.stihl.com/reach Hakselresultaat is minder geworden Mogelijke oorzaak: – Stompe messen 18. Defectopsporing 19.1 Leveringsbevestiging – Verkeerd geslepen messen – Te lange voedingskabel Neem eventueel contact op met een –...
  • Page 95 Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Display Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Sollecitazione corretta presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori dell'apparecchio Versioni paese garantiscono consulenza e istruzioni...
  • Page 96 Motore elettrico e ruote 2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Rimessaggio e pausa invernale STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( Trasporto migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Contrassegni dei paragrafi del testo: Traino o spinta del biotrituratore da...
  • Page 97: Informazioni Generali

    10 Protezione antitrazione cavo pagine con le immagini. In base a tali istruzioni l'utente, in 11 Spina di alimentazione GHE 355 particolare, dovrebbe essere consapevole 12 Spina di alimentazione GHE 375 che per lavorare con l'apparecchio sono 13 Targhetta dati prestazioni con numero 2.3 Versioni paese...
  • Page 98: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Staccare il cavo di allacciamento dalla montaggio di accessori approvati da srotolare completamente il cavo prima spina e dalla presa senza tirare i cavi di STIHL, è vietata e fa decadere la validità dell'uso. allacciamento. 0478 201 9914 A - IT...
  • Page 99: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    è in funzione. Prima del trasporto danneggiate applicate sull'apparecchio. Il alimentazione provvista di dispositivo di spegnere il motore elettrico, attendere rivenditore specializzato STIHL sarà lieto sicurezza salvavita con una corrente di l'arresto delle lame e staccare la spina di fornire etichette sostitutive e ogni altro attivazione di massimo 30 mA.
  • Page 100: Durante Il Lavoro

    Utilizzare l'apparecchio solo all'aperto e – La parte superiore dell'imbuto è Lavorare solo alla luce del giorno o con non nei pressi di un muro o di un altro montata sulla parte inferiore una buona illuminazione. oggetto fisso per evitare il pericolo di dell'imbuto, La zona di lavoro deve essere mantenuta infortuni e di danni materiali (nessuna...
  • Page 101 In tal caso è necessario adottare misure l'alto. Pertanto indossare occhiali di – Prima di svitare i tappi di chiusura e adeguate (per es. collegamento ad un protezione e mantenere il viso lontano aprire l'apparecchio. circuito elettrico diverso rispetto a quello dall'apertura di caricamento.
  • Page 102: Manutenzione E Riparazioni

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di spegnere il motore elettrico e scollegare il dispositivo di taglio, in modo da garantire manutenzione e riparazione solo da un cavo di alimentazione.
  • Page 103: Smaltimento

    Prima di eseguire dei lavori smaltimento di tali prodotti di scarto. sull’attrezzo di taglio o di STIHL consiglia di rivolgersi a un 6. Equipaggiamento fornito eseguire dei lavori di manu- rivenditore specializzato STIHL. tenzione e pulizia,...
  • Page 104: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Ripetere l’operazione sull’altro lato. 3 Montaggio del listello l'ausilio di un attrezzo speciale. STIHL consiglia di rivolgersi a un La curvatura del supporto ruota (5) rivenditore specializzato STIHL. deve appoggiare esattamente nelle ● Montare la parte superiore...
  • Page 105: Istruzioni Di Lavoro

    Per motivi di sicurezza l'utente non biotrituratore da giardino dal lato deve spostarsi dalla zona di lavoro Con il biotrituratore da giardino GHE 355 è posteriore ( cioè l'utente si trova (superficie in grigio) durante il possibile trattare sia materiale morbido nella zona di lavoro ( 8.4), le...
  • Page 106: Sollecitazione Corretta

    Scarti della potatura di siepi – Sovraccarico dell'apparecchio a causa ed alberi ed anche ramaglie della quantità eccessiva di materiale da 9.3 Freno motore del motore elettrico grosse e ramificate. triturare oppure a causa della lama non Il freno motore del motore elettrico riduce affilata a pochi secondi il tempo che intercorre tra lo spegnimento e l’arresto completo della...
  • Page 107: Collegamento Del Biotrituratore Da Giardino Alla Rete Elettrica

    ( 10.1). H07 RN-F DIN/VDE 0282. protezione antitrazione del cavo. GHE 355: Le connessioni a spina devono essere Aggancio del cavo alla protezione dotate di protezione paraspruzzi. Cavi di antitrazione cavo ● Collegare il giunto del cavo di...
  • Page 108: Accensione Del Biotrituratore Da Giardino

    Con i biotrituratori da giardino all’accensione, potrebbe venir modo sicuro. scagliato fuori con violenza. GHE 355 e GHE 375 è possibile trattare sia materiale morbido che legnoso. ● Indossare guanti da lavoro, occhiali di Il dispositivo di bloccaggio del disco Ruotando l'interruttore di selezione si protezione e protezioni per l'udito.
  • Page 109: Manutenzione

    ● Agganciare l'imbuto di caricamento (1) Pericolo di lesioni! in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un nei ganci di fissaggio sul corpo Lavorare solo con guanti detergente speciale (p. es. detergente apparecchio (2) e inclinarlo in avanti.
  • Page 110: Intervalli Di Manutenzione Del Set Lame

    2 Stacco del set lame sull'alloggiamento lama solo nella invertire le corrispondenti lame o posizione corretta. ● Allentare la vite (3) con l'ausilio sostituirle. STIHL consiglia di dell'attrezzo di montaggio (U) e svitarla 1 Applicazione del disco portalame rivolgersi a un rivenditore completamente.
  • Page 111: Affilatura Delle Lame Di Triturazione

    ● Smontare il set lame. ( 11.6) Larghezze lama massime (C, D) ● Prima di montarle controllare che le Lama da strappo (3): lame non siano danneggiate: se le lame 2 Lame combinate C = 23 mm presentassero tacche o fessurazioni ●...
  • Page 112: Trasporto

    ● 1ª persona: Afferrare il biotrituratore da 1. Parti soggette ad usura parti mobili. giardino sulle impugnature della parte Alcune parti dell'apparecchio STIHL sono superiore imbuto (1). soggette a normale usura, anche in caso ● 2ª persona: Afferrare il biotrituratore da di uso conforme alle istruzioni, e vanno 12.
  • Page 113: Ricambi Standard

    6011 702 5100 Pericolo di lesioni causato dalle lame! STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Lama alettata 1 Non lasciare mai un biotrituratore da manutenzione e riparazione solo da un giardino incustodito anche se non viene 6011 702 0300 rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 114: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    Fax: +387 36 350536 16.2 Indirizzo amministrazione conformità applicato: CROAZIA generale STIHL Allegato V (2000/14/EC) UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Nome e indirizzo degli uffici interessati Sjedište: Postfach 1771 menzionati: Amruševa 10, 10000 Zagreb D-71301 Waiblingen TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 115: Reach

    GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: Funzionamento Peso 30 kg 18. Risoluzione guasti 29 kg (CH) 40 s Tempo di 32 kg (GB) carico rivolgersi eventualmente ad un riven- 60 s Tempo di ditore specializzato STIHL. GHE 375.0: funzionamento...
  • Page 116: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, disco portalame ( 10.7) – Riaffilare le lame combinate consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. attenendosi scrupolosamente Il rivenditore conferma, negli appositi all'angolo di affilatura 11.9) campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.
  • Page 117 Instrucciones para leer el manual eléctrico de esfuerzo extremas. Variantes de país Bloqueo de seguridad STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Freno contra la marcha por inercia Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad del motor eléctrico comercios especializados garantizan un Información general...
  • Page 118: Acerca De Este Manual De

    Las instrucciones descritas pueden conformidad con la directiva 2006/42/EC. identificarse como en los siguientes El símbolo de la cámara sirve para STIHL desarrolla continuamente su gama ejemplos. vincular las ilustraciones de las de productos, por lo que nos reservamos diferentes páginas con el texto...
  • Page 119: Información General

    10 Dispositivo antitirones del cable para desmenuzar ramaje y restos de conocimiento del usuario que para trabajar 11 Enchufe de red GHE 355 plantas. Cualquier otro uso no está con el equipo son necesarias atención y 12 Enchufe de red GHE 375 autorizado y podría ser peligroso o causar...
  • Page 120: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    4.2 Advertencia de peligros causados montaje correcto de accesorios forma especial debe comprobarse la por la corriente eléctrica autorizados por STIHL), lo cual conduciría existencia de daños en el cable de ¡Atención: a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 121: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Su distribuidor especializado STIHL tiene 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo Transportar el equipo siempre con el a su disposición adhesivos de repuesto y motor eléctrico frío.
  • Page 122: Durante El Trabajo

    objetos que puedan sufrir roturas de – el pie de rueda está montado por La zona de trabajo debe mantenerse cristales, vehículos que puedan sufrir completo, limpia y en orden durante todo el tiempo arañazos, etc.). de funcionamiento. Retirar los objetos que –...
  • Page 123 equipo a otro circuito de corriente que no hacia arriba. Por eso lleve gafas de – antes de aflojar los tornillos de cierre sea el del dispositivo afectado o a un protección y mantenga la cara alejada de para abrir el equipo, circuito de corriente con un nivel de la abertura de llenado.
  • Page 124: Mantenimiento Y Reparaciones

    (p. ej. niños). 11.1) STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por Limpiar a fondo el equipo antes de su el identificativo de recambio STIHL. En las No utilizar nunca equipos de limpieza a almacenamiento (p.
  • Page 125: Eliminación

    ¡Peligro de lesiones! especializado para recibir información Antes de realizar trabajos sobre cómo eliminar los productos en la herramienta de corte, desechables de forma correcta. STIHL antes de efectuar cualquier recomienda los distribuidores Pos. Denominación Unid. trabajo de mantenimiento y especializados STIHL.
  • Page 126: Preparar El Equipo Para El Servicio

    (7) y apretarlos especializado utilizando una ● Deslizar la rueda (H) sobre el eje de con la herramienta de montaje (U) herramienta especial. STIHL rueda montado. (3 - 4 Nm). recomienda los distribuidores ● Introducir el tapón de rueda (J) y fijarlo especializados STIHL.
  • Page 127: Indicaciones Para El Trabajo

    Por motivos de seguridad, el conectarse la biotrituradora. usuario debe mantenerse durante Con la biotrituradora GHE 355 pueden 10.5) la duración del trabajo siempre dentro de triturarse tanto materiales blandos como la zona de trabajo (zona gris) duros.
  • Page 128: Protección Contra Sobrecarga

    10. Poner el equipo en 8.8 Protección contra sobrecarga 9.2 Bloqueo de seguridad servicio Si durante el trabajo se produce una El motor eléctrico y la herramienta de sobrecarga del motor eléctrico, el triturado sólo deben ponerse en marcha ¡Peligro de lesiones! dispositivo de protección contra con la tolva de llenado debidamente Antes de la puesta en...
  • Page 129: Conectar El Cable De Alimentación

    Las conexiones de enchufe deben estar GHE 355: ● Colocar el lazo por encima del protegidas contra salpicaduras de agua. gancho (3) y apretarlo. ● Enchufar la toma del cable de La utilización de cables o alargadores no alimentación a la clavija de 3 polos (1)
  • Page 130: Desconectar La Biotrituradora

    10.8 Triturar ¡Peligro de lesiones! preselección Trabajar solamente con ● Llevar la biotrituradora a una superficie Con las biotrituradoras GHE 355 y guantes protectores. llana y firme y apoyarla de forma GHE 375 pueden triturarse tanto No toque jamás las segura.
  • Page 131: Limpiar El Equipo

    (3). recomienda utilizar un limpiador especial No toque jamás las Tras el montaje, examinar (p. ej., el limpiador especial STIHL). cuchillas antes de que éstas se visualmente si la tolva de llenado hayan detenido por completo. No utilizar productos de limpieza está...
  • Page 132: Montar El Equipo De Corte

    ● Colocar el disco de cuchillas (1) en el triturado pueden sufrir un deterioro STIHL recomienda los alojamiento de la cuchilla. Al hacerlo, distribuidores especializados asimétrico. tener en cuenta la posición del dentado STIHL.
  • Page 133: Afilar Las Cuchillas De Triturado

    Anchura mínima de la cuchilla (C, D) ● Antes de montar la cuchilla, comprobar ● Limpiar a fondo todos los componentes Cuchilla de triturado (3): que no presenta daños. Deberán externos del equipo. C = 23 mm sustituirse las cuchillas si se detecta ●...
  • Page 134: Transportar La Biotrituradora Sobre Una Superficie De Carga

    Biotrituradoras eléctricas (STIHL GHE) – conexión eléctrica incorrecta (tensión), – Daños por corrosión y otros daños STIHL no se hace responsable de los – modificaciones en el producto no derivados de un almacenamiento daños personales y materiales...
  • Page 135: Piezas De Recambio Habituales

    STIHL Tirol GmbH 6011 702 0320 STIHL Tirol GmbH El año de fabricación y el número de serie Juego de cuchillas de triturado Hans Peter Stihl-Straße 5 se indican en la placa de características 6011 007 1000 del equipo. 6336 Langkampfen Austria 15.
  • Page 136: Datos Técnicos

    35 mm 17. Datos técnicos Tensión 400 V~ Régimen nominal del Entrada de potencia 3000 W motor eléctrico 2750 rpm GHE 355.0 / GHE 375.0: Protección por Según la Directiva fusible* 10 A Identificación de 2006/42/EC: serie 6011 Diámetro máximo de...
  • Page 137: Localización De Anomalías

    – Sustituir el fusible 10.1) 11.9) Entregue este Manual de – Cerrar la tolva de llenado y apretar los instrucciones a su distribuidor tornillos adecuadamente ( 11.3) especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. 0478 201 9914 A - ES...
  • Page 138 Dispositivos de segurança esforço extremo. Diferenças entre países Bloqueio contra novo arranque do Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho motor elétrico marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Bloqueio de segurança...
  • Page 139: Sobre Este Manual De Utilização

    Identificação de secções de texto: manual de utilização. 2006/42/EC. As instruções descritas podem ser O símbolo da câmara serve para A STIHL trabalha continuamente no identificadas conforme os exemplos que associar as imagens nas páginas desenvolvimento da sua gama de se seguem.
  • Page 140: Diferenças Entre Países

    10 Alívio de tração de bebidas alcoólicas, drogas ou aprender em particular que é necessário 11 Ficha de rede GHE 355 medicamentos que possam afetar o poder ter o máximo cuidado e concentração para de reação, não é permitido trabalhar com 12 Ficha de rede GHE 375 trabalhar com o aparelho.
  • Page 141: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    Cabos de STIHL é proibida, originando para além ligação, acoplamentos e fichas disso a anulação do direito à garantia. Certifique-se sempre de que os cabos de danificados ou que não...
  • Page 142: Vestuário E Equipamento

    Antes do transporte, seguro num piso plano e firme. O seu distribuidor oficial STIHL tem desligue o motor elétrico, deixe as lâminas disponíveis avisos autocolantes de Não utilize o aparelho sobre uma pararem e retire a ficha de rede.
  • Page 143: Durante O Trabalho

    Antes de colocar o aparelho a funcionar, – todas as lâminas estão correctamente Ligue o aparelho com cuidado, de acordo deverá assegurar-se de que o aparelho se montadas. com as indicações do capítulo "Colocar o encontra corretamente fechado. ( 11.3) aparelho em funcionamento".
  • Page 144: Manutenção E Reparações

    Nunca coloque as mãos, outras matérias para trás no funil de enchimento. – Verifique se o aparelho, partes do corpo ou peças de Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer nomeadamente a unidade de corte vestuário no funil de enchimento congestionamentos. (lâminas, disco das lâminas, ou no compartimento de alojamento da lâmina, parafuso da Ao encher o triturador de jardinagem com...
  • Page 145: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    4.8 Armazenamento no caso de trabalhos de manutenção, estes deverão originais da STIHL estão adaptadas de períodos de paragem mais longos ser imediatamente recolocados de forma forma ideal ao aparelho e às exigências do Deixe o aparelho arrefecer durante correta.
  • Page 146: Descrição De Símbolos

    Utilize proteção auditiva! Item Designação Unids. Porca sextavada Utilize óculos de proteção! 5. Descrição de símbolos Roda Utilize luvas de proteção! Atenção! Capa da roda Antes da colocação em fun- Bujão da roda cionamento, leia o manual Pino retentor de utilização. Parafuso auto-atarraxador Perigo de ferimentos! P6 x 50...
  • Page 147: Montar O Mecanismo De Translação E O Compartimento De Expulsão

    8.1 Que material pode ser processado? expulsão (N) com os ganchos (1) por trás nas aberturas (2) do aparelho Com o triturador de jardinagem GHE 355, base (A) e rode para baixo de modo a é possível processar não apenas material 7.3 Abrir e fechar a tampa de...
  • Page 148: Que Material Não Pode Ser Processado

    Se a rotação diminuir ao Diâmetro máximo dos ramos parede esquerda do funil. trabalhar com o triturador de jardinagem, GHE 355: 35 mm pare de encher o mesmo para aliviar o GHE 375: 40 mm Ao encher, respeite o diâmetro motor elétrico ou o motor de combustão.
  • Page 149: Se A Unidade De Corte Do Triturador De Jardinagem Bloquear

    – Sobrecarga do aparelho devido a grandes quantidade de material 9.3 Travão de inércia do motor elétrico 10.1 Ligar o triturador de jardinagem à triturado ou lâminas desafiadas corrente elétrica O travão de inércia do motor elétrico reduz para apenas alguns segundos o período Perigo de ferimentos! de marcha por inércia até...
  • Page 150: Encaixar O Cabo De Rede

    ( 10.1). cabo de ligação tem de passar pelo alívio de tracção. GHE 355: Engatar o cabo no alívio de tracção: ● Encaixe o acoplamento do cabo de 10.6 Desligar o triturador de rede na ficha de rede de 3 pinos (1) do jardinagem ●...
  • Page 151: Seletor

    ● Leve o triturador de jardinagem até um Com os trituradores de jardinagem de efetuar trabalhos na lâmina de local com piso plano e firme e desligue- GHE 355 e GHE 375, é possível corte, é absolutamente necessário o em segurança. processar não apenas material tenro, mas retirar o cabo de ligação à...
  • Page 152: Intervalos De Manutenção

    Antes da montagem do uma tala de madeira, a STIHL anel de aperto e parafuso) quanto a funil de enchimento, verifique se a recomenda a utilização de um produto desgaste, assentamento firme, fendas e unidade de corte não está...
  • Page 153: Montar O Conjunto De Lâminas

    A posição correcta no alojamento das Nas lâminas destroçadoras, um STIHL recomenda os distribuidores lâminas. esforço desigual no lado de corte oficiais STIHL. pode ocasionar um desgaste 1 Encaixar o disco das lâminas...
  • Page 154: Afiar As Lâminas De Trituração

    Larguras mínimas das lâminas (C, D) ● Antes da montagem, verifique se as ● Lubrifique generosamente todas as Lâminas destroçadoras (3): lâminas apresentam danos: As lâminas peças móveis com óleo ou massa C = 23 mm têm de ser substituídas se forem lubrificante.
  • Page 155: Transportar O Triturador De Jardinagem Numa Superfície De Carga

    (STIHL GHE) – ligação elétrica incorreta (tensão), – danos por corrosão e outros danos A empresa STIHL exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas resultantes de um armazenamento qualquer responsabilidade por danos pela STIHL,...
  • Page 156: Peças De Reposição Comuns

    Máquina trituradora para restos de plantas GHE 355.0 100 dB(A) ser eliminados como tal. com motor elétrico (STIHL GHE) GHE 375.0 100 dB(A) A eliminação de resíduos de materiais de Langkampfen, Áustria, forma separada e adequada à...
  • Page 157: Dados Técnicos

    Rotação nominal do 17. Dados técnicos motor elétrico 2750 rpm Proteção fusível* 10 A Segundo a diretiva Diâmetro máximo GHE 355.0 / GHE 375.0: 2006/42/EC: dos ramos 40 mm Identificação de série 6011 Nível de pressão Rotação nominal do acústica no local de Frequência...
  • Page 158: Localização De Falhas

    19. Plano de manutenção Potência de trituração reduzida Possível causa: Se necessário, dirija-se a um distribui- – Lâminas embotadas dor oficial, a STIHL recomenda os 19.1 Confirmação de entrega – Lâminas afiadas incorrectamente distribuidores oficiais STIHL. – Cabo de rede demasiado comprido –...
  • Page 159 Kjære kunde, Hvis kompostkvernens klippeenhet blokkeres vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Sikkerhetsutstyr topp kvalitet i samsvar med behovene til Omstartsperre for elektrisk motor Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter Sikkerhetslås...
  • Page 160: Slik Leser Du Denne

    Kamerasymbolet knytter bilder på henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. illustrasjonssidene sammen med Fremgangsmåter som krever handling fra STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: tilhørende tekst i bruksanvisningen. videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
  • Page 161: Maskinbeskrivelse

    Bruksanvisningen er en del av maskinen Før maskinen tas i bruk, må STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien og skal alltid følge med. bruksanvisningen leses nøye og opphører. Kontakt din STIHL forhandler for i sin helhet.
  • Page 162: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på Fare for elektrisk støt! Bruk alltid beskyttelsesbriller og offentlige anlegg, i parker, på En skadet ledning må ikke kobles til hørselsvern under arbeidet. Ta sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk. strømforsyningen, og den må være koblet ikke av disse før arbeidet er fra strømnettet før den berøres.
  • Page 163: Før Arbeidet

    4.6 Under arbeidet klistremerker og alle andre reservedeler bryteren brukes, slik at du kan handle raskt Ikke bruk maskinen når dyr eller hos din STIHL forhandler. og riktig i nødsituasjoner. personer (spesielt barn) Før bruk må du kontrollere Sprutbeskyttelsen i påfyllingstrakten skal oppholder seg i fareområdet.
  • Page 164 Starte: Stikk aldri hender, andre Det kan oppstå tilbakeslag under påfylling kroppsdeler eller deler av av kvistmateriale på kompostkvernen. Før du starter maskinen, må du sørge for klesplagg inn i påfyllingstrakten Bruk hansker! at den står stabilt og opprett. Maskinen eller utkastsjakten.
  • Page 165: Vedlikehold Og Reparasjoner

    STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid settes bort for vinteren). Skift ut slitte eller Sett maskinen på et plant og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skadde deler, slik at maskinen alltid er i stabilt underlag, slå av den forhandler.
  • Page 166 Sørg for at maskinen kasseres Fare for personskade! forskriftsmessig når den ikke lenger skal Slå alltid av den elektriske 6. Produktkomponenter brukes. Sørg for å gjøre maskinen motoren og trekk ut strøm- ubrukelig før kassering. For å unngå ledningen før du utfører ulykker er det spesielt viktig å...
  • Page 167: Montere Akselen Og Hjulene

    8.1 Hvilke materialer kan bearbeides? ● Skyv inn hjulpluggen (J), og fest den ● Fest utkastdekselet (M), og trykk inn Kompostkvernen GHE 355 kan bearbeide ved å slå inn spennstiften (K). boltene (P). Bruk om nødvendig en både mykt og hardt materiale.
  • Page 168: Brukerens Arbeidsområde

    Maksimal kvistdiameter Etter en avkjølingstid på ca. 10 minutter GHE 355: 35 mm kan kompostkvernen tas i bruk igjen. 8.6 Indikator GHE 375: 40 mm Dersom overbelastningsvernet utløses ofte, kan det skyldes følgende: Symbolet som vises på indikatoren, – Bruk av uegnet tilkoblingsledning gjelder bare når den elektriske...
  • Page 169: Den Elektriske Motorens Etterløpsbrems

    Spenningen til det elektriske anlegget og GHE 355: sekunder. driftsspenningen må stemme overens (se merkeplaten). ● Fest strømledningens kobling til maskinens 3-polede støpsel (1).
  • Page 170: Slå På Kompostkvernen

    ● Ta på solide hansker, 10.5 Slå på kompostkvernen beskyttelsesbriller og hørselsvern. Kompostkvernene GHE 355 og GHE 375 kan bearbeide både mykt og ● Åpne utkastdekslet. ( 7.3) Det må ikke finnes noe kvernet hardt materiale. Kvernemetoden kan ●...
  • Page 171: Vedlikehold

    STIHL anbefaler at alt Kontroller knivsettet (dvs. knivskive, året. vedlikeholdsarbeid og alle kuttekniver, låseskive, klemring og skrue) reparasjoner utføres hos en STIHL STIHL anbefaler STIHL forhandleren. for slitasje, sikkert feste, riper og andre forhandler. skader. STIHL anbefaler bruk av originale 11.3 Montere påfyllingstrakten...
  • Page 172: Montere Knivsettet

    Snu eller skift ut knivene før knivsettet settes på. ● Mål knivbredden på to til tre slitegrensene er nådd. STIHL Knivskiven, inklusive kutteknivene målepunkter langs skjærekanten. anbefaler STIHL forhandleren. og de tre ventilatorknivene er utstyrt Den minste verdien skal brukes.
  • Page 173: Slipe Kutteknivene

    11.9 Slipe kutteknivene 11.11 Oppbevaring og vinterlagring 12.1 Dra eller skyve kompostkvernen Oppbevar maskinen i et tørt, lukket rom med lite støv. Sørg for å oppbevare Det anbefales å overlate sliping av ● Hold i traktoverdelen (1) på alle kutteknivene til en forhandler, maskinen utilgjengelig for barn.
  • Page 174: Minimere Slitasjen Og Unngå Skader

    3. Vedlikeholdsarbeider Ventilatorkniv 1 Følg disse henvisningene for å unngå Alle arbeider som er nevnt under 6011 702 0300 skader eller unormal slitasje på din STIHL “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. Ventilatorkniv 2 maskin: Hvis brukeren ikke kan utføre disse 6011 702 0310 1.
  • Page 175: Eu-Samsvarserklæring

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 17. Tekniske data 16. EU-samsvarserklæring D-90431 Nürnberg Utforming og oppbevaring av teknisk GHE 355.0 / GHE 375.0: dokumentasjon: Serieidentifikasjon 6011 16.1 Elektrisk drevet kompostkvern Sven Zimmermann Frekvens 50 Hz...
  • Page 176: Reach

    (EU) nr. 1907/2006 finnes på www.stihl.com/reach. Feil/problem: Redusert kverneytelse Mulig årsak: 18. Feilsøking – Sløve kniver – Feil sliping av knivene Kontakt eventuelt en forhandler. – For lang strømledning STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 0478 201 9914 A - NO...
  • Page 177: Serviceplan

    – Låseanordningen er ikke tilbakestilt Tiltak: 19.2 Servicebekreftelse – Sett tilbake låseanordningen ( 11.7) Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service...
  • Page 178 Hej! Överbelastningsskydd Tack för att du valt en produkt från STIHL Om kompostkvarnens knivenhet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av blockeras mycket hög kvalitet som uppfyller våra Säkerhetsanordningar Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter Återstartspärr bruksanvisning mycket säkra även när de belastas...
  • Page 179 2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ingriper: förbehåller oss därför rätten till ändringar STIHL levererar maskinerna med olika ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på aktivera spaken (2) ...
  • Page 180: Maskinbeskrivning

    Risk för kvävning om barn leker Av säkerhetsskäl är varje förändring på med förpackningsmaterialet. Håll maskinen, utom montering av tillbehör förpackningsmaterialet borta från som har godkänts av STIHL, otillåten och barn. medför att garantianspråket går förlorat. 4.1 Allmänt Information om godkänt tillbehör får du hos Lämna resp.
  • Page 181: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    Risk för elektrisk stöt! Använd lämplig och åtsittande Anslut inte en skadad kabel och ta inte i en klädsel under arbetet med 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström skadad kabel, innan den kopplats från maskinen, dvs. overall men inte Varning! elnätet.
  • Page 182: Före Arbetet

    ( 11.3) på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i skadade måste bytas ut. Din STIHL det farliga området. Bekanta dig med strömbrytaren, så att du servande fackhandel har nya etiketter och handlar snabbt och rätt i en nödsituation.
  • Page 183: Underhåll Och Reparationer

    hackmaterial i kompostkvarnen när den Användaren måste stå i ett visst – innan du lossar låsskruvarna och startas. Hackmaterial kan slungas ut och arbetsområde vid påfyllningen. Uppehåll öppnar maskinen orsaka personskador. dig alltid i arbetsområdet under hela – innan du transporterar maskinen driftstiden och absolut inte i utkastzonen.
  • Page 184: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Original STIHL reservdelar spärranordning, även när knivar! identifieras på STIHL reservdelsnumret, strömförsörjningen är frånkopplad. texten STIHL och i vissa fall STIHL Om komponenter eller skyddsanordningar reservdelsmarkeringen. På små delar kan 4.9 Sluthantering har tagits bort för underhåll måste de beteckningen även stå...
  • Page 185: Leveransens Omfattning

    Risk för personskador! 7. Göra maskinen klar för Håll tredje person borta från användning det farliga området. Undvik skador på maskinen! Om väljarreglaget används under drift kan Beakta alla åtdragningsmoment i maskinen startas först efter 6 sekunder. efterföljande kapitel ”Göra maskinen klar för användning”...
  • Page 186: Öppna Och Stänga Utkastlucka

    8.1 Vilket material kan bearbetas? slungas tillbaka genom att inte stå direkt 4 Montera utkastlucka Med kompostkvarnen GHE 355 kan mjukt bakom maskinen, utan lite vid sidan ● Sätt på utkastluckan (M) och tryck in material och även hårt material bearbetas.
  • Page 187: Korrekt Påfyllning Av Kompostkvarnen

    Organiska växtrester som t.ex. frukt- och 8.5 Korrekt påfyllning av 9. Säkerhetsanordningar grönsaksavfall, blommaterial, kompostkvarnen löv osv. Risk för personskador! 9.1 Återstartspärr Den snedställda knivenheten kan slå tillbaka kvistmaterial! För att Maskinen kan bara startas med 8.7 Rätt maskinbelastning förhindra skador genom att material strömbrytaren och inte genom att sätta i slungas tillbaka måste kvarnen Kompostkvarnens elmotor resp.
  • Page 188: Ta Maskinen I Bruk

    Kompostkvarnarna för ur öppningen (2). 10.1) vid val av elkabel. Storbritannien är utrustade med en ● Koppla bort elkabeln vid behov. GHE 355: 10 m lång anslutningskabel med en 10.3) speciell kontakt. ● Anslut elkabelns kontakt till maskinens Denna Storbritannien-kontakt har 3-poliga elkontakt (1).
  • Page 189: Stänga Av Kompostkvarnen

    ● Ställ kompostkvarnen på jämn och fast har stängts av. mark. STIHL rekommenderar att underhåll och reparationer endast ● Ta på kraftiga skyddshandskar, utförs av en STIHL servande 10.7 Väljarreglage skyddsglasögon och hörselskydd. fackhandel. Med kompostkvarnarna GHE 355 ● Öppna utkastluckan. ( 7.3)
  • Page 190: Serviceintervall

    året. Kontrollera att beträffande slitage, att den sitter fast STIHL rekommenderar en STIHL knivplattan och kniven är ok och ordentligt, om det finns skåror eller andra servande fackhandel. utan skåror, sprickor eller brott, brister.
  • Page 191: Slitagegräns Knivar

    Knivarna ska vändas resp. bytas ut Minsta värdet ska användas. Elmotorn är underhållsfri. innan den angivna slitagegränsen Minsta knivbredd (C, D) uppnås. STIHL rekommenderar en Hjulens lager är underhållsfria. Rivknivar (3): STIHL servande fackhandel. C = 23 mm 1 Knivöversikt D = 16 mm 11.11 Förvaring och vinteruppehåll...
  • Page 192: Transport

    17.) mindervärdiga Eldrivna kompostkvarnar (STIHL GHE) – ej avsedd användning av produkten STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till följd – användning av produkten för sport- eller 12.1 Dra eller skjuta av att anvisningarna i bruksanvisningen ej tävlingsändamål...
  • Page 193: Vanliga Reservdelar

    En STIHL servande fackhandel får kompostkvarn för plantrester med elmotor regelbundna erbjudanden om (STIHL GHE) 15. Miljöskydd vidareutbildning och innehar teknisk Fabrikat: STIHL information. Hackmaterial hör inte hemma Typ: GHE 355.0 Om dessa arbeten inte utförs föreligger bland soporna, utan bör GHE 375.0...
  • Page 194 17. Tekniska data Tolerans K 3 dB(A) Vid en nätsäkring under 16 A kan säkringen lösa ut ofta vid start eller Vikt 30 kg GHE 355.0 / GHE 375.0: kraftig belastning. 29 kg (CH) Modellnummer 6011 32 kg (GB) Frekvens 50 Hz 17.1 REACH...
  • Page 195 19.2 Servicebekräftelse enligt föreskrift ( 11.3) – Demontera inmatningstratten och ta Överlämna denna bruksanvisning bort rester av hackmaterial i kåpan till din STIHL servande fackhandel (varning: Dra ut elkabeln) ( 11.4) vid underhåll. – Fäll tillbaka låsanordningen ( 11.7) Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts.
  • Page 196 Arvoisa asiakas, Jos puutarhasilppurin leikkuukoneisto jumiutuu kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Turvalaitteet huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Sähkömoottorin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 202 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin uudelleenkäynnistymisen rajoitin Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Turvalukitus tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet...
  • Page 197: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    2006/42/EC mukainen valmistajan käyttötavasta ja virheellisen käytön Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan alkuperäiskäyttöopas. välttämisestä. merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään seuraavissa esimerkeissä kuvatulla Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme tavalla. oikeuden toimitussisällön muotoa, Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän...
  • Page 198: Laitekuvaus

    9 Kytkin vaurioitumiseen. huolellisuutta ja keskittymistä. 10 Vedonestin Puutarhasilppuria ei saa käyttää (luettelo Vaikka tätä laitetta käytetään 11 Pistoke GHE 355 ei ole täydellinen) ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti 12 Pistoke GHE 375 olemassa. – muille materiaaleille (esimerkiksi lasille 13 Tyyppikilpi, jossa konenumero...
  • Page 199: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä Huolto- ja korjaustoimenpiteitä Käytä aina työn aikana tai henkilöitä, ei varsinkaan lapsia. verkkoliitäntäjohdolle saa suorittaa vain suojalaseja ja kuulosuojaimia. alan ammattilainen. Käytä niitä koko työskentelyn Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, ajan. urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja Sähköiskun vaara! metsätalousyrityksissä...
  • Page 200: Ennen Työskentelyä

    11.3) silmämääräisesti ja vaihda tarvittaessa. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat muita varaosia on saatavana STIHL- toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. 4.6 Työskentelyn aikana Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on Tarkasta ennen käyttöönottoa, peitettävä...
  • Page 201 Käyttäjä ei saa seisoa laitetta Laitteen ollessa käynnissä kasvoja tai vaurioita ja kimmahtaa takaisin korkeammalla. muita kehon osia ei saa pitää syöttötorven syöttötorvesta. päällä tai poistoaukon edessä. Pidä pääsi Poista mahdolliset tukkeutumat. Käynnistys: ja kehosi aina riittävän etäällä Syötettäessä oksia puutarhasilppuriin on Siirrä...
  • Page 202: Huolto Ja Korjaukset

    Anna laitteen jäähtyä n. 5 minuutin ajan, Käytä vain laadukkaita työkaluja, sähkömoottori ja vedä ennen kuin jätät laitteen suljettuun tilaan. tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on verkkopistoke irti ennen Suojaa laite asiattomalta käytöltä hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti puhdistus-, korjaus- ja muiden (esimerkiksi lapset).
  • Page 203: Kuvasymbolien Selitykset

    toimintakelvoton. Onnettomuuksien Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike estämiseksi poista tätä varten verkkojohto Pölykapseli Käytä suojalaseja! tai sähkömoottoriin johtava liitäntäjohto. Pyörätulppa Käytä työkäsineitä! Kiristystappi Kierteittävä ruuvi P6 x 50 5. Kuvasymbolien selitykset Poistoluukku Huomio! Poistoaukon jatke Loukkaantumisvaara! Lue käyttöopas ennen Lista Laitteen päällä ei saa seistä. käyttöönottoa.
  • Page 204: Poistoluukun Avaaminen Ja Sulkeminen

    7.2 Alustan ja poistokanavan 8.1 Mitä laitteella voidaan silputa? poistoluukun sisäpuolella vasemmalla asennus ja oikealla puolella olevat rimat (8) ovat Puutarhasilppurilla GHE 355 voidaan 1 Poistoaukon jatkeen kiinnitys tarkasti poistoaukon jatkeen (9) silputa sekä pehmeää että kovaa ohjainurassa. ● Aseta peruslaite (A) kuvan mukaisesti materiaalia.
  • Page 205: Käyttäjän Työskentelyalue

    Puutarhasilppurin käynnistyttyä näyttö (1) – laite ylikuormittunut silputtavan osoittaa silputtavan materiaalin seuraavilla materiaalin liiallisen määrän tai tylsien 8.4 Käyttäjän työskentelyalue symboleilla: terien takia. Käyttäjän pitää turvallisuussyistä Puiden ja pensaiden seistä koko käytön ajan leikkuujäte sekä paksu ja työskentelyalueella (harmaa alue). 8.9 Jos puutarhasilppurin haaroittunut oksa-aines.
  • Page 206: Suojakannet

    ( 10.1) tiedot. ● Tarvittaessa irrota verkkojohdon Tähän Iso-Britannian kytkentä. ( 10.3) GHE 355: pistokkeeseen kuuluu turvalukitus. ● Kytke virtajohdon pistoke laitteen 3- Verkkojännitteen tulee vastata napaiseen pistorasiaan (1). käyttöjännitettä (katso tyyppikilpi). GHE 375: Virtajohdon tulee olla riittävästi suojattu 17.)
  • Page 207: Puutarhasilppurin Päällekytkentä

    ● Kiinnitä verkkojohto puutarhasilppuriin. 10.2) 10.5 Puutarhasilppurin 10.7 Esivalintakytkin päällekytkentä ● Käynnistä puutarhasilppuri. ( 10.5) Puutarhasilppureilla GHE 355 ja GHE 375 voidaan silputa sekä ● Odota, kunnes puutarhasilppuri on pehmeää että kovaa materiaalia. Laitteessa ei saa olla silputtavaa saavuttanut maksimikierrosluvun Silppuamistapa valitaan kääntämällä...
  • Page 208: Laitteen Puhdistus

    Jos lika ja tarttuneet jäänteet kiristä ne. eivät irtoa harjalla, kostealla 2 Teräsarjan irrottaminen Tarkasta asennuksen jälkeen liinalla tai puutikulla, STIHL ● Avaa ruuvi (3) asennustyökalulla (U) ja silmämääräisesti, onko syöttötorvi suosittelee kierrä se kokonaan irti. kiinnitetty oikein kiinnityshakaan.
  • Page 209: Teräsarjan Asennus

    Terät pitää kääntää tai vaihtaa Puhdista laitteesta teräkannatin, ennen kuin ne saavuttavat terälautanen ja silppuamisterät ● Terän leveydet tulisi mitata kahdesta ilmoitetut kulumisrajat. STIHL ennen kuin asetat teräsarjan kolmeen eri kohdasta leikkuusärmistä. suosittelee STIHL-ammattiliikettä. paikalleen. Pienintä arvoa tulee käyttää.
  • Page 210: Sähkömoottori Ja Pyörät

    Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri nostamista. ( 17.) 11.10 Sähkömoottori ja pyörät (STIHL GHE) Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja 12.1 Puutarhasilppurin henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden vetäminen tai työntäminen (erityisesti turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa ●...
  • Page 211: (Stihl Ghe)

    – Terälautanen – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen 15. Ympäristönsuojelu jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) STIHL-laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta Silppu ei kuulu jätteiden säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta – epäasianmukaisesta säilytyksestä joukkoon, vaan se tulee noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa johtuvat korroosio- tai muut kompostoida.
  • Page 212: Tekniset Tiedot

    GHE 355.0 / GHE 375.0: Taattu äänentehotaso: että kone Direktiivin mukaan: GHE 355.0 100 dB(A) Sähkömoottorikäyttöinen kasvijätteiden 2000/14/EC: GHE 375.0 100 dB(A) silppuri (STIHL GHE) Taattu äänenteho- Langkampfen, taso L 100 dB(A) 2019-01-02 (VVVV-KK-PP) Tuotemerkki: STIHL Pyörän Ø...
  • Page 213: Reach

    – Terät ovat tylsät. – Terät on hiottu väärin. 18. Vianetsintä – Verkkojohto on liian pitkä. – Vääntynyt terälautanen Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Korjaus: puoleen. STIHL suosittelee STIHL- – Vaihda tai teroita silppuriterät. liikettä. 11.9), ( 11.8) 0478 201 9914 A - FI...
  • Page 214: Huolto-Ohjelma

    19. Huolto-ohjelma 19.1 Luovutustodistus 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9914 A - FI...
  • Page 215 Kære kunde Display Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Korrekt belastning af maskinen 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Overbelastningsbeskyttelse topkvalitet efter vores kunders behov. Hvis kompostkværnens Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med klippeværktøj er blokeret...
  • Page 216: Vejledning I Læsning Af Betjeningsvejledningen

    Markering af tekstafsnit: betjeningsvejledningen. direktivet 2006/42/EC. De beskrevne anvisninger kan være Kamerasymbolet anvendes til at STIHL arbejder hele tiden på at markeret som vist i de følgende forbinde billederne på billedsiderne videreudvikle sit produktudbud. Vi eksempler. med det pågældende tekstafsnit i forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
  • Page 217: Beskrivelse Af Maskinen

    Emballagemateriale SKAL holdes undtagen ved en faglig korrekt montering væk fra børn. 4. Sikkerhed af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du Giv eller udlån kun maskinen samt kan få mere at vide om godkendt tilbehør påbygningsmaskinerne til personer, der er hos din STIHL-forhandler.
  • Page 218: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet. Vær altid iført tøj, der passer til OBS! Klippeværktøjet (knivene) må...
  • Page 219: Før Arbejdet Påbegyndes

    Ulæselige eller beskadigede fare- og Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så advarselsanvisninger på maskinen skal du kan reagere hurtigt og korrekt i udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra nødstilfælde. 4.6 Under arbejdet skilte og alle andre reservedele på lager. Stænkbeskyttelsen i påfyldningstragten Brug aldrig maskinen, når der er...
  • Page 220 Brugerens ståflade må ikke være højere Hold aldrig ansigtet eller legemsdele over medføre beskadigelser på og tilbageslag end maskinens ståflade. påfyldningstragten eller fra påfyldningstragten. udkastningsåbningen, når maskinen er Af samme grund skal tilstoppelser fjernes. Start: tilsluttet. Hold altid hoved og krop væk fra Grenmaterialet kan slå...
  • Page 221: Vedligeholdelse Og Reparation

    – Kontroller alle dele i skæremodulet for Disse kan beskadige kunststof- og Arbejder på skæremodulet må kun fast sæde, spænd eventuelt skruerne metaldelene og gøre brugen af din STIHL- udføres med tykke arbejdshandsker og efter (overhold maskine mindre sikker. med stor omhu.
  • Page 222: Medfølgende Dele

    Sørg for korrekt bortskaffelse af den Risiko for kvæstelser! brugte maskine. Sørg for, at maskinen ikke Sluk el-motoren, og træk 6. Medfølgende dele kan anvendes længere før bortskaffelsen. kablet ud af maskinen, før Fjern især strømkablet og der arbejdes på klippeværk- tilslutningsledningen til el-motoren for at tøjet, før vedligeholdelses- forebygge ulykker.
  • Page 223: Klargøring Af Maskinen

    ● Hægt udkastningsspjældet (M) på, og 8.1 Hvilket materiale kan bearbejdes? tryk boltene (P) ind (anvend evt. en gummihammer). Kompostkværnen GHE 355 kan både 7.2 Monter undervognen og Når det hægtes i, skal det kontrolleres, bearbejde blødt materiale og hårdt udkastningsskakten at ribberne (8) t.v.
  • Page 224: Hvilket Materiale Kan Ikke Bearbejdes

    Maksimal grendiameter Overhold den maksimale aflastes. GHE 355: 35 mm grendiameter under påfyldningen. GHE 375: 40 mm Den store påfyldningsåbning er udelukkende dimensioneret til en 8.8 Overbelastningsbeskyttelse bedre optagelse af stærkt forgrenet...
  • Page 225: Hvis Kompostkværnens Klippeværktøj Er Blokeret

    "Elektrisk tilslutning af maskine", tilslutningskabel med et specielt når ledningen vælges ( 10.1). 9.3 El-motor udløbsbremse stik. GHE 355: El-motorens udløbsbremse forkorter Der er integreret en stiksikring i udløbstiden, fra maskinen slår fra til ● Sæt ledningens kobling i det 3-polede dette stik.
  • Page 226: Træk Stikket Ud

    10.3 Træk stikket ud 10.5 Tænd for kompostkværnen 10.7 Forvælger Kompostkværnene GHE 355 og Tag ledningen af ved at trække i Der må ikke være noget GHE 375 kan både bearbejde blødt materiale og hårdt materiale. koblingsstykket. Træk aldrig i granuleringsmateriale i maskinen, kablet.
  • Page 227: Vedligeholdelse

    ● Tænd for kompostkværnen. ( 10.5) med en træstav, anbefaler utilsigtet, SKAL kablet STIHL anvendelsen af et altid trækkes ud før alle ● Vent indtil kompostkværnen har nået specialrensemiddel (f.eks. STIHL vedligeholdelses- og det maksimale omdrejningstal specialrensemiddel).
  • Page 228: Demonter Påfyldningstragten

    De pågældende knive skal vendes Risiko for kvæstelser! eller udskiftes, før de anførte Arbejd altid med slidgrænser nås. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. handsker! Rør aldrig knivene, før de står stille. 0478 201 9914 A - DA...
  • Page 229: Slib Granuleringskniven

    1 Knivoversigt Minimale knivbredder (C, D) Riveknive (3): 11.10 Elmotor og hjul – 1 kombikniv (1) C = 23 mm Elmotoren er vedligeholdelsesfri. – 3 vingeknive (2) D = 16 mm Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie. – 2 riveknive (3) ● Demonter knivsæt. ( 11.6) 11.9 Slib granuleringskniven 11.11 Opbevaring og vinterpause...
  • Page 230: Træk Eller Skub Kompostkværnen

    ● Kompostkværnen kan trækkes eller El-kompostkværne (STIHL GHE) kvalitet, skubbes langsomt (skridttempo). Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – brug af produktet til andet end det af ting- og personskader, som opstår som producenten foreskrevne formål, følge af manglende overholdelse af 12.2 Før du løfter eller bærer...
  • Page 231: Standardreservedele

    Garanteret lydeffektniveau: maskinen Granuleringsmaterialet må ikke GHE 355.0 100 dB(A) smides i skraldespanden, men Kværn til planterester med elmotor (STIHL GHE 375.0 100 dB(A) skal derimod komposteres. GHE) Langkampfen, Emballager, maskine og 2019-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD)
  • Page 232: Tekniske Data

    17. Tekniske data arbejdspladsen L 94 dB(A) Usikkerhed K 3 dB(A) Usikkerhed K 3 dB(A) Vægt 31 kg GHE 355.0 / GHE 375.0: Vægt 30 kg * OBS! Serienummer 6011 29 kg (CH) Hvis der anvendes en sikring på mindre Frekvens...
  • Page 233: Serviceplan

    – Demonter påfyldningstragten, og fjern 19.2 Servicebekræftelse granuleringsrester i kabinettet (OBS: Giv denne betjeningsvejledning til træk strømkablet ud) ( 11.4) din STIHL-forhandler i forbindelse – Stil spærringen tilbage igen ( 11.7) med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter.
  • Page 234 Właściwe obciążenie urządzenia w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 243 Zabezpieczenie przed STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia przeciążeniem pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Postępowanie po zablokowaniu się naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Page 235: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Firma STIHL stale udoskonala swoje Czynności, które wymagają ingerencji Zdemontowanie zestawu noży wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo użytkownika: Montaż zestawu noży dokonywania zmian dotyczących kształtu, ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, Granica zużycia noży rozwiązań technicznych oraz nacisnąć dźwignię (2) ...
  • Page 236: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    Także w przypadku prawidłowej obsługi 4.1 Informacje ogólne tego urządzenia zawsze występują inne 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów zagrożenia. Podczas pracy z urządzeniem Firma STIHL dostarcza do różnych krajów należy przestrzegać przepisów Niebezpieczeństwo uduszenia! urządzenia z różnymi wtyczkami i bezpieczeństwa pracy. Niebezpieczeństwo uduszenia się...
  • Page 237: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Należy regularnie sprawdzać, czy miejscach. STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę przewód przyłączeniowy nie ma gwarancji. Informacji o dopuszczonym Należy korzystać wyłącznie z oznak uszkodzenia lub starzenia wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 238: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Przed rozpoczęciem pracy ostygnięciu silnika elektrycznego. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani należy założyć mocne obuwie z dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie należy transportować tylko z przeciwpoślizgową podeszwą. zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem Nie wykonywać...
  • Page 239: Praca Z Urządzeniem

    – wszystkie śruby, nakrętki i inne Przed każdym uruchomieniem należy Nie pracować z urządzeniem podczas elementy mocujące znajdują się na sprawdzić wzrokowo, czy stan deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań swoim miejscu i są dokręcone; przed urządzenia jest zgodny z przepisami. atmosferycznych.
  • Page 240 Należy unikać częstego włączania w ciągu W celu napełnienia rozdrabniacza należy Należy pamiętać o bezwładnym krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw“ stanąć w opisanym obszarze pracy ruchu narzędzia tnącego przełącznikiem. użytkownika. Przez cały czas pracy należy trwającym kilka sekund po Niebezpieczeństwo przegrzania silnika stać...
  • Page 241: Konserwacja I Naprawy

    Jeżeli podczas prac konserwacyjnych Oryginalne narzędzia, wyposażenie zespół tnący (noże, tarczę noży, usunięte zostały części lub urządzenia dodatkowe i części zamienne firmy STIHL mocowanie noży, śrubę noży, pierścień zabezpieczające, należy je niezwłocznie są optymalnie dopasowane do urządzenia zaciskowy), pod względem uszkodzeń i ponownie zamontować.
  • Page 242: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Przed rozpoczęciem prac temat prawidłowej utylizacji odpadów. przy narzędziu tnącym, Zaleca się korzystanie z usług serwisu czynności konserwacyjnych autoryzowanego dealera firmy STIHL. lub czyszczenia, przed sprawdzaniem, czy przewód Poz. Nazwa Liczba Wyeksploatowane urządzenie należy przyłączeniowy nie jest...
  • Page 243: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    ● Koło (H) wsunąć na zamontowaną oś 3 Montaż listwy Poz. Nazwa Liczba kół. Nakrętka sześciokątna Wygięcie stelaża rurowego (5) ● Wsunąć zatyczkę (J) i zamocować powinno znajdować się dokładnie w Koło przez wbicie kołka rozprężnego (K). wybraniach przedłużenia kanału Kołpak koła wyrzutowego (6).
  • Page 244: Zamontowanie Górnej Części Leja

    Dane dotyczą świeżo ściętych gałęzi. aż do zespołu tnącego, zgodnie z oznaczeniem (1). Maksymalna średnica gałęzi 8. Wskazówki dotyczące GHE 355: 35 mm Podczas wkładania gałęzi należy wykonywania pracy GHE 375: 40 mm zwrócić uwagę na podaną ich maksymalną średnicę. Duży otwór wsadowy służy wyłącznie do...
  • Page 245: Właściwe Obciążenie Urządzenia

    Gałązki drzew i krzewów oraz – przeciążenie urządzenia spowodowane grube i rozłożyste gałęzie. zbyt dużą ilością rozdrabnianego 9.3 Hamulec wybiegowy silnika materiału lub tępymi nożami. elektrycznego Hamulec wybiegowy silnika elektrycznego skraca do kilku sekund czas wybiegu Odpady ogrodowe, takie jak 8.9 Postępowanie po zablokowaniu się...
  • Page 246: Podłączanie Rozdrabniaczy Ogrodowych Do Zasilania

    Zaczepianie przewodu w zaczepie urządzenia do zasilania“ ( 10.1). przewody przyłączeniowe o klasie nie ● Podłączyć przewód elektryczny. niższej niż przewody w osłonie gumowej GHE 355: 10.2) H07 RN-F DIN/VDE 0282. ● Gniazdko przewodu sieciowego ● Przewód przyłączeniowy (1) Gniazda wtyczkowe powinny być...
  • Page 247: Włączanie Rozdrabniacza Ogrodowego

    10.8 Rozdrabnianie 10.7 Przełącznik wyboru wyrzucony podczas ponownego uruchamiania urządzenia. ● Rozdrabniacz ogrodowy ustawić Rozdrabniacze ogrodowe GHE 355 bezpiecznie na płaskim i stabilnym i GHE 375 umożliwiają przerabianie Mechanizm blokujący tarczę noży podłożu. zarówno miękkiego, jak i twardego musi być...
  • Page 248: Czyszczenie Urządzenia

    środka czyszczącego (np. specjalnego Dealera. zasadniczego (2) i przechylić do środka czyszczącego STIHL). przodu. Firma STIHL zaleca, aby czynności Nie wolno używać intensywnych środków konserwacyjne oraz naprawy były ● Wkręcić śruby zamykające (3) i czyszczących. wykonywane wyłącznie przez równomiernie dokręcić.
  • Page 249: Zdemontowanie Leja Wsadowego

    ● Tarczę noży (1) obrócić do położenia Tarcza noży, nóż zrębkujący i trzy pokazanego na rysunku i podnieść do 11.4 Zdemontowanie leja noże łopatkowe mają uzębienie oporu mechanizm blokujący (2). wsadowego służące do mocowania noży. Dzięki temu wyeliminowano możliwość 2 Luzowanie tarczy noży nieprawidłowego montażu zespołu Niebezpieczeństwo zranienia! ●...
  • Page 250: Ostrzenie Noży Rozdrabniających

    Zaleca się korzystanie z rozrywające mogą ulec zapobiec drganiom wynikającym z usług serwisu autoryzowanego niesymetrycznemu zużyciu. niewyrównoważenia. dealera firmy STIHL. ● Zmierzyć szerokość noży w 2–3 ● Przed zamontowaniem noża 1 Zestawienie noży punktach wzdłuż krawędzi tnących. sprawdzić, czy nie jest uszkodzony.
  • Page 251: Przeciąganie Lub Przepychanie Rozdrabniacza Ogrodowego

    Elektryczny rozdrabniacz ogrodowy urządzenia (przerwa zimowa) należy (STIHL GHE) ogrodowego uwzględnić następujące punkty: Firma STIHL nie ponosi żadnej ● Starannie oczyścić wszystkie odpowiedzialności za szkody materialne i Urządzenie może być podnoszone i zewnętrzne części urządzenia. osobiste, powstałe w wyniku przenoszone przez przynajmniej nieprzestrzegania wskazówek zawartych...
  • Page 252: Typowe Części Zamienne

    Dealerowi. 6011 702 0310 Także wyeksploatowanego rozdrabniacza Firma STIHL zaleca, aby prace ogrodowego nie można pozostawiać bez Nóż łopatkowy 3 konserwacyjne oraz naprawy były nadzoru. Urządzenie i noże należy 6011 702 0320 wykonywane wyłącznie przez...
  • Page 253: Deklaracja Zgodności Ue

    Miejsce złożenia i przechowywania GHE 355.0 / GHE 375.0: Dokumentacji technicznej: Stopień ochrony zabezpieczony 16. Deklaracja zgodności UE Sven Zimmermann przed wodą STIHL Tirol GmbH rozpryskową Rok produkcji i numer serii urządzenia są (IPX4) 16.1 Elektryczny rozdrabniacz podane na jego tabliczce znamionowej.
  • Page 254: Rozporządzenie Reach

    – Sprawdzić przewód, wtyczkę, gniazdko GHE 355.0: wtyczkowe lub wyłącznik, ewentualnie 17.1 Rozporządzenie REACH Zgodnie z dyrektywą wymienić (zlecić elektrykowi) 2006/42/EC: Rozporządzenie REACH wydane przez 10.1) Poziom ciśnienia Wspólnotę Europejską dotyczy rejestracji, – Wymienić bezpiecznik 10.1) akustycznego na oceny i dopuszczania substancji –...
  • Page 255: Plan Czynności Serwisowych

    Data następnej obsługi serwisowej Usunięcie usterki: – Cofnąć mechanizm blokujący ( 11.7) 19. Plan czynności serwisowych 19.1 Potwierdzenie przekazania 19.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. 0478 201 9914 A - PL...
  • Page 256 Spoštovani kupec, Prikaz veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Pravilna obremenitev naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Zaščita proti preobremenitvi razvijamo in izdelujemo v skladu s Če je rezalna enota vrtnega O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši drobilnika blokirana Splošno...
  • Page 257: O Navodilih Za Uporabo

    ● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje STIHL dobavlja naprave z ročico (2) ... opreme. različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od Na podlagi podatkov in slik, navedenih v države, v katero so naprave dobavljene.
  • Page 258: Opis Naprave

    Pozor – nevarnost nesreče! 4 Zgornji del lijaka navodila za uporabo. Uporabnika mora o 5 Pritrdilni vijaki Vrtni drobilniki STIHL so primerni za varni uporabi naprave poučiti prodajalec drobljenje lesnih ostankov in ostankov 6 Izmetalni jašek ali drug izvedenec.
  • Page 259: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, Vzdrževalna dela in popravila na kablih Med delom in še posebej pri na športnih igriščih, na cestah ter na lahko izvajajo le posebej usposobljeni vzdrževalnih delih ter prevozu obdelovalnih in gozdnih območjih bodite strokovnjaki.
  • Page 260: Pred Delom

    ( 11.3) druge nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, in pravilno. Nikoli ne delajte, kadar so v –...
  • Page 261 Delajte posebej previdno, da preprečite (npr. priključitev na električni tokokrog, ki Če se naprava med obratovanjem zdrs. Če je mogoče, se izogibajte uporabi ni povezan s prizadeto napravo, delovanje prevrne, takoj izklopite elektromotor in naprave na vlažnih tleh. naprave na električnem tokokrogu z nižjo izvlecite omrežni vtikač.
  • Page 262: Vzdrževanje In Popravila

    STIHL potrdila za to napravo, ali vtikač. Preden napravo ustavite v zaprtem tehnično enake dele, saj v nasprotnem prostoru, počakajte 5 minut, da se ohladi.
  • Page 263: Opis Simbolov

    Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodovan, in preden kako se odpadne snovi strokovno odstrani. zapustite napravo, izključite Osnovna naprava s Družba STIHL priporoča pooblaščenega elektromotor in izvlecite spodnjim delom lijaka prodajalca izdelkov STIHL. električni kabel iz naprave. Zgornji del lijaka Zagotovite strokovno odstranitev Nosite zaščito sluha!
  • Page 264: Priprava Naprave Na Uporabo

    ● Postopek ponovite še na drugi strani. predelavo? Pri vpetju pazite, da rebra (8) levo in desno na notranji strani izmetalne Vrtni drobilnik GHE 355 je primeren za lopute natančno sedejo v vodilni upor predelavo tako mehkega kot tudi trdega 7.2 Namestitev podvozja in podaljška izmeta (9).
  • Page 265: Kakšen Material Ni Primeren Za Predelavo

    (1) na levi steni lijaka zgorevanjem. Največji dovoljeni premer vej proti rezalnemu orodju. GHE 355: 35 mm GHE 375: 40 mm Pri polnjenju upoštevajte največji 8.8 Zaščita proti preobremenitvi predpisani premer vej. Velika odprtina za polnjenje je namenjena Če pri delu pride do preobremenitve...
  • Page 266: Če Je Rezalna Enota Vrtnega Drobilnika Blokirana

    9.3 Zavora izteka elektromotorja morata ujemati (glejte tipsko tablico). 10.1). Zavora izteka elektromotorja ob izklopu Omrežni kabel mora biti pravilno GHE 355: skrajša čas izteka motorja in nožev na zavarovan. ( 17.) nekaj sekund. ● Vtičnico omrežnega kabla priključite na Kot priključni kabel je dovoljeno uporabiti...
  • Page 267: Odklop Iz Omrežja

    10.3 Odklop iz omrežja 10.5 Vklop vrtnega drobilnika 10.7 Stikalo za predizbiro Vrtna drobilnika GHE 355 in Omrežni kabel ločite samo tako, da V napravi ne sme biti drobljenega GHE 375 sta primerna za predelavo tako mehkega kot tudi trdega materiala. Z potegnete za spoj vtiča in vtičnice.
  • Page 268: Čiščenje Naprave

    čimer ● Počakajte, da vrtni drobilnik doseže z vodo, ščetko, vlažno krpo ali najvišje število vrtljajev (vrtljaji prostega preprečite nenameren vklop leseno palico, podjetje STIHL teka). elektromotorja. priporoča uporabo ● Preverite, če se obdelovani zdrobljeni Nevarnost telesnih posebnega čistila (na primer posebno...
  • Page 269: Namestitev Polnilnega Lijaka

    11.3 Namestitev polnilnega lijaka 11.6 Odstranjevanje kompleta 11.7 Namestitev kompleta nožev nožev Nevarnost telesnih Nevarnost telesnih poškodb! poškodb! Nevarnost telesnih Delajte le s tesnimi Delajte le z rokavicami! poškodb! rokavicami. Delajte le z rokavicami! Preden namestite Preden začnete nameščati polnilni Nikoli se ne dotikajte komplet nožev, preglejte, če so lijak, se prepričajte, da je rezalna...
  • Page 270: Meje Obrabe Noža

    ● Pred vgradnjo preglejte nože, da niso navedeno mejo obrabe. Družba robov do nesimetrične obrabe. poškodovani: Če so na njih vdrtine ali STIHL priporoča pooblaščenega razpoke ali če so dosežene meje ● Meritve širine noža izvedite na dveh do prodajalca izdelkov STIHL.
  • Page 271: Vlečenje Ali Potiskanje Vrtnega Drobilnika

    1. Obrabni deli poškodb. Obrabljene ali poškodovane 12.2 Dviganje ali nošenje vrtnega Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri dele zamenjajte. drobilnika uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi Morebitne motnje na napravi je treba normalni obrabi ter jih je zato glede na odpraviti pred skladiščenjem.
  • Page 272: Običajni Nadomestni Deli

    6011 702 0310 16. EU-izjava o skladnosti prodajalec. Krilati nož 3 Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna 6011 702 0320 dela in popravila izvajajo samo 16.1 Električni vrtni drobilnik pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL. Komplet trgalnih nožev (STIHL GHE) Pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL se...
  • Page 273: Tehnični Podatki

    Sestavljanje in shranjevanje tehnične GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: dokumentacije: Vrsta zaščite zaščiteno pred Teža 30 kg Sven Zimmermann škropljenjem 29 kg (CH) STIHL Tirol GmbH (IPX4) 32 kg (GB) Leto izdelave in številka stroja sta Način uporabe GHE 375.0:...
  • Page 274: Iskanje Napak

    18. Iskanje napak 19. Načrt servisiranja Zmanjšana zmogljivost sekljanja Možni vzroki: po potrebi obiščite pooblaščenega – Topi noži prodajalca; podjetje STIHL priporoča 19.1 Potrditev predaje – Napačno nabrušeni noži pooblaščenega prodajalca izdelkov – Predolg omrežni kabel STIHL. – Zvita rezalna plošča Rešitev:...
  • Page 275 0478 201 9914 A - SL...
  • Page 276 Vysvetlivky na čítanie návodu na Zablokovanie reznej jednotky namáhaní. obsluhu záhradného drviča Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Bezpečnostné zariadenia kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Blokovanie opakovaného rozbehu predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 277 EÚ 2006/42/EC. Symbol fotoaparátu slúži na Opísané pokyny môžu byť označené ako Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom prepojenie určitého obrázka v niektorý z nasledujúcich príkladov. vývoji a rozširovaní ponuky svojich obrázkovej časti s príslušným Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
  • Page 278: Popis Stroja

    10 Odľahčenie napnutia elektrického nebezpečné alebo môže zapríčiniť starostlivosť a koncentrácia. kábla poškodenie stroja. 11 Vidlica prívodného kábla GHE 355 Aj keď tento stroj obsluhujete podľa Záhradný drvič sa nesmie použiť (neúplný predpisov, stále zostávajú zostatkové 12 Vidlica prívodného kábla GHE 375 výpočet):...
  • Page 279: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Nikdy nepoužívajte poškodený Pokiaľ budete chcieť stroj napájať prúdom vám poskytne špecializovaný predajca predlžovací kábel. Poškodené z elektrocentrály, dbajte na to, aby výrobkov STIHL. predlžovacie káble neopravujte, ale nedošlo k poškodeniu drviča v dôsledku vymeňte ich vždy za nové. kolísania napätia.
  • Page 280 Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné zvírený materiál by mohol spôsobiť zastavia a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. náhradné diely vám poskytne poranenia. špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Stroj prepravujte len s vychladnutým Pred každým uvedením stroja do elektromotorom. Pred uvedením stroja do prevádzky je prevádzky skontrolujte, či je stroj uzavretý...
  • Page 281: Počas Práce

    – kolesová podstava je úplne Plocha, na ktorej stojí obsluha, nesmie byť Ak je stroj v prevádzke, nestojte nikdy namontovaná, vyššia ako plocha, na ktorej je postavený tvárou alebo inými časťami tela nad stroj. podávacím lievikom a pred vyhadzovacím – obe kolesá sú namontované, otvorom.
  • Page 282 STIHL alebo rezným nástrojom aj napriek sú technicky rovnocenné, ináč môže Ak sa do rezného nástroja dostanú cudzie blokovaciemu mechanizmu, a to aj pri vzniknúť...
  • Page 283: Uskladnenie Pri Dlhších

    Tieto Odpadové materiály môžu ľuďom, nálepky Vám vymení Váš špecializovaný zvieratám a životnému prostrediu predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu Nebezpečenstvo úrazu! spôsobiť škody, preto sa musia odborne za nový dbajte na to, aby bol tento nový...
  • Page 284: Rozsah Dodávky

    Nebezpečenstvo úrazu! Ozn. Názov 7.2 Montáž podvozka Nikdy nezasahujte rukami, Čap ani inými časťami tela alebo a vyhadzovacieho kanála Skrutka Torx P5 x 20 oblečenia do podávacieho 1 Montáž predĺženia Skrutka Torx P5 x 10 lievika alebo do vyhadzovacieho otvoru vyhadzovacieho kanála.
  • Page 285: Otvorenie A Uzavretie

    7.3 Otvorenie a uzavretie Obsluha stroja sa musí vyhadzovacej klapky z bezpečnostných dôvodov počas So záhradným drvičom GHE 355 je možné celého trvania prevádzky stroja zdržiavať spracovávať tak mäkký ako i tvrdý Otvorenie vyhadzovacej klapky: len vo vymedzenej pracovnej oblasti (sivá...
  • Page 286: Ochrana Proti Prúdovému

    Odrezky konárov stromov a kríkov, ako aj hrubý a 8.5 Správne plnenie záhradného 8.9 Zablokovanie reznej jednotky rozvetvený haluzový drviča záhradného drviča materiál. Ak sa rezná jednotka záhradného drviča pri drvení zablokuje, ihneď vypnite Nebezpečenstvo úrazu! Organické zvyšky rastlín, ako elektromotor a vytiahnite sieťový...
  • Page 287: Uvedenie Stroja Do Prevádzky

    časťou a ochranou proti Na pripojenie do elektrickej siete sa smú GHE 355: spätnému vyvrhnutiu materiálu, ako použiť len prívodné káble, ktoré sú ● Spojku sieťového kábla zastrčte do 3- i vyhadzovacia klapka. silnejšie ako pogumované káble pólovej sieťovej zásuvky (1) na stroji.
  • Page 288: Zapnutie Záhradného Drviča

    ● Použite rukavice, chrániče zraku a Pomocou záhradného drviča 10.5 Zapnutie záhradného drviča sluchu. GHE 355 a GHE 375 je možné spracovať mäkký, ako aj tvrdý materiál. ● Otvorte vyhadzovaciu klapku. ( 7.3) Vo vnútri stroja sa nesmie Otočením prepínača typu drvenia...
  • Page 289 údržbárske práce a opravy len u 11.2 Servisné intervaly špecializovaného predajcu STIHL. Nebezpečenstvo úrazu! Údržbu záhradného drviča odporúčame Firma STIHL odporúča používať Pred odstránením upevňovacích vykonať raz za rok u špecializovaného výlučne originálne náhradné diely skrutiek vytiahnite kábel zo sieťovej predajcu.
  • Page 290: Servisné Intervaly Pre Súpravu Nožov

    ● Otočte nožový kotúč (1) do otočiť, príp. vymeniť. Spoločnosť nasadzovací čap iba v správnej znázornenej polohy a blokovací STIHL odporúča špecializovaného polohe. mechanizmus (2) vyklopte nahor až na predajcu výrobkov STIHL. doraz. 1 Nasaďte nožový kotúč...
  • Page 291: Brúsenie Drviacich Nožov

    Maximálna hranica opotrebovania (A) Ložiská kolies nevyžadujú údržbu. kombinovaného noža (1): 11.9 Brúsenie drviacich nožov A = 5 mm 11.11 Uskladnenie stroja a zimná 3 Krídlový rezný nôž Odporúča sa, aby boli všetky prestávka drviace nože brúsené výlučne Postup pri meraní a udané hodnoty odborníkom, pretože pri nesprávne Stroj uskladnite v suchej, uzavretej a sú...
  • Page 292: Preprava Stroja

    12.3 Preprava záhradného drviča 12. Preprava stroja na ložnej ploche Používanie, údržba a uskladnenie stroja STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je ● Zaistite stroj proti zošmyknutiu Nebezpečenstvo úrazu! popísané v tomto návode na obsluhu. Za pomocou vhodných upínacích Pred prepravou stroja si pozorne všetky škody, ku ktorým došlo následkom...
  • Page 293: Bežné Náhradné Diely

    škody spôsobené Drvič záhradného odpadu pre rastlinné cenných surovín. Z tohto dôvodu sa musí nevhodným skladovaním, zvyšky s elektromotorom (STIHL GHE) stroj po ukončení bežnej technickej – škody na stroji spôsobené použitím životnosti ako neupotrebiteľný odovzdať Výrobná značka: STIHL nekvalitných náhradných dielov,...
  • Page 294: Technické Údaje

    Zostavenie a uloženie technickej GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: dokumentácie: Frekvencia 50 Hz Tolerancia K 3 dB(A) Sven Zimmermann Trieda ochrany Hmotnosť 30 kg STIHL Tirol GmbH 29 kg (CH) Druh ochrany Ochrana pred Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na 32 kg (GB) striekajúcou...
  • Page 295: Hľadanie Porúch

    Tento návod na obsluhu dajte 10.1) – Skontrolujte kábel, zástrčku, spojku, špecializovanému predajcovi výrobkov Porucha: STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. resp. spínač a v prípade potreby Podávací lievik nie je možné namontovať Do predtlačených polí poskytne vymeňte (odborný elektroinštalatér) 10.1) potvrdenie o vykonaní...
  • Page 296 Ha a kerti aprítógép vágóegysége extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás megszorul olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Biztonsági berendezések Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Villanymotor újraindítás-gátlója tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Page 297 2-es kart 2.3 Országok szerinti változatok A fentiek miatt ennek a kiadványnak az adatai és ábrái alapján semmilyen igény A STIHL a célországtól függően eltérő Általános felsorolások: nem támasztható. csatlakozódugókkal és kapcsolókkal szerelt gépeket szállít.
  • Page 298 A gép magáncélú felhasználásra szolgál. 10 Kábel-tehermentesítő felhívni a figyelmét a felhasználónak, hogy Figyelem – balesetveszély! 11 Hálózati csatlakozódugó GHE 355 a géppel végzett munkához fokozott A STIHL kerti aprítógépek fás szárú 12 Hálózati csatlakozódugó GHE 375 óvatosság és koncentráció szükséges.
  • Page 299 Az engedélyezett Soha ne használjunk sérült Ha a gép áramfejlesztő berendezéshez tartozékokról a STIHL szakkereskedők hosszabbítókábelt. A sérült kábeleket ki van csatlakoztatva, szem előtt kell tartani, szolgálnak információkkal. kell cserélni. A sérült hosszabbítókábelt hogy az áramingadozások miatt tilos javítani.
  • Page 300 és húzzuk ki a pótmatricák és minden további sérüléseket okozhat. hálózati csatlakozódugót. pótalkatrész beszerezhető a STIHL A gép minden indítása előtt ellenőrizni kell szakkereskedőknél. A gépet csak lehűlt villanymotorral szabad a gép előírás szerinti lezártságát. ( 11.3)
  • Page 301 – mindkét keréknek felszerelve kell A munkaterületet a gép teljes üzemideje Munkavégzés: lennie, alatt tisztán és rendben kell tartani. A Sérülésveszély! botlásveszélyt jelentő tárgyakat (köveket, – minden biztonsági szerkezetnek ágakat, kábeleket stb.) el kell távolítani. Soha ne tegyük kezünket vagy (kidobócsatorna, fröccsenésvédő...
  • Page 302 Karbantartási munkák (javítás, hordozása, megdöntése, tolása vagy forduljon szakszervizhez. tisztítás stb.) megkezdése előtt húzása előtt, A STIHL azt javasolja, hogy a ellenőrizzük, nincs-e karbantartási és javítási munkákat csak összehurkolódva vagy – a rögzítőcsavarok meglazítása és a gép STIHL szakszervizzel végeztesse el.
  • Page 303 Az eredeti STIHL útmutatót. szabad tárolni. pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, A kerti aprítógépet csak felszerelt a STIHL feliratról és adott esetben a tölcsérrel szabad tárolni. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők Sérülésveszély a szabadon lévő kések fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a miatt! szimbólum magában is.
  • Page 304 ● Toljuk be a kerékdugót (J) és rögzítsük Viseljünk hallásvédőt! Poz. Megnevezés a feszítőcsap (K) beverésével. Kerék Viseljünk védőszemüveget! ● Helyezzük a kerékre a keréktárcsát (I). Keréktárcsa Viseljünk munkakesztyűt! Kerékdugó ● Ismételjük meg a műveletet a másik oldalon. Feszítőcsap Önmetsző csavar P6 x 50 Kidobónyílás fedele 7.2 A futómű...
  • Page 305 8.1 Milyen anyagok dolgozhatók fel? műanyag kalapácsot). A ráakasztás során ügyeljünk arra, A kezelőnek biztonsági okokból a A GHE 355 típusú kerti aprítógéppel lágy hogy a fedelek belső oldalán balra és gép teljes üzemideje alatt a és fás szárú anyagok egyaránt jobbra található...
  • Page 306 Fa- és sövénynyesedék, valamint vastag és elágazó 8.5 A kerti aprítógép megfelelő 8.9 Ha a kerti aprítógép vágóegysége ágak. megtöltése megszorul Ha a kerti aprítógép vágóegysége aprítás közben megszorul, azonnal le kell állítani a Sérülésveszély! Szerves növényi villanymotort, és ki kell húzni a hálózati A ferde helyzetű...
  • Page 307 és a fröccsenésvédővel, a Csatlakozóvezetékként csak olyan GHE 355: kidobóhosszabbítás, valamint a vezetékek használhatók, amelyek ● Csatlakoztassuk a hálózati kábel kidobónyílás fedele. legalább a H07 RN-F DIN/VDE 0282 aljzatát a gép hárompólusú hálózati gumitömlős vezetékkel egyenértékűek. A védőburkolatok az aprítás során csatlakozódugójához (1).
  • Page 308 10.5 A kerti aprítógép bekapcsolása 10.7 Előválasztó kapcsoló 10.8 Aprítás A GHE 355 és GHE 375 típusú kerti A gépben nem szabad aprítandó aprítógépekkel lágy és fás szárú ● Toljuk a kerti aprítógépet sík, szilárd anyagnak lennie, mert az a anyagok egyaránt feldolgozhatók.
  • Page 309 Ellenőrizni kell a késkészlet (késtárcsa, ellenőriztetni. javasolja. aprítókések, biztosító alátét, szorítógyűrű, csavar) kopásmentességét, megfelelő A STIHL erre a célra a STIHL rögzítettségét, repedés- és egyéb szakszervizeket ajánlja. 11.1 A gép tisztítása sérülésmentességét. Karbantartási gyakoriság: 11.3 A tölcsér felszerelése Minden használat után...
  • Page 310 érintett késeket. A csak a megfelelő helyzetben 2 A késkészlet meglazítása STIHL cég erre a célra a STIHL helyezhetők a késtartó szerkezetre. szakszervizeket ajánlja. ● Csavarjuk ki teljesen a csavart (3) a 1 A késtárcsa behelyezése speciális szerszámmal (U).
  • Page 311 4 Előaprító kés ● Egyenletesen élezzük a késeket, hogy ● minden mozgó alkatrészt jól elkerüljük a kiegyensúlyozatlanság olajozzunk, ill. zsírozzunk meg. A mérési eljárás és a feltüntetett miatti vibrációkat. érték mindkét előaprító kés esetén ● Beszerelés előtt ellenőrizzük a késeket: megegyezik.
  • Page 312: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    – a késtárcsa kell megbízni. ● A kerti aprítógépet egyszerre kell 2. A jelen használati utasítás megemelni. A STIHL azt javasolja, hogy a előírásainak betartása karbantartási és javítási munkákat csak STIHL szakszervizzel végeztesse el. A STIHL gép használata, karbantartása és 12.3 A kerti aprítógép szállítása...
  • Page 313: A Gyártó Uniós Megfelelőségi Nyilatkozata

    érvényes szabványverziók vonatkoznak. villanymotorhoz vezető csatlakozóvezetéket kell eltávolítani. A megfelelőség értékelésére alkalmazott eljárás: 17. Műszaki adatok Sérülésveszély a kések miatt! V. függelék (2000/14/EC) A tanúsító szervezet neve és címe: GHE 355.0 / GHE 375.0: Sorozatazonosító 6011 0478 201 9914 A - HU...
  • Page 314 Az Európai Közösség 1907/2006 számú GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: REACH-rendeletének való Frekvencia 50 Hz Mérési 3 dB(A) megfelelőséggel kapcsolatos információk bizonytalanság K Érintésvédelmi a www.stihl.com/reach weboldalon osztály Tömeg 30 kg találhatók. 29 kg (CH) Védettség fröccsenő víz 32 kg (GB) ellen védett...
  • Page 315: Szervizelési Időpontok

    – Élezzük meg a kombinált kést, ennek során tartsuk be pontosan az élezési Kérjük, karbantartási munkák szöget 11.9) esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. 0478 201 9914 A - HU...
  • Page 316 Cijenjeni kupci! Zaslon hvala vam što ste se odlučili za proizvod Ispravno opterećenje uređaja 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Zaštita od preopterećenja svoje proizvode prema vrhunskim Kada se rezna jedinica vrtne O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s sječkalice blokira...
  • Page 317 Servisa - Rezervni dijelovi U ovim uputama za uporabu objašnjeni su ponašanjem. Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 340 svi slikovni simboli koji se nalaze na Napomena uređaju. Adrese distributera STIHL Informacija za bolju uporabu...
  • Page 318: Opis Uređaja

    Uređaj je dizajniran za privatnu uporabu. upoznate s rukovanjem uređajem. Prije Pozor – opasnost od nezgode! prvog puštanja u rad korisnik se mora STIHL vrtne sječkalice pogodne su za 1 Osnovni uređaj potruditi za stručno i praktično poučavanje. usitnjavanje odrezanih ostataka granja i Korisniku prodavač...
  • Page 319: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    Opasnost od strujnog udara! Tijekom rada uvijek nosite Nemojte priključivati oštećeni kabel na zaštitne naočale i zaštitu za 4.2 Upozorenje – opasnosti od električnu mrežu. Oštećeni kabel smijete sluh. Nosite ih dok god uređaj električne struje dirati tek nakon što ste ga razdvojili od radi.
  • Page 320 Isprobajte prekidač za uključivanje i 4.6 Za vrijeme rada rezervne dijelove možete nabaviti kod isključivanje kako biste u slučaju nužde ovlaštenog STIHL trgovca. mogli reagirati brzo i ispravno. Nipošto nemojte raditi s uređajem dok se u području Prije puštanja u rad treba provjeriti Zaštita od prskanja u lijevku za punjenje...
  • Page 321 Tijekom rada uređaja radno područje mora Primjena: Pazite da se u oknu za izbacivanje ne biti čisto i uredno. Uklonite predmete preko gomila materijal za sjeckanje jer to može Opasnost od ozljeda! kojih biste se mogli spotaknuti poput dovesti do lošeg rezultata sjeckanja ili do kamenja, granja, kabela itd.
  • Page 322: Održavanje I Popravci

    Izvucite mrežni utikač, skinite koje možete nabaviti kod ovlaštenog Cijeli se uređaj mora temeljito očistiti lijevak za punjenje i provedite sljedeće STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje nakon svake primjene. ( 11.1) korake: novim dijelom, pazite da novi dio sadrži Nikada nemojte koristiti visokotlačni čistač...
  • Page 323 Prije radova na reznom 6. Opseg isporuke reciklažu ili svom ovlaštenom serviseru. alatu, prije radova na STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL održavanju i čišćenja, prije trgovca. provjere je li priključni kabel zapetljan ili oštećen te prije Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
  • Page 324: Priprema Uređaja Za Rad

    ● Objesite zaklopku za izbacivanje (M) i 8.1 Koji se materijal može obrađivati? utisnite svornjak (P) (po mogućnosti upotrijebite plastični čekić). U vrtnoj sječkalici GHE 355 može se 7.2 Montaža podvozja i tunela za Prilikom vješanja vodite računa da se prerađivati meki i tvrdi materijal.
  • Page 325: Koji Materijal Se Ne Može Prerađivati

    (1) duž lijeve strane rasteretite elektromotor odnosno motor s lijevka. unutarnjim izgaranjem. Maksimalan promjer grana GHE 355: 35 mm Prilikom punjenja poštujte navedeni GHE 375: 40 mm maksimalni promjer grana. Veliki 8.8 Zaštita od preopterećenja otvor za punjenje služi isključivo za bolji prihvat jako razgranatih Ako kod rada dođe do preopterećenja...
  • Page 326: Sigurnosne Naprave

    9.3 Usporna kočnica elektromotora električnu mrežu” ( 10.1). integriran je utični osigurač. Usporna kočnica elektromotora skraćuje GHE 355: Napon mreže i radni napon moraju se zaustavno vrijeme od gašenja do podudarati (pogledajte natpisnu pločicu). zaustavljanja noževa na nekoliko sekundi. ● Spojite spojku mrežnog kabela na 3- Mrežni priključni kabel mora imati dovoljnu...
  • Page 327: Odspajanje Mrežnog Kabela

    10.3 Odspajanje mrežnog kabela 10.5 Uključivanje vrtne sječkalice 10.7 Prekidač za predodabir Vrtnim sječkalicama GHE 355 i Razdvojite mrežni kabel U uređaju se ne smije nalaziti GHE 375 može se obrađivati kako meki tako i tvrdi materijal. Okretanjem povlačenjem spojke. Nipošto materijal za sjeckanje jer bi prilikom nemojte vući kabel.
  • Page 328 ● Uključite vrtnu sječkalicu. ( 10.5) uporabu specijalnog sredstva izvucite mrežni kabel prije svih za čišćenje (npr. STIHL specijalno radova održavanja i čišćenja te prije ● Pričekajte dok vrtna sječkalica ne sredstvo za čišćenje). dosegne maksimalni broj okretaja (broj radova na reznoj jedinici.
  • Page 329: Demontaža Lijevka Za Punjenje

    Opasnost od ozljeda! Radite samo u zaštitnim Dotične noževe treba obrnuti, odn. rukavicama! zamijeniti prije dostizanja navedenih granica istrošenosti. Nikada nemojte dodirivati STIHL preporučuje ovlaštenog noževe dok se nisu u potpunosti STIHL trgovca. zaustavili. 0478 201 9914 A - HR...
  • Page 330: Elektromotor I Kotači

    1 Pregled noževa ● Izmjerite širine noževa na dvije to tri ● Oštrite oštrice noževa poštujući pri tom mjerne točke duž rubova oštrica. podatke o reznom kutu. – 1 komad kombiniranog noža (1) Treba koristiti najmanju vrijednost. ● Oštrite noževe prema oštrici. –...
  • Page 331 – neodgovarajući električni priključak Električne vrtne sječkalice (STIHL GHE) (napon), 12.1 Vuča ili guranje vrtne Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za – izmjene na proizvodu koje STIHL nije sječkalice materijalne štete i štete nanesene odobrio, osobama koje su nastale zbog ●...
  • Page 332 6011 702 0310 GHE 375.0 97,4 dB(A) (STIHL GHE) Nož s krilcima 3 STIHL Tirol GmbH Garantirana razina zvučne snage: 6011 702 0320 Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 355.0 100 dB(A) 6336 Langkampfen Komplet noževa za kidanje GHE 375.0 100 dB(A) Austrija...
  • Page 333 (IPX4) Način rada 16.2 Servisa - Rezervni dijelovi 16.5 Adrese uvoznika STIHL trajanje STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će BOSNA I HERCEGOVINA opterećenja od preko svog uvoznika opskrbljivati tržište UNIKOMERC d. o. o. 40 s rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 Bišće polje bb...
  • Page 334 – Propisno zatvorite lijevak za punjenje i GHE 355.0: stegnite ga vijcima ( 11.3) 17.1 REACH Prema Direktivi – Demontirajte lijevak za punjenje i 2006/42/EC: REACH označava uredbu EU o uklonite ostatke sjeckanog materijala u Razina zvučnog tlaka registraciji, evaluaciji i autorizaciji kućištu (pozor: izvucite mrežni kabel)
  • Page 335 ( 11.7) 19. Servisni plan 19.1 Potvrda predaje 19.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. 0478 201 9914 A - HR...
  • Page 336 řezného ústrojí drtiče zahradního při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto Návodu k odpadu použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Bezpečnostní zařízení Provedení podle země vývozu servisních službách. Náš odborný prodej Blokování opětného rozběhu zajišťuje kompetentní poradenství a...
  • Page 337 ES 2006/42/EC. Popsané pokyny mohou být označeny obrázkové části s odpovídajícím podle následujících příkladů. Společnost STIHL neustále pracuje na textem v návodu k použití. dalším technickém vývoji a rozšiřování sortimentu svých výrobků, proto si 0478 201 9914 A - CS...
  • Page 338: Popis Stroje

    úrazu strojem nezbytná nejvyšší opatrnost 10 Odlehčení tahu kabelu nebo poškození stroje. a koncentrace. 11 Vidlice kabelu GHE 355 Drtič zahradního odpadu se nesmí Zbytková rizika nebude nikdy možno zcela 12 Vidlice kabelu GHE 375 používat (neúplný výčet): vyloučit ani tehdy, jestliže tento stroj...
  • Page 339: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Pokud je stroj připojen k elektrickému o schváleném příslušenství obdržíte u nepoužívejte. Poškozené prodlužovací agregátu, dbejte na to, aby nedošlo k Vašeho odborného prodejce STIHL. kabely neopravujte, ale okamžitě je poškození v důsledku kolísání proudu. vyměňte za nové. Zejména je zakázána jakákoliv Stroj zapojujte pouze do elektrické...
  • Page 340: Transportování Stroje

    Před transportováním symboly na stroji. Specializovaný prodejce materiál může způsobit zranění. elektromotor vypněte, řezný nůž nechte strojů STIHL má k dispozici náhradní doběhnout a odpojte síťový konektor. Před každým uvedením stroje do provozu samolepky s upozorněním i všechny další...
  • Page 341: Během Práce

    – všechna bezpečnostní zařízení Startování: Při chodu stroje se nikdy obličejem nebo (vyhazovací kanál, ochrana proti jinou částí těla nepřibližujte nad plnicí Před nastartováním stroj postavte do postříkání atd.) musí být namontována násypku nebo před vyhazovací otvor. stabilní a vzpřímené polohy. V žádném a v bezchybném stavu, Vždy udržujte odstup hlavy a těla od případě...
  • Page 342 Váš Před zahájením jakýchkoli odborný prodejce Vám vždy rád pomůže. údržbářských prací na stroji – před transportováním stroje, STIHL doporučuje nechat provést všechny (čištění, opravy atd.), před – před každým uvolňováním údržbářské práce a opravy výlučně kontrolou zauzlení či poškození...
  • Page 343: Popis Symbolů

    Vlastnosti originálního nářadí, Před uskladněním (např. zimní přestávka) příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou stroj důkladně vyčistěte. optimálně sladěny se strojem a se všemi Stroj uskladněte v řádném provozním požadavky uživatele. Originální náhradní stavu.
  • Page 344: Rozsah Dodávky

    ● Zavěste prodloužení výhozu (N) Nebezpečí úrazu! Poz. Označení pomocí háků (1) zezadu do otvorů (2) Nikdy nesahejte do plnicí Bezpečnostní šroub na základním stroji (A) a otočte dolů násypky nebo vyhazovacího Montážní nářadí tak, aby byl přední díl základního stroje kanálu rukama, jinou částí...
  • Page 345: Pokyny Pro Práci

    (šedá plocha). následujících symbolů: Pomocí drtiče zahradního odpadu Aby nedošlo k zasažení drceným GHE 355 lze zpracovávat jak měkký tak i materiálem, neměla by obsluha stát přímo tvrdý materiál. za drtičem zahradního odpadu, ale lehce stranou (šrafovaná plocha A).
  • Page 346: Uvedení Stroje Do Provozu

    Odřezky větví stromů a keřů, jakož i silný a rozvětvený 8.9 Postup při odstranění zablokování 9.4 Ochranné kryty materiál. řezného ústrojí drtiče zahradního Drtič zahradního odpadu je vybaven odpadu ochrannými kryty v oblasti plnění a výhozu materiálu. V tom je zahrnuta celá plnicí Pokud se při drcení...
  • Page 347: Zapnutí Drtiče Zahradního Odpadu

    Přívodní síťový kabel musí být dostatečně GHE 355: ● Smyčku připojovacího kabelu (1) jištěn. ( 17.) vytáhněte z otvoru (2). ● Spojku síťového kabelu zasuňte do Pro přívodní kabely je dovoleno použít 3pólové síťové zásuvky (1) stroje. ● Podle potřeby odpojte síťový kabel.
  • Page 348 údržby, čištění a 10.8 Drcení Pomocí drtičů zahradního odpadu všech prací na řezném ústrojí GHE 355 a GHE 375 lze ● Drtič zahradního odpadu přesouvejte bezpodmínečně vytáhnout síťový po rovné a pevné ploše a bezpečně zpracovávat jak měkký materiál, tak i tvrdý...
  • Page 349: Servisní Intervaly

    Interval údržby: odbornému prodejci. ● Blokovací zařízení (2) sklopte dozadu. Před každým použitím Společnost STIHL doporučuje odborného ● Nadzvedněte nožový kotouč (1). Zkontrolujte opotřebení, pevné dotažení, prodejce STIHL. případné praskliny či jiná poškození soupravy nožů (skládající se z nožového kotouče, drtících nožů, pojistné...
  • Page 350: Hranice Opotřebení Řezných Nožů

    U trhajících nožů se může Nožový kotouč včetně dosažením přípustné hranice v důsledku nerovnoměrného štěpkovacího nože a tří křídlových opotřebení. Společnost STIHL namáhání řezných hran vyskytnout nožů je opatřen ozubením uložení doporučuje odborného prodejce nesymetrické opotřebení. nože. Tím je prakticky vyloučena STIHL.
  • Page 351: Přeprava Stroje

    11.9 Ostření drtících nožů 11.10 Elektromotor a kola 12. Přeprava stroje Elektromotor nevyžaduje údržbu. Ostření drtících nožů Nebezpečí úrazu! Ložiska kol nevyžadují údržbu. doporučujeme nechat provádět Před transportováním si pečlivě výlučně prostřednictvím odborného přečtěte a dodržujte kapitolu „Pro prodejce, v opačném případě se Vaši bezpečnost“, zejména kapitolu 11.11 Uskladnění...
  • Page 352 (STIHL GHE) 14. Běžné náhradní díly – použití stroje v rozporu s určením, Firma STIHL v žádném případě neručí za zranění nebo materiální škody, které byly – použití stroje při sportovních nebo Nožový kotouč, kompl. způsobeny nedodržováním pokynů...
  • Page 353 Použitá metoda hodnocení shodnosti váš prodejce. Informace o dalších výroby: prodejních a servisních místech vám sdělí Dodatek V (2000/14/EC) v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: Andreas STIHL, spol. s r. o. Název a adresa sídla zúčastněných Chrlická 753 subjektů: 664 42 Modřice...
  • Page 354 16.3 Adresa ředitelství společnosti Motor, druh Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL konstrukce Elektromotor (~) Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Výrobce Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Postfach 1771 10410 Velika Gorica BSRBF 0,75/2-C D-71301 Waiblingen Telefon: +385 1 6370010 Napětí...
  • Page 355 – Odjistěte blokovací zařízení ( 11.7) Informace o splnění podmínek nařízení REACH (ES) č. 1907/2006 jsou uvedeny Závada: na stránkách www.stihl.com/reach. Snížený výkon drcení Možná příčina: – Tupé řezné nože 18. Hledání závad – Nesprávně naostřené řezné nože – Příliš dlouhý síťový kabel Případně...
  • Page 356 19. Servisní plán 19.1 Potvrzení předání 19.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 201 9914 A - CS...
  • Page 357 Cienītais klient, cienījamā kliente! Rādījums Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Ierīces pareiza noslodze 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Aizsardzība pret pārslodzi augstākās kvalitātes izstrādājumus Ja dārza smalcinātāja griešanas Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi instruments tiek bloķēts...
  • Page 358 2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem Vispārīgs uzskaitījums: izmaiņas, kas attiecas uz produkta formu, spraudņiem un slēdžiem.
  • Page 359: Ierīces Apraksts

    1 Pamatierīce jāsaņem profesionāla un praktiska Uzmanību — negadījumu risks! apmācība. Lietotājam jāsaņem norādījumi 2 Piltuves apakšdaļa STIHL dārza smalcinātāji ir paredzēti zaru no pārdevēja vai cita speciālista par 3 Balsta rokturis ierīces drošu lietošanu. materiāla un augu atlieku 4 Piltuves augšdaļa sasmalcināšanai.
  • Page 360: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Elektriskās strāvas trieciena risks! Darba laikā nēsājiet Nepievienojiet bojātu vadu elektrotīklam aizsargbrilles un dzirdes 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība un pieskarieties bojātam vadam tikai tad, aizsargus! Nēsājiet tos visu Uzmanību! kad tas ir atvienots no elektrotīkla. darba laiku. Strāvas trieciena risks! Pieskarieties griešanas mehānismam Strādājot ar ierīci, nēsājiet Ar elektrisko drošību ir...
  • Page 361 Jaunas uzlīmes nedrīkst apiet tā funkcijas. un citas rezerves detaļas varat iegādāties Pirms ekspluatācijas uzsākšanas no STIHL specializētā izplatītāja. Vizuāli pārbaudiet, vai nažu paplāksnei pārliecinieties, vai ierīce ir noslēgta nav bojājumu un deformāciju; atbilstoši noteikumiem. ( 11.3)
  • Page 362 Ja pamatne ir mitra, samazinātas Šajā gadījumā jāveic atbilstoši pasākumi Uzmaniet, lai smalcināmais materiāls stabilitātes dēļ palielinās nelaimes (piemēram, ierīce jāpievieno citai strāvas neuzkrātos izmešanas šahtā, jo tādējādi gadījumu risks. ķēdei, ierīce jāizmanto, pievienojot to var pasliktināties smalcināšanas rezultāts Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu strāvas ķēdei ar zemu pilno pretestību).
  • Page 363: Apkope Un Remonts

    Oriģinālās STIHL rezerves apstāties. Atvienojiet strāvas vadu, padeves. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu noņemiet iepildes piltuvi un veiciet šādas kataloga numura, STIHL emblēmas un Ja apkopes darbu veikšanas laikā ir darbības:...
  • Page 364 Piltuves augšdaļa savīšanās vai bojājumu atkritumvielas. STIHL iesaka STIHL Riteņa ass pārbaudes un pirms ierīces specializēto izplatītāju. atstāšanas izslēdziet Riteņa stiprinājums Pārliecinieties, vai nolietotā ierīce tiek elektromotoru un atvienojiet Riteņa atdure...
  • Page 365: Ierīces Sagatavošana Darbam

    Uzlikšanas laikā uzmaniet, lai ● Novietojiet pamatierīci (A) uz apt. 15– izmešanas vāka iekšpusē, labajā un 20 cm augsta koka gabala, kā parādīts Ar dārza smalcinātāju GHE 355 var kreisajā pusē esošās ribas (8) precīzi attēlā. apstrādāt gan mīkstu, gan cietu iegultu izmešanas pagarinājuma...
  • Page 366: Kādus Materiālus Nevar Apstrādāt

    Pēc apm. 10 minūtēm dārza smalcinātājs 8.6 Rādījums Maksimālais zaru diametrs ir atdzisis, un var atsākt tā darbību. Ja GHE 355: 35 mm aizsardzība pret pārslodzi tiek bieži GHE 375: 40 mm aktivizēta, tam var būt šādi iemesli: Rādījumā redzamais simbols ir pareizs tikai tad, ja elektromotors –...
  • Page 367: Ierīces Sagatavošana Darbam

    īpašu spraudni. Elektromotora kustības bremze saīsina Šajā Lielbritānijas modeļa spraudnī beigšanās laiku no izslēgšanas līdz nažu GHE 355: ir integrēts sprauddrošinātājs. apstāšanās brīdim; beigšanās laiks ir ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu dažas sekundes ilgs. Tīkla spriegumam jāatbilst ierīces darba ierīces 3 polu kontaktspraudnim (1).
  • Page 368: Strāvas Vada Atvienošana

    10.5 Smalcinātāja dārzam 10.7 Izvēles slēdzis ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu ieslēgšana ierīces 5 polu kontaktspraudnim (2). Ar dārza smalcinātāju GHE 355 un GHE 375 var apstrādāt gan mīkstu, gan cietu materiālu. Smalcināšanas Ieslēgšanas brīdī ierīcē nedrīkst metodi iestata, pagriežot izvēles slēdzi.
  • Page 369 ● Pareizi uzpildiet smalcinātāju dārzam ar 11.2 Apkopes intervāli izplatītāja. sasmalcināto materiālu. ( 8.5) Iesakām reizi gadā uzticēt veikt STIHL iesaka apkopes un remonta ● Izslēdziet smalcinātāju dārzam. smalcinātāja dārzam apkopi specializētam darbu veikšanu uzticēt tikai STIHL 10.6) izplatītājam. specializētajam izplatītājam.
  • Page 370: Iepildes Piltuves Demontāža

    ● Pagrieziet naža paplāksni (1) attēlotajā Pēc montāžas vizuāli pārbaudiet, Naža paplāksne, tai skaitā pozīcijā un līdz atdurei atlokiet vai iepildes piltuve ir pareizi sagriešanas nazis un trīs bloķēšanas ierīci (2) uz augšu. iekarināta nostiprināšanas āķos. lāpstiņveida naži, ir aprīkoti ar zobotu naža stiprinājuma vietu.
  • Page 371: Smalcināšanas Nažu Asināšana

    Pirms norādīto nodiluma robežu ● Asiniet nazi vienmērīgi, lai novērstu sasniegšanas attiecīgie naži ir Aso malu nevienmērīgas noslodzes nelīdzsvarotības izraisītu vibrāciju. jāpagriež vai jānomaina. STIHL rezultātā var izveidoties asimetrisks iesaka STIHL specializēto ● Pirms naža uzstādīšanas pārbaudiet, plēšanas nažu nodilums.
  • Page 372: Nodiluma Samazināšana Un Bojājumu Novēršana

    (2). ● labi ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu noteikumu ievērošana visas kustīgās daļas. ● Vienlaicīgi paceliet smalcinātāju. STIHL ierīce jālieto, jāapkopj un jāuzglabā rūpīgi, kā tas aprakstīts šajā lietošanas pamācībā. Lietotājs ir atbildīgs par visiem 12. Transportēšana 12.3 Smalcinātāja bojājumiem, kuri radušies drošības,...
  • Page 373: Parastās Rezerves Daļas

    STIHL iesaka apkopes un remonta darbu Lāpstiņveida naži 3 veikšanu uzticēt tikai STIHL 6011 702 0320 16. ES atbilstības deklarācija specializētajam izplatītājam. Plēšanas nažu komplekts STIHL specializētie izplatītāji tiek regulāri 6011 007 1000 apmācīti, un to rīcībā tiek nodota tehniskā...
  • Page 374: Tehniskie Parametri

    Par tehniskās dokumentācijas GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: sagatavošanu un uzglabāšanu atbildīgā Izolācijas veids aizsargāts pret Svars 30 kg persona: šļakatām (IPX4) 29 kg (CH) Sven Zimmermann 32 kg (GB) Darbības veids STIHL Tirol GmbH 40 s noslodzes GHE 375.0:...
  • Page 375: Darbības Traucējummeklēšana

    Iespējamais cēlonis Ja nepieciešams, vērsieties pie – Neasi naži. specializēta izplatītāja; uzņēmums 19.1 Nodošanas apstiprinājums – Nepareizi uzasināti naži. STIHL iesaka izmantot STIHL – Pārāk garš strāvas vads. specializēto izplatītāju. – Saliekta naža paplāksne. Problēmas novēršana Traucējums – Nomainiet vai noasiniet smalcināšanas Elektromotors nesāk darboties.
  • Page 376 Kai blokuojamas sodo smulkintuvo sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti pjovimo blokas naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Saugos įtaisai Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Elektros variklio apsauga nuo garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas...
  • Page 377 ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), aprašomu tekstu susijusį EC direktyvą 2006/42/EC. suaktyvinkite svirtį (2)... paveikslėlį, esantį atitinkamame STIHL nuolat tobulina savo gaminius, naudojimo instrukcijos puslapyje. Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukciją arba techninius ypatumus.
  • Page 378: Įrenginio Aprašymas

    įrenginį, išskyrus kvalifikuoto perskaitykite naudojimo asmens atliekamus priedų tvirtinimo instrukciją. Padėkite naudojimo darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų pasinaudoti ateityje. netenkama teisės reikšti pretenzijas į...
  • Page 379: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Informacijos apie leidžiamus Jei eksploatuojant pažeidžiamas elektros priedus Jums suteiks STIHL prekybos laidas ar ilgintuvas, iš karto atjunkite 4.3 Apranga ir įranga atstovas. srovės tiekimą į elektros laidą ar ilgintuvą. Dirbdami visada avėkite tvirtus Niekada nelieskite pažeisto elektros laido Ypač...
  • Page 380 įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. Apžiūrėkite, ar peilių diskai nepažeisti ir Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių nedeformuoti (nesulinkę), jei reikia, juos Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaskart dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos pakeiskite. įsitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. atstovo. 11.3) Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, Susipažinkite su jungiklio naudojimu, kad...
  • Page 381: Darbo Metu

    Venkite per dažno junginėjimo, t. y. Pavojus susižeisti! „nežaiskite“ su jungikliu. Eksploatuojant smulkinama medžiaga gali 4.6 Darbo metu Elektros variklio perkaitimo pavojus! būti išsviesta atgal. Todėl užsidėkite Niekada nedirbkite, kai apsauginius akinius ir laikykite veidą toliau Intensyvaus darbo metu šio įrenginio pavojaus zonoje yra gyvūnų...
  • Page 382: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    STIHL atsarginės priežiūrą, žiūrėkite, kad nepaisant arba prieš atlikdami kitus darbus prie jo. dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, blokavimo įrangos pjovimo įranga galėtų iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant Jei į pjovimo įrangą patenka svetimkūnių...
  • Page 383 6 sekundėms. tinkamai utilizuoti. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti atliekas, kreipkitės į antrinio perdirbimo 6. Komplektas Pavojus susižeisti! centrą arba prekybos atstovą. STIHL Prieš dirbdami su pjovimo rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos įranga, atlikdami techninės atstovą. priežiūros ar valymo darbus, Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus...
  • Page 384: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    ● Uždėkite juostelę (O) ir įsukite varžtus (Q) (1 - 2 Nm). įrankius. STIHL rekomenduoja ● Tuos pačius veiksmus pakartokite kitoje kreiptis į STIHL prekybos atstovą. pusėje. ● Pastatykite įrenginį. ● Uždėkite viršutinę piltuvo dalį (B) ant apatinės piltuvo dalies (1).
  • Page 385: Darbo Nuorodos

    8.4 Operatoriaus darbo sritis 8.1 Kokias medžiagas galima apdoroti? rodoma šiais simboliais: Saugos sumetimais per visą Sodo smulkintuvu GHE 355 galima Nupjautos šakos, gyvatvorės eksploatavimo laiką operatorius turi apdoroti ir minkštas, ir kietas medžiagas. ir išsišakojusios šakelės.
  • Page 386: Saugos Įtaisai

    Maždaug po 10 minučių atvėsimo laiko Didžiajai Britanijai skirtuose sodo sodo smulkintuvą galima pradėti 9.3 Elektros variklio stabdys smulkintuvų modeliuose yra eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo 10 m ilgio jungiamasis laidas su Elektros variklio stabdys iki kelių perkrovos dažnai suveikia, to priežastis specialiu kištuku.
  • Page 387: Elektros Laido Prijungimas

    ● Elektros laido jungtį prijunkite prie jungiklis įrenginio 5 polių tinklo kištuko (2). 10.5 Sodo smulkintuvo įjungimas Sodo smulkintuvais GHE 355 ir GHE 375 galima apdoroti ir minkštas, ir Įrenginyje neturi būti smulkinamos kietas medžiagas. Sukant pirminio 10.3 Elektros laido atjungimas medžiagos, nes ji, vėl jį...
  • Page 388: Techninė Priežiūra

    STIHL rekomenduoja, kad Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimo (tuščiosios eigos sūkių skaičių). techninės priežiūros ir remonto angos (įsiurbimo plyšių) ant elektros darbus atliktų tik STIHL prekybos ● Patikrinkite, ar smulkinama medžiaga variklio korpuso, kad elektros variklis būtų atstovas. (kietoji arba minkštoji medžiaga) pakankamai aušinamas.
  • Page 389: Pripildymo Piltuvo Montavimas

    ● Nukelkite peilių diską (1). 11.3 Pripildymo piltuvo 11.5 Peilių komplekto techninės montavimas priežiūros intervalas 11.7 Peilių komplekto Techninės priežiūros intervalas: montavimas kiekvieną kartą prieš naudojant Pavojus susižeisti! Dirbkite tik mūvėdami Patikrinkite, ar peilių komplektas tvirtomis apsauginėmis Pavojus susižeisti! (susidedantis iš peilių disko, smulkinimo pirštinėmis.
  • Page 390: Peilių Susidėvėjimo Ribos

    įtrūkių ar įrantų arba peiliai STIHL rekomenduoja kreiptis į susidėvėti nesimetriškai. jau nugaląsti iki susidėvėjimo ribos; STIHL prekybos atstovą. ● Peilių pločius matuokite dviejuose ●...
  • Page 391: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    1. Susidėvinčios dalys Kelti ir nešti prireiks ne mažiau nei pašalinkite galimus įrenginio gedimus. 2 asmenų. Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir Jei įrenginio nenaudosite ilgiau (žiemos naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Vilkėkite tinkamais apsauginiais pertrauka), atkreipkite dėmesį į šiuos įprasta, todėl, atsižvelgiant į...
  • Page 392: Įprastos Atsarginės Dalys

    Peilis su sparneliu 3 kreiptis į prekybos atstovą. 16.1 Elektriniai sodo smulkintuvai 6011 702 0320 STIHL rekomenduoja, kad techninės (STIHL GHE) Draskančių peilių komplektas priežiūros ir remonto darbus atliktų tik STIHL Tirol GmbH STIHL prekybos atstovas.
  • Page 393: Techniniai Duomenys

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH GHE 355.0: Tillystraße 2 Pagal direktyvą 17. Techniniai duomenys D-90431 Nürnberg 2006/42/EC: Techniniai dokumentai, parengti ir Garso slėgio lygis GHE 355.0 / GHE 375.0: saugomi: darbo vietoje L 94 dB(A) Sven Zimmermann Serijos Nr. 6011 Neapibrėžtis K 3 dB(A) STIHL Tirol GmbH Dažnis...
  • Page 394: Gedimų Paieška

    19.1 Perdavimo patvirtinimas – Peiliai buvo blogai pagaląsti. – Per ilgas elektros laidas. Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Sulinko peilių diskas. atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis Ką daryti? į STIHL prekybos atstovą. – Pakeiskite arba pagaląskite smulkinimo peilį 11.9), ( 11.8).
  • Page 395 Pentru siguranţa dvs. Blocaj de siguranţă Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Frâna motorului electric multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole datorate Apărători de protecţie deţineţi. curentului electric Punerea în funcţiune a aparatului Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
  • Page 396 2006/42/EC. figuri cu pasajele de text Operaţii care necesită intervenţia Firma STIHL lucrează permanent la corespunzătoare din instrucţiunile dezvoltarea gamei sale de produse; de utilizatorului: de utilizare. aceea ne rezervăm dreptul de a efectua ●...
  • Page 397: Descrierea Aparatului

    Aparatul este conceput pentru utilizare 10 Sistem de detensionare Cu ocazia acestei instruiri, utilizatorul privată. 11 Ştecher de reţea GHE 355 trebuie atenţionat asupra faptului că, Atenţie – pericol de accidentare! 12 Ştecher de reţea GHE 375 pentru utilizarea aparatului, este nevoie de 13 Etichetă...
  • Page 398: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    Pericol de electrocutare! montarea competentă a accesoriilor Lucrările de întreţinere şi reparaţii la Deosebit de importante atestate de STIHL; în caz contrar se pierde cablurile de reţea pot fi efectuate numai de din punct de vedere al garanţia. Informaţii despre accesoriile personal de specialitate, special instruit.
  • Page 399: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    Aparatul se va transporta numai cu Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la motorul electric răcit. dispoziţie etichete şi toate celelalte piese 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de de schimb. lucru Transportaţi aparatul numai cu pâlnia de umplere montată conform instrucţiunilor.
  • Page 400: În Timpul Lucrului

    Nu utilizaţi aparatul pe o suprafaţă pavată – unitatea de tăiere (discul de tăiere) este Pornirea: sau pe care este presărat pietriş, deoarece montat; Înainte de pornire, aduceţi aparatul într-o materialul aruncat în afară sau ridicat în – toate cuţitele sunt montate conform poziţie sigură...
  • Page 401 întotdeauna o distanţă corespunzătoare a La umplerea tocătorului cu material, se va imediat motorul electric şi lăsaţi aparatul capului şi corpului faţă de deschiderea de avea grijă, în special, ca în camera de să se oprească. Scoateţi ştecherul din umplere. tocare să...
  • Page 402: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    Înaintea depozitării (de ex. pentru pauza finalizarea respectivelor lucrări. recunoscute după numărul de piesă de de iarnă), aparatul se va curăţa temeinic. schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de Curăţarea: Depozitaţi aparatul în stare sigură de asemenea, după marcajul caracteristic După...
  • Page 403 Purtaţi antifoane! Poz. Denumire Buc. Piuliţă hexagonală Purtaţi ochelari de protecţie! 5. Descrierea simbolurilor Roată Purtaţi mănuşi de lucru! Atenţie! Capac de roată Înaintea punerii în funcţiune, Buşon roată citiţi instrucţiunile de Ştift de prindere utilizare. Şurub autofiletant P6 x 50 Pericol de accidentare! Clapetă...
  • Page 404: Indicaţii Pentru Lucru

    în evacuare Cu ajutorul tocătorului de grădină crestătura de ghidare al prelungitorului GHE 355 poate fi prelucrat atât material ● Se aşează aparatul de bază (A), ca în de evacuare (9). moale, cât şi material dur.
  • Page 405: Diametrul Maxim Al Crengilor

    Pericol de accidentare! Diametru maxim al crengilor Mecanismul cuţitelor, poziţionat GHE 355: 35 mm oblic, poate arunca înapoi crengile! GHE 375: 40 mm 8.7 Încărcarea corectă a aparatului Pentru a evita accidentările în astfel de cazuri, tocătorul de grădină...
  • Page 406: Dispozitive De Siguranţă

    Cablul de reţea trebuie asigurat în mod suficient. ( 17.) 8.9 Când unitatea de tăiere a 9.4 Apărători de protecţie tocătorului de grădină se blochează Pentru alimentare trebuie utilizate numai Tocătorul de grădină este dotat cu cabluri de alimentare care nu sunt mai Dacă...
  • Page 407: Deconectarea Cablului De Alimentare

    Cu ajutorul tocătoarelor de grădină Dispozitivul de blocare a discului de 12 secunde. GHE 355 şi GHE 375 poate fi tăiere trebuie să fie întotdeauna prelucrat atât material moale cât şi rabatat înapoi la maximum. material dur. Prin rotirea comutatorului de 11.6)
  • Page 408 STIHL vă recomandă 10.8 Tocarea cuţitele până nu se opresc definitiv. utilizarea unui detergent special (de exemplu detergent special STIHL). ● Se deplasează şi apoi se aşază În cazul în care vă lipsesc tocătorul de grădină într-un loc sigur, pe cunoştinţele sau mijloacele...
  • Page 409: Demontarea Pâlniei De Umplere

    STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi ● Se ridică discul de tăiere (1). STIHL. 11.5 Intervalul de service pentru setul de cuţite 11.7 Montarea setului de cuţite Interval de întreţinere: 11.3 Montarea pâlniei de umplere Înainte de fiecare utilizare Pericol de accidentare! Se verifică...
  • Page 410: Limitele De Uzură A Cuţitelor

    Cuţitele se vor întoarce, respectiv Unghiul de ascuţire: se vor înlocui, înainte de atingerea Pe cuţitele de rupere poate apărea limitelor de uzură indicate. STIHL o uzură nesimetrică datorită unei Unghiul de ascuţire al tuturor cuţitelor de recomandă distribuitorii autorizaţi solicitări neuniforme a muchiilor de...
  • Page 411: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    GHE) remediate din principiu înainte de împins lent (la viteza de mers pe jos). depozitare. Firma STIHL nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune materiale şi În cazul unei pauze îndelungate în vătămări corporale care se produc prin funcţionarea aparatului (pauză de iarnă), 12.2 Ridicarea sau deplasarea...
  • Page 412: Piese De Schimb Cerute Mai Frecvent

    Toate lucrările prezentate în capitolul mai frecvent destinaţiei, unele piese ale aparatului „Întreţinere” trebuie executate în mod STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi regulat. Disc de tăiere complet trebuie, în funcţie de modul şi durata de În măsura în care aceste lucrări nu sunt 6011 700 5100 utilizare, să...
  • Page 413: Declaraţia De Conformitate Ue

    Anexa V (2000/14/EC) Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat tocătorul de grădină, chiar dacă acesta Numele şi adresa organismului de GHE 355.0 / GHE 375.0: este scos din uz. Asiguraţi-vă că aparatul atestare desemnat: Număr de identificare şi cuţitele sale nu sunt depozitate în locuri...
  • Page 414: Identificarea Cauzelor Defecţiunilor

    GHE 355.0: GHE 375.0: Defecţiune: 2000 W (CH) Motor, tip constructiv Motor electric Motorul electric nu porneşte Siguranţe* 16 A (~3) Cauză posibilă: Producător 10 A (CH) – Protecţia motorului electric este Diametru maxim al BSRF 0,75/2-C activată crengilor 35 mm...
  • Page 415: Planul De Întreţinere

    – Se reascute cuţitul combinat şi se Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, respectă întocmai unghiul de ascuţire prezentaţi aceste instrucţiuni de 11.9) utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Defecţiune: Acesta confirmă în rubricile formularului Pâlnia de umplere nu poate fi montată efectuarea lucrărilor de service. Cauză posibilă: Operaţie de service efectuată...
  • Page 416 Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατεργασία; Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μέγιστη διάµετρος κλαδιών να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
  • Page 417 σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ παράδειγµα που ακολουθεί εργασιών 2006/42/EC. παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Μεταφορά Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη κεφάλαιο: ( Έλξη ή ώθηση του τεµαχιστή- βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων βιοθρυµµατιστή...
  • Page 418: Περιγραφή Εργαλείου

    Κίνδυνος ασφυξίας για τα παιδιά 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών όταν παίζουν µε τα υλικά Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε συσκευασίας. Κρατάτε τα υλικά θα πρέπει να τηρηθούν διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε...
  • Page 419 ρεύµα πνευµατικές ικανότητες, σε άπειρα άτοµα εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Προσοχή! και άτοµα µε ανεπαρκείς γνώσεις, καθώς STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! και σε άτοµα που δεν γνωρίζουν τις ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για οδηγίες.
  • Page 420 Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.4 Μεταφορά του εργαλείου υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να πρέπει...
  • Page 421: Πριν Την Εργασία

    Η προβλεπόµενη κατάσταση συνεπάγεται εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται πιθανότητα θραύσης τζαµιών, ότι το µηχάνηµα έχει συναρµολογηθεί άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL γρατσουνιές σε αυτοκίνητα κλπ.). πλήρως και ειδικότερα σηµαίνει ότι: διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες Το µηχάνηµα θα πρέπει να τοποθετείται...
  • Page 422 Ελέγξτε οπτικά το δίσκο µαχαιριών για Μη στέκεστε µπροστά στο άνοιγµα µπροστά από το άνοιγµα εξαγωγής. τυχόν ζηµιές και παραµορφώσεις και εξαγωγής κατά τη θέση σε λειτουργία του Κρατάτε πάντα το σώµα και το κεφάλι σας αντικαταστήστε τον εάν χρειάζεται. κινητήρα...
  • Page 423: Συντήρηση Και Επισκευές

    φθορές στα πλαστικά και τα µέταλλα, κάτι εργασιών συντήρησης ανοίξετε το µηχάνηµα, που περιορίζει την ασφαλή λειτουργία του (καθαρισµός, επισκευή κλπ), εργαλείου STIHL. – προτού µεταφέρετε το µηχάνηµα, πριν από τον έλεγχο εάν το Εργασίες συντήρησης: καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί φθορές ή...
  • Page 424: Περιγραφή Συµβόλων

    για τυχόν φθορές και ζηµιές. Για λόγους µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την ένα σηµείο συλλογής απορριµµάτων. ασφαλείας θα πρέπει να αντικαταστήσετε STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά Αχρηστέψτε το µηχάνηµα πριν την αµέσως τα φθαρµένα τµήµατα ή τα ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Page 425: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    Κίνδυνος τραυµατισµού! 7. Προετοιµασία του Περιστρεφόµενα εργαλεία! εργαλείου για χρήση Μην κρατάτε τα πόδια και τα χέρια κοντά στα ανοίγµατα, Αποφύγετε τις ζηµιές στο όταν το µηχάνηµα βρίσκεται Μετά το πάτηµα του διακόπτη µηχάνηµα! σε λειτουργία. προεπιλογής κατά τη λειτουργία, η Για...
  • Page 426: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    τροχήλατες βάσεις (3) µέχρι τέρµα 7.3 Άνοιγµα και κλείσιµο στοµίου Με τον τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή στους οδηγούς του βασικού εξαγωγής GHE 355 µπορεί να γίνει επεξεργασία µηχανήµατος (4). τόσο σκληρών, όσο και µαλακών υλικών. Ανοίξτε το στόµιο εξαγωγής: ● Πιέστε την τροχήλατη βάση µε την...
  • Page 427: Μέγιστη Διάµετρος Κλαδιών

    λουλούδια, φύλλα κ.λπ. φρεσκοκοµµένο υλικό κλαδιών: λόγω αναστροφής, θα πρέπει να Μέγιστη διάµετρος κλαδιού τροφοδοτείτε τον τεµαχιστή- GHE 355: 35 mm βιοθρυµµατιστή µε το σωστό GHE 375: 40 mm τρόπο. Εάν τροφοδοτήσετε τον 8.7 Σωστή καταπόνηση του τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή από την...
  • Page 428: Συστήµατα Ασφαλείας

    – Υπερφόρτωση δικτύου 9.3 Φρένο ακινητοποίησης 10.1 Ηλεκτρική σύνδεση τεµαχιστή- – Υπερφόρτωση του µηχανήµατος µε ηλεκτροκινητήρα βιοθρυµµατιστή µεγάλες ποσότητες υλικού ή λόγω στόµωσης των µαχαιριών Το φρένο ακινητοποίησης του Κίνδυνος τραυµατισµών! ηλεκτροκινητήρα κινητήρα ελαχιστοποιεί Λάβετε υπόψη σας όλες τις τον χρόνο ακινητοποίησης των µαχαιριών υποδείξεις...
  • Page 429 «Ηλεκτρική σύνδεση εργαλείου» καλωδίου: Ο τεµαχιστής-βιοθρυµµατιστής τίθεται σε 10.1). ● Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο. λειτουργία. GHE 355: 10.2) ● Συνδέστε τον ακροδέκτη του ● Με το καλώδιο σύνδεσης (1) ηλεκτρικού καλωδίου στο φις 3 10.6 Απενεργοποίηση σχηµατίστε µια θηλιά και περάστε την...
  • Page 430 10.5) Με τους τεµαχιστές- οπωσδήποτε να αποσυνδέετε το Στην οθόνη (1) εµφανίζεται το σύµβολο βιοθρυµµατιστές GHE 355 και ηλεκτρικό καλώδιο πριν από όλες για την τρέχουσα ρύθµιση υλικού κοπής GHE 375 µπορεί να γίνει κατεργασία τόσο τις εργασίες συντήρησης και...
  • Page 431: Καθαρισµός Μηχανήµατος

    χρόνο σε εµπορικό αντιπρόσωπο. Κίνδυνος τραυµατισµών! Καθαρίζετε σχολαστικά το µηχάνηµα Πριν από το άνοιγµα των βιδών έπειτα από κάθε χρήση. Με την Η STIHL προτείνει τον εµπορικό ασφάλισης, αποσυνδέστε το φις. προσεκτική µεταχείριση προστατεύεται το αντιπρόσωπο STIHL. Εργάζεστε µόνο µε ανθεκτικά...
  • Page 432: Τοποθέτηση Συστήµατος Μαχαιριών

    πρέπει το αντίστοιχο µαχαίρι να µαχαίρι φτερωτής (7) και το µαχαίρι τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά 1 Προσάρτηση δίσκου µαχαιριών φτερωτής (8). ή να αντικατασταθεί. Η STIHL ● Τοποθετήστε το δίσκο µαχαιριών (1) προτείνει τον εµπορικό 4 Αφαίρεση δίσκου µαχαιριών στην υποδοχή µαχαιριών. Προσέξτε...
  • Page 433 ● Τροχίστε τις επιφάνειες κοπής των Στα µαχαίρια φτερωτής µπορεί να µαχαιριών τηρώντας τη γωνία κοπής. παρουσιαστεί ασύµµετρη φθορά 11.9 Τρόχισµα µαχαιριών κοπής λόγω ανοµοιόµορφης καταπόνησης ● Τροχίστε τα µαχαίρια στην επιφάνεια των ακµών κοπής. κοπής. Συνιστάται το τρόχισµα όλων των ●...
  • Page 434: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    – λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση), βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) ● Ο τεµαχιστής-βιοθρυµµατιστής µπορεί – µη εγκεκριµένες από τη STIHL Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη να τραβηχτεί ή να σπρωχτεί µε αργό µετατροπές του προϊόντος, για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες...
  • Page 435: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    εργασιών σε έναν εµπορικό 6011 702 5100 Κίνδυνος τραυµατισµού από τα αντιπρόσωπο. µαχαίρια! Μαχαίρι φτερωτής 1 Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Μην αφήνετε χωρίς επιτήρηση τον 6011 702 0300 συντήρησης και οι επισκευές να τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή, ακόµα και όταν πραγµατοποιούνται µόνο από έναν...
  • Page 436: Τεχνικά Στοιχεία

    Tillystraße 2 17. Τεχνικά στοιχεία αριθµός στροφών 2.750 στροφές/λ D-90431 Nürnberg ηλεκτροκινητήρα επτό Σύµφωνα µε την Σύνταξη και φύλαξη των τεχνικών GHE 355.0 / GHE 375.0: Οδηγία 2006/42/EC: εγγράφων: Αναγνώριση σειράς 6011 Στάθµη ηχοπίεσης Sven Zimmermann Συχνότητα 50 Hz στη θέση εργασίας...
  • Page 437: Εντοπισµός Βλαβών

    κατασκευής ς (~3) περίβληµα (προσοχή: αποσυνδέστε το Κατασκευαστής ηλεκτρικό καλώδιο) ( 11.4) αναζητήστε ενδεχοµένως έναν – Επαναφέρετε τη διάταξη κλειδώµατος εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL Τύπος BSRF 0,75/2-C στην αρχική θέση ( 11.7) προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο Τάση 400 V~ της STIHL.
  • Page 438: Πρόγραµµα Συντήρησης

    – Επαναφέρετε τη διάταξη κλειδώµατος στη θέση της ( 11.7) 19. Πρόγραµµα συντήρησης 19.1 Βεβαίωση παράδοσης 19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 0478 201 9914 A - EL...
  • Page 439 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению нагрузках. инструкции по эксплуатации Если режущий механизм садового измельчителя Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество блокирован обслуживания. Наши представители Описание устройства Защитные устройства всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 440: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС Для ссылок на соответствующие главы 2006/42/EC. Подъем или перенос садового и разделы с целью подробных измельчителя Компания STIHL постоянно работает объяснений используется стрелка. В Транспортировка садового над усовершенствованием следующем примере приведена ссылка измельчителя на погрузочной ассортимента своей продукции, на...
  • Page 441: Варианты Для Различных Стран

    10 Зажим для разгрузки кабеля от Работать с устройством разрешается Информация для оптимального натяжения только лицам, изучившим инструкцию использования устройства и 11 Сетевая вилка GHE 355 по эксплуатации и имеющим навыки предотвращения возможных 12 Сетевая вилка GHE 375 управления устройством. Перед ошибок управления.
  • Page 442: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    Запрещается пользоваться квалифицированной установки соединительные кабели, устройством детям или подросткам, не принадлежностей, допущенных имеющие повреждения или достигшим 16 лет. Местные компанией STIHL. Кроме того, несоответствующие предписания могут определять изменения устройства приводят к предписаниям. минимальный возраст пользователя. лишению права на гарантийный...
  • Page 443: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только Во время работы всегда удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во следует использовать кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, защитные очки и средства нельзя производить ремонт подходящие для применения с защиты ушей. Их следует удлинительных...
  • Page 444: Перед Работой

    Новые наклейки и все остальные отклонения для пользователя, особенности при его опрокидывании. запасные части имеются у дилеров опасность разбитых оконных стекол, STIHL. царапины на автомобилях и т. п.). Для погрузки использовать подходящие средства (погрузочные платформы, Перед вводом в эксплуатацию следует...
  • Page 445: Во Время Работы

    – верхняя часть воронки установлена подскользнуться. По возможности «игр» с выключателем. на нижнюю часть воронки, избегать применения устройства на Опасность перегрева влажной поверхности. электродвигателя! – загрузочная воронка установлена на базовое устройство, и оба винта Следует работать только при дневном В результате колебаний напряжения, затянуты...
  • Page 446: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Во время работы запрещается При загрузке садового измельчителя – Проверить устройство, в производить манипуляции с ветками может произойти обратный особенности режущий механизм брызговиком (например , снимать, выброс. Необходимо работать в (ножи, дисковый нож, крепление откидывать наверх, зажимать, перчатках! ножей, винт ножа, зажимное кольцо) повреждать).
  • Page 447: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    закрытое помещение, следует дать (например, при помощи садового запасной части STIHL, по надписи возможность ему остыть в течение шланга). STIHL и при необходимости по знаку прибл. 5 минут. Запрещается использовать запасных частей STIHL. На маленьких Необходимо исключить вероятность агрессивные чистящие средства. Они...
  • Page 448: Утилизация

    обращайтесь в Ваш центр по травм! утилизации или к Вашему дилеру. Перед работами с Компания STIHL рекомендует режущим инструментом, а обращаться к дилеру STIHL. также перед работами по После приведения в действие Следует обеспечить правильную техобслуживанию и переключателя предварительного утилизацию отслужившего устройства.
  • Page 449: Подготовка Устройства К Работе

    3 Установка планки монтажного инструмента (U) Компания STIHL рекомендует (4 - 6 Нм). Изгиб стойки колеса (5) должен обращаться к дилеру STIHL. находиться точно в углублениях ● Надеть колесо (H) на ● Установить верхнюю часть надставки выброса (6). смонтированную колесную ось.
  • Page 450: Рекомендации По Работе

    загружается сзади (т. е. оператор Используя садовый измельчитель GHE 355: 35 мм находится в рабочей зоне ( 8.4), GHE 355, можно перерабатывать как GHE 375: 40 мм то ветки следует подавать слегка мягкий материал, так и твердый. наклонно и закладывать их в...
  • Page 451: Правильная Нагрузка Устройства

    Обрезки деревьев и – Перегрузка сети механизм измельчения кустарников, а также останавливается в течение нескольких – Перегрузка устройства из-за сильно развесистые ветки. секунд. слишком большого количества измельчаемого материала или тупые ножи Органические остатки 9.3 Тормоз остановки растений такие, как отходы электродвигателя...
  • Page 452: Подсоединение Садового Измельчителя К Электрической Сети

    Поэтому соединительный кабель 10.1). В качестве соединительных кабелей должен быть вставлен в ограничитель разрешается применять только кабели, длины кабеля. GHE 355: которые имеют изоляцию не хуже, чем Установка кабеля в ограничитель ● Вставить соединитель сетевого провода в обрезиненных трубках длины кабеля: кабеля...
  • Page 453: Включение Садового Измельчителя

    ● Снова включить садовый измельчитель. ( 10.5) При помощи садовых Если переключатель На индикаторе (1) появляется измельчителей GHE 355 и GHE 375 предварительной установки символ для установленного в можно перерабатывать как мягкий находится в вертикальном данный момент перерабатываемого материал, так и твердый. Установка...
  • Page 454: Техническое Обслуживание

    обращайтесь всегда к дилеру. Устройство разрешается очищать Компания STIHL рекомендует только в положении, изображенном на выполнять работы по рисунке. техническому обслуживанию и ремонты только у дилера STIHL. ● Демонтировать загрузочную воронку. ( 11.4) Компания STIHL рекомендует пользоваться оригинальными Чтобы обеспечить достаточное...
  • Page 455: Монтаж Загрузочной Воронки

    Компания STIHL рекомендует 3 Снятие ножей-лопастей обращаться к дилеру STIHL. 11.5 Интервалы технического ● Снять нож-лопасть (6), нож- обслуживания комплекта ножей лопасть (7) и нож-лопасть (8). Периодичность технического 4 Снятие ножевого диска 11.3 Монтаж загрузочной обслуживания: воронки ● Фиксирующую планку (2) вернуть в...
  • Page 456: Пределы Износа Ножей

    4 Разрывные ножи переворачивать или заменять, не Угол заточки всех ножей измельчителя Метод замера и указанное достигая указанных предельных составляет 30°. значение одинаковы для обоих значений износа. Компания разрывных ножей. STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL. 0478 201 9914 A - RU...
  • Page 457: Электродвигатель И Колеса

    Инструкция по заточке ножей Устройство следует хранить только в измельчителя: состоянии готовности к эксплуатации. 12.1 Перемещение садового измельчителя Измельчающие ножи необходимо Необходимо затягивать все гайки, затачивать, учитывая следующие болты и винты до упора, обновлять ● Садовый измельчитель пункты: нанесенные на устройстве и ставшие удерживать...
  • Page 458: Транспортировка Садового Измельчителя На Погрузочной Платформе

    обслуживанию и ремонты только у (STIHL GHE) ответственность за все повреждения и дилера STIHL. ущерб, вызванные несоблюдением Компания STIHL не несет никакой Дилеры STIHL регулярно предписаний по технике безопасности, ответственности за получение травм и предоставляют программы обучения и указаний по управлению устройством и...
  • Page 459: Стандартные Запчасти

    Измельченный материал не STIHL Tirol GmbH относится к отходам, его STIHL Tirol GmbH Год выпуска и номер машины указаны следует использовать для Hans Peter Stihl-Straße 5 на фирменной табличке устройства с приготовления компоста. 6336 Langkampfen паспортными данными. Австрия Упаковка, устройство и...
  • Page 460: Знаки Соответствия

    В Казахстане: Гарантированный уровень шума: службы необходимы своевременное Представительство GHE 355.0 100 дБ(A) техническое обслуживание и уход ANDREAS STIHL AG & Co. KG GHE 375.0 100 дБ(A) согласно руководству по эксплуатации. ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 Лангкампфен, 050026 Алматы, Казахстан...
  • Page 461: Технические Данные

    GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» Вид защиты с водозащитой Погрешность K 3 дБ(A) ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 (IPX4) Вес 30 кг 664540 с. Хомутово, Россия Режим 29 кг (CH) эксплуатации 32 кг (GB) УКРАИНА...
  • Page 462: Поиск Неисправностей

    Информацию об исполнении – Закрыть загрузочную воронку предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 правильно и прочно закрепить ее Неисправность: см. на сайте www.stihl.com/reach. 11.3) Загрузочная воронка не – Снять загрузочную воронку и устанавливается удалить остатки измельченного Возможная причина: материала из корпуса (внимание: 18.
  • Page 463 В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 201 9914 A - RU...
  • Page 464 Любі клієнти та клієнтки, Робоча зона користувача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Правильне наповнення садового 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу подрібнювача продукцію з найвищою якістю та у Індикатор Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 465 експлуатації виробника відповідно до стрілками. Ось приклад посилання на садового подрібнювача директиви ЄС 2006/42/EC. розділ: ( Піднімання та перенесення Компанія STIHL постійно працює над садового подрібнювача Маркування в текстовій частині розширенням і вдосконаленням Транспортування садового Наведені інструкції позначено, як у...
  • Page 466 безпечного поводження із приладом. встановлення зв’язку між 10 Зменшення зусилля розтягу малюнками та відповідними Ці вказівки особа повинна вислухати 11 Мережевий штекер GHE 355 параграфами тексту в посібнику з дуже уважно та розуміти, що для роботи 12 Мережевий штекер GHE 375 експлуатації.
  • Page 467 відповідних знань чи досвіду та без установлене компанією STIHL. Це Прилад дозволено використовувати, попереднього ознайомлення з також веде до переривання гарантії. лише якщо мережевий кабель повністю інструкціями. Інформацію щодо додаткового розмотано. оснащення можна отримати у У жодному разі не дозволяйте дітям чи...
  • Page 468 тверде взуття на неслизькій Прилад дозволено транспортувати наклейки та запасні частини можна підошві. Не працюйте босоніж лише з відповідно встановленою придбати у офіційного дилера STIHL. або, наприклад, у легких сандалях. завантажувальною воронкою. Перед уведенням в експлуатацію Відкриті ножі можуть завдати...
  • Page 469 – у приладі немає матеріалу для не гарантується, окрім того, неможливо Заборонено працювати з приладом під подрібнення, а завантажувальна забезпечити належну стійкість приладу. дощем, у грозу та особливо при лійка порожня; Перед запуском прилад необхідно можливості ураження блискавкою. оглянути й пересвідчитися, що він у –...
  • Page 470 Уникайте надто частого вмикання Під час заповнення приладу користувач Вимкніть електродвигун, витягніть приладу протягом короткого проміжку повинен стояти в описаній робочій зоні штекер із розетки й дайте рухомим часу; не «грайтеся» користувача. Протягом усього процесу інструментам зупинитись, вмикачем- / вимикачем. роботи...
  • Page 471 офіційного дилера. необхідно негайно встановити приміщення, дочекайтеся його відповідно до чинних вимог. охолодження (прибл. 5 хв.). Оригінальні інструменти, навісне приладдя та запасні частини STIHL за Чищення Переконайтеся щодо захищеності своїми властивостями оптимально приладу від некомпетентних осіб Уважно чистьте увесь прилад після...
  • Page 472 Зверніться до центру утилізації або сервісного центру, щоб дізнатися, як Небезпека травмування! правильно утилізувати відходи. Перед виконанням робіт 6. Комплект постачання Компанія STIHL рекомендує звертатися на ріжучому інструменті, до офіційного дилера STIHL. проведенням техобслуговування або Переконайтеся у відповідній утилізації чищення, перевіркою...
  • Page 473 спеціалістам сервісної служби за колісну вісь. Вигин колісного каркаса (5) допомогою спеціального необхідно розташувати точно в ● Вставте пробку колеса (J) та закріпіть інструмента. Компанія STIHL заглибленнях подовжувача її, за допомогою трубчатого рекомендує звертатися до вихідного каналу (6). штифта (K).
  • Page 474 користувач стоїть в області 8.4 Робоча зона користувача За допомогою садового подрібнювача вимикача ( 8.4)) гілля GHE 355 можна обробляти як м’який, Впродовж всього часу роботи вставляється під невеликим так і твердий матеріал. користувач повинен перебувати кутом і відповідно до символу (1) лише...
  • Page 475 Зрізані гілки дерев і кущів, – прилад перевантажено (закладено зокрема товсте й забагато матеріалу для подрібнення 9.3 Механізм гальмування розгалужене гілля. або затупився ніж). електродвигуна Механізм гальмування електродвигуна скорочує до декількох секунд час ходу Органічні рослинні 8.9 Якщо ріжучий блок садового ножів...
  • Page 476 10.1). ● Накиньте петлю на гачок (3) і ваги гумових шлангів зафіксуйте. H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 355: Знімання кабелю з фіксатора: Штепсельні гнізда повинні мати захист ● Під’єднайте муфту мережевого від розприскування води. Використання кабелю до 3-полюсного штекера (1) ●...
  • Page 477 подрібнення. ( 8.6) 10.7 Перемикач режиму 10.8 Подрібнення подрібнення ● Надійно встановіть садовий За допомогою садових подрібнювач на рівній і твердій подрібнювачів GHE 355 і GHE 375 поверхні. можна обробляти як м’який, так і 0478 201 9914 A - UK...
  • Page 478 Після кожного використання прилад спеціаліст сервісної служби. ненавмисному запуску необхідно ретельно почистити. електродвигуна, перед Дбайливе поводження дає змогу Компанія STIHL рекомендує звертатися проведенням будь-яких робіт із вберегти прилад від пошкоджень і до офіційного дилера STIHL. технічного обслуговування або подовжити термін його використання.
  • Page 479 крильчастими ножами, положення, показане на малюнку, та сягнуть межі зносу. Компанія обладнано зубчатим затискним відкиньте стопор (2) вгору до упору. STIHL рекомендує звертатися до пристроєм. Завдяки цьому можна офіційного дилера STIHL. уникнути неправильного монтажу 2 Від’єднання ножового блока всього ріжучого блоку, так як ножі...
  • Page 480 2 Комбінований ніж Мінімальні значення ширини ножа (С, ● Перед установленням пересвідчіться, що ніж не ● Прикладіть до базової кромки Розпушувач (3): пошкоджено: якщо є видимі щербини комбінованого ножа (4) лінійку (5). C = 23 мм та тріщини або досягнуто граничної Відстань...
  • Page 481 Небезпека травмування! подовжувача викидного каналу 1. Швидкозношувані деталі Перед транспортуванням садового подрібнювача (2). ретельно прочитайте розділ Окремі деталі приладів STIHL навіть за «Техніка безпеки», особливо ● Піднімайте садовий подрібнювач умови належної експлуатації розділ «Транспортування одночасно. зношуються. Їх, залежно від тривалості...
  • Page 482 подрібнювач без нагляду. Подбайте про Комбінований ніж те, щоб прилад і ножі зберігались у Для технічного обслуговування та 6011 702 5100 недоступному для дітей місці. ремонту приладів компанія STIHL Крильчатий ніж 1 рекомендує звертатися до офіційного 16. Декларація виробника дилера STIHL. 6011 702 0300 про...
  • Page 483 які підтверджують виконання ТОВ «Андреас Штіль» D-90431 Nürnberg технічних Директив та вимог Митного вул. Антонова 10, с. Чайки Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 08135 Київська обл., Україна Складання та зберігання технічної можна замовити по телефону у Телефон: +38 044 393-35-30 документації:...
  • Page 484 УКРАЇНА GHE 355.0 / GHE 375.0: 16.7 Імпортери STIHL ТОВ «Андреас Штіль» Режим роботи вул. Антонова 10, с. Чайки РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ 40 с час 08135 Київська обл., Україна навантаження ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» БІЛАРУСЬ 60 с холостий тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд.
  • Page 485 – Перевірте запобіжник на GHE 355.0: з’єднувальному мережевому кабелі 17.1 REACH Відповідно до 10.1). директиви REACH – це постанова ЄС про – Перевірте й за потреби замініть 2006/42/EC: реєстрацію, оцінювання та допускання кабель, штекер, муфту або вимикач рівень гучності на...
  • Page 486 – змініть напрямок обертання дискового ножа ( 10.7) Під час технічного обслуговування – Наточіть комбінований ніж під надайте цей посібник з експлуатації правильним кутом заточування офіційному дилеру STIHL. 11.9) На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування. Несправність Неможливо встановити...
  • Page 487 Turvalukustus Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Elektrimootori järeltööpidur töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Kaitsekatted STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Seadme käivitamine teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Oksapurusti lülitamine elektrivõrku 511 ja ulatusliku tehnilise toe.
  • Page 488 STIHL tarnib seadmeid olenevalt ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, 2006/42/EC mõistes. tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. vajutage hooba (2) ... STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku Piltidel on seadmed kujutatud Üldised loendid: edasiarendamisega – seepärast jätame europistikutega, teistsuguste pistikutega endale õiguse muuta tarnekomplektide...
  • Page 489 äärmiselt hoolikas ja keskendunud. ohtlik või seadet kahjustada. 10 Tõmbetõkis Ka selle seadme nõuetekohasel Oksapurustit on keelatud kasutada 11 Võrgupistik GHE 355 kasutamisel säilivad alati teatud jääkriskid. (mittetäielik loetelu): 12 Võrgupistik GHE 375 – teiste materjalide (nt klaasi, metalli) Eluohtlik lämbumise tõttu!
  • Page 490 Seadme kasutamisel haljasaladel, Elektrijuhtmete hooldus- ja parandustöid parkides, spordiväljakutel, tänavate ääres tohivad teha ainult erialase väljaõppega 4.3 Riietus ja varustus ning põllu- ja metsamajanduslikes spetsialistid. Töötamise ajal tuleb alati kanda ettevõtetes tuleb olla eriti ettevaatlik. Elektrilöögi oht! kinniseid, sügava mustriga Ärge ühendage kahjustunud juhet jalatseid.
  • Page 491 Kasutage seadme pealelaadimisel – Kogu seade (elektrimootori korpus, Enne kasutuselevõttu veenduge sobivaid abivahendeid (rampe, kaitseseadised, kinnitused, terad, vaatluse teel, et seade on tõsteseadmeid). teravõllid, lõiketerad jne) pole kulunud nõuetekohases töökorras. ega kahjustatud. Kinnitage seade laadimispinnale piisava Nõuetekohases töökorras on seade siis, hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied –...
  • Page 492 Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Töötamine Oksapurusti täitmisel peab eriti jälgima, et (oksapurusti halvem seisukindlus). purustuskambrisse ei sattuks võõrkehi, Vigastusoht! Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida nagu metallosad, kivid, plastmaterjal, libisemahakkamist. Võimalusel vältige klaas jne, kuna need võivad põhjustada Ärge pange käsi ega jalgu kunagi seadme kasutamist märjal pinnal.
  • Page 493 Teradega vigastamise oht! lukustusseadisest hoolimata edasi võib ära tunda STIHLi varuosanumbri pöörelda ka siis, kui elektertoide on välja järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka lülitatud. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus. Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe...
  • Page 494 6. Tarnekomplekt Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse poole või oma müügiesindusse, et teada saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt Vigastusoht! käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL Enne tööde alustamist müügiesindust. Nimetus lõikeinstrumendi juures, Põhiseade koos lehtri Tagage, et oma aja ära töötanud seade...
  • Page 495 ● Korrake toimingut teisel küljel. suruge poldid (P) sisse (vajadusel 8.1 Millist materjali saab töödelda? kasutage selleks plasthaamrit). Paigaldamisel jälgige, et väljaviskeklapi Oksapurustiga GHE 355 tohib töödelda nii 7.2 Rataste ja väljaviskešahti vasakul ja paremal siseküljel asuvad pehmet kui ka kõva materjali. monteerimine ribid (8) asuksid täpselt...
  • Page 496 Arvestage täitmisel okste sisepõlemismootori koormus väheneks. Oksa maksimaalne läbimõõt maksimaalse lubatud läbimõõduga. GHE 355: 35 mm Suur täiteava on mõeldud vaid GHE 375: 40 mm väga oksliku oksamaterjali 8.8 Ülekoormuskaitse paremaks sisestamiseks. Kui töö käigus tekib elektrimootori 8.4 Kasutaja tööala...
  • Page 497 Vigastusoht! 8.9 Oksapurusti täitmine 9.4 Kaitsekatted Viltu asetatud terasüsteem võib oksamaterjali tagasi paisata! Oksapurusti on täite- ja väljaviskealas Tagasilöökide tõttu tekkivate varustatud kaitsekatetega. Nende hulka Vigastusoht! vigastuste vältimiseks tuleb Enne oksapurusti täitmist lugege loetakse kogu täitelehtrit koos lehtri oksapurustajat kõva materjaliga hoolikalt peatükki „Ohutusnõuded”...
  • Page 498 „Seadme ühendamine vooluvõrku” konksult (3). 10.1) kõiki punkte. ● Vajutage lülitil asuvat punast nuppu (1). ● Tõmmake ühendusjuhtme (1) aas GHE 355: Oksapurustaja elektrimootor lülitub välja ja avast (2) välja. pidurdub automaatselt. ● Ühendage võrgujuhtme ühenduslüli ● Võtke võrgujuhe vajadusel lahti.
  • Page 499 ● Avage väljaviskeava luuk. ( 7.3) 10.7 Eelvaliku lüliti 11.1 Seadme puhastamine ● Ühendage võrgujuhe oksapurustiga. 10.2) Oksapurustitega GHE 355 ja Hooldusvälp: GHE 375 tohib töödelda nii pehmet pärast igakordset kasutamist ● Lülitage oksapurustaja sisse. ( 10.5) kui ka kõva materjali. Eelvaliku lüliti Puhastage seade põhjalikult pärast iga...
  • Page 500 11.3 Täitelehtri paigaldamine 11.5 Terade komplekti 11.7 Terade paigaldamine teenindusintervallid Vigastusoht! Hooldusvälp: Vigastusoht! Töötage alati tugevate enne iga kasutust Töötage alati kinnastega! kinnastega. Kontrollige terade komplekti (mis koosneb Kontrollige enne terade Veenduge enne lõiketerast, purustusteradest, tugiseibist, komplekti paigaldamist täitelehtri paigaldamist, et kinnitusrõngast ja poldist) kulumist, visuaalselt, kas lõiketera ja kõik lukustusseadis ei oleks lukustanud...
  • Page 501 ● Teritage terasid õige teritusnurga all. saavutamist tuleb vastavad terad mõõtmispunktis piki lõikeservasid. ümber pöörata või välja vahetada. ● Teritage terasid vastu lõikesuunda. Kasutage väikseimat väärtust. STIHL soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. Minimaalsed teralaiused (C, D) Haardetera (3): 11.10 Elektrimootor ja rattad 1 Terade ülevaade C = 23 mm Elektrimootor ei vaja hooldust.
  • Page 502 Vigastusoht! või täitelehtri (2) ümber trossid või Enne transportimist lugege hoolikalt – vale elektriühenduse (pinge) kohta; kinnitusrihmad. peatükki „Ohutusnõuded”, eriti aga – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud peatükki „Seadme transport”, ja 13. Kulumise minimeerimine muudatuste tegemisel tootele, tegutsege vastavalt. ( 4.4) ja kahjude vältimine...
  • Page 503 GHE 355.0 97,4 dB(A) 16.1 Elektriline oksapurusti GHE 375.0 97,4 dB(A) (STIHL GHE) STIHL Tirol GmbH Garanteeritud müratase: Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 355.0 100 dB(A) 6336 Langkampfen GHE 375.0 100 dB(A) Austria tunnistab omal vastutusel, et mootor 0478 201 9914 A - ET...
  • Page 504 Langkampfen, GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: 2019-01-02 (AAAA-KK-PP) Ratta Ø 250 mm Mootor, liik elektrimootor STIHL Tirol GmbH P/L/K 122/50/141 (~3) Tootja Volitatud isik: GHE 355.0: Tüüp BSRF 0,75/2-C Mootor, liik elektrimootor (~) Pinge 400 V~ Tootja Koormusvõimsus 3000 W Tüüp...
  • Page 505 – Kõver teraketas. Rike. Abinõu. 19. Teenindusplaan Elektrimootor ei käivitu – Vahetage purustusterad välja või teritage 11.9), ( 11.8) Võimalik põhjus. – Teritage terasid õigesti 11.9) – Elektrimootori kaitse on aktiveerunud. 19.1 Üleandmise kinnitus – Kasutage lühemat võrgujuhet ( 10.1) –...
  • Page 506 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Көрсеткіш өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Құрылғының дұрыс жүк-салмағы 532 нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Шамадан артық тиеуден қорғау жоғары сапаны жақтайды. Біздің Түрлі елдерге арналған нұсқалар 523 Егер кескіш бөлік бақ...
  • Page 507 жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы мысалы: ( күйінде орнын ауыстыру болып табылады. Тозу дəрежесін барынша азайту Мəтін үзінділерінің белгіленуі: STIHL компаниясы өз өнімдерінің жəне зақымдардан қорғау Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Басқа да қосалқы бөлшектер мүмкін. жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз...
  • Page 508 9 Ажыратқыш түсіндіруі тиіс. мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. 10 Шоғырсым ұзындығын шектегіш Нұсқау берген кезде пайдаланушыға 11 Желілік штекер GHE 355 құрылғымен жұмыс істеген кезде 12 Желілік штекер GHE 375 2.3 Түрлі елдерге арналған нұсқалар барынша абай болып, зейін қоя отырып...
  • Page 509 заңнама пайдаланушының ең төмен кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат қосатын сымға ерекше назар жасын белгілеуі мүмкін. етілген керек-жарақтар туралы аударыңыз. Ток соғу қаупінің мəліметтерді STIHL делдалынан біліп Құрылғымен тек физикалық жəне алдын алу үшін, зақымданған алуға болады. психологиялық жағдайы жақсы шоғырсымдарды, ұяларды, болғанда...
  • Page 510 Электр сымдарын жөндеу мен тоқтауын күтіңіз жəне тұтандыру айырбастауды тек арнай оқытылған білтесінің түйіспелі ұштығын суырып 4.3 Киім жəне əбзел қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек. алыңыз. Құрылғымен жұмыс істеу үшін Электр тогына соғылу қаупі! Құрылғыны тек оның электр табаны сырғанамайтын Зақымданған...
  • Page 511 сындыру, автокөлікті сызып алу жəне – Дөңгелек тірегі орнатылған, зақымдалған қауіп жəне ескерту т.б.). – екі дөңгелегі де орнатылған, белгілерін жаңартыңыз. STIHL Құрылғы тегіс əрі жатық қабатты делдалыңызда қосалқы жапсырмалар – Барлық қорғаушы құралдар орнықты тұруы керек. мен барлық басқа қосалқы бөліктер бар.
  • Page 512 Жұмысты күндіз немесе жеткілікті орындау қажет (мысалы, аспапты басқа Жарақат алу қаупі бар! дəрежедегі жасанды жарық болған электр желісіне немесе кедергісі ең Пайдаланған кезде ұсақталған жағдайда ғана орындаған жөн. төмен желіге қосуға болады). материал жоғары қарай лақтырылуы мүмкін. Сондықтан қорғаныс көзілдірігін Жұмыс...
  • Page 513 сымды айырбастау тек білікті кетсе, құрылғыдан бөтен дыбыстар ақпаратты қамтамасыз етеді. электршілерге ғана рұқсат етіледі. шығып немесе ол немесе басқаша Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL дірілдеп жатса, электр қозғалтқышты Кескіш құралға қызмет көрсету компаниясы рұқсат еткен немесе сөндіріп, оның сөнгенін күтіңіз. Желілік...
  • Page 514 болуы үшін, барлық сомындар, пайдаға асыруға болатындығын білу бұрандалар мен бұрандамалар, əсіресе үшін қайта өңдеу орталығыңызға кескіш бөліктің барлық бұрандамалары Жарақат алу қаупі бар! немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL мықтап тартылған. Кескіш құралмен жұмыс компаниясы STIHL делдалдарын жасар алдында, сонымен Құрылғыны тозу белгілері мен...
  • Page 515 Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны Қолыңыз, денеңіздің басқа 7.2 Қозғалғыш бөлімін жəне Болт бөліктері немесе киіміңізді лақтырманың астаушасын Жұлдызша-бұранда суарма шұңғымаға немесе орнату P5 x 20 қалдықтары бар астаушаға 1 Лақтырманы ұзарту құралын Жұлдызша-бұранда сұқпаңыз. орнату P5 x 10 ●...
  • Page 516 8.1 Қандай материалды өңдеуге 7.3 Лақтырманың қақпағын ашу болады? 8.4 Пайдаланушының жұмыс жəне жабу аймағы GHE 355 бақша ұсақтағышымен жұмсақ Лақтырманың қақпағын ашу: материалды əрі қатты материалды Жұмыс істеу барысындағы ● Ұсақтау алдында лақтырманың өңдеуге болады. қауіпсіздік түсінігіне орай, пайдаланушы...
  • Page 517 Ағаш пен бұта кесу жəне – желі шамадан тыс жүктелген, қатты мен тармақты 8.5 Бақша ұсақтағышын дұрыс – материалдың көлемі тым көп немесе кесілген бұтақшалар. толтыру пышақтары мұқалған Жарақат алу қаупі бар! Жемістер мен көкөністердің Еңкейіспен орнатылған пышақ 8.9 Егер кескіш бөлік бақ қалдықтары...
  • Page 518 қашықтықты қамтамасыз етеді. 17.) 10.1) тарауындағы барлық тармақтарды орындаңыз. Жалғастырушы шоғырсымдар ретінде тек қана H07 RN-F DIN/VDE 0282 GHE 355: 10. Қолданысқа енгізу резеңке шланг сымдарынан жеңіл емес ● Желі сымының жалғастырғышын сымдар пайдаланылуы тиіс. Жарақат алу қаупі бар! құрылғының 3 полюсті желілік...
  • Page 519 10.3 Желілік сымды бағыттау 10.5 Бақша ұсақтағышын қосу 10.7 Алдын ала таңдау ажыратқышы Желілік сымды тек Құрылғыда ұсақталатын GHE 355 жəне GHE 375 бақша жалғастырғыштан тарту арқылы материал болмауы керек, себебі ұсақтағыштарымен жұмсақ материалды ажыратыңыз. Ешқашан ол іске қосу кезінде шашырауы...
  • Page 520 ● Егер көрсеткіш сəйкес келмесе, қызмет көрсету жөніндегі орнатуды өзгертіңіз. ( 10.7) Құрылғыны суретте көрсетілген жұмыстарды жəне жөндеуді күйдегідей ғана тазартуға болады. орындау үшін тек қана STIHL ● Бақша ұсақтағышын материалға делдалдарына жүгінуді ұсынады. толтырыңыз. ( 8.5) ● Суарма шұңғымасын бөлшектеу. 11.4) STIHL компаниясы...
  • Page 521 3 Қалақ-пышақты шығару 11.3 Тиеу шұңғымасын орнату 11.5 Пышақтар жинағына қызмет ● Қалақ-пышақты (6), қалақ- көрсету арасындағы аралық пышақты (7) жəне қалақ-пышақты (8) шығарыңыз. Жарақат алу қаупі Техникалық қызмет көрсету бар! аралығы: 4 Дискілі пышақты алып тастау Тек жақсылап тағылған əр...
  • Page 522 Тозудың шегіне жетпес бұрын ● Пышақты қайрау алдында, мысалы , жүктемесіне байланысты бөлгіш тиісті пышақтарды бұру немесе сумен салқындату қажет. Көк түске пышақтарда асимметриялық тозу ауыстыру қажет. STIHL боялуын болдырмау керек, себебі пайда болуы мүмкін. компаниясы STIHL делдалдарын бұл кескіш құралдың төзімділігін ұсынады.
  • Page 523 Техникалық қызмет көрсету туралы баяу алдыға салып итеруге немесе сақтандыру жазуларын жаңартыңыз, маңызды ақпарат артқа салып тартуға болады. машинада тозу мен бұзылу Электрлік бақша ұсақтағышы (STIHL нышандарын тексеріңіз. Ақаулы жəне GHE) зақымдалған бөлшектерді ауыстырыңыз. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарын сақтамау нəтижесінде, Құрылғыдағы...
  • Page 524 STIHL компаниясы техникалық қызмет 6011 702 0300 2. Осы пайдалану жөніндегі көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне нұсқаулықтың талаптарын орындау жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL Қалақ-пышақ 2 делдалдарына жүгінуді ұсынады. STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау 6011 702 0310 жəне оған техникалық қызмет көрсету...
  • Page 525 TÜV Rheinland LGA Products GmbH өтініштер жөніндегі ақпарат, төменде сəйкестік туралы Tillystraße 2 келтірілген, www.stihl.ru/eac сондай-ақ D-90431 Nürnberg декларация STIHL компаниясының кез келген елдегі Техникалық құжаттаманы жасау жəне өкілдігінде қол жетімді. сақтау: Украинаның техникалық Sven Zimmermann 16.1 Электрлік бақша ұсақтағышы...
  • Page 526 Белгіленген қолданыс кезеңі ҚАЗАҚСТАН уақытында, қолдану жөніндегі Өкілдік «ЛЕСОТЕХНИКА» ЖШҚ нұсқаулықтың талаптарына сəйкес ANDREAS STIHL AG & Co. KG Чапаев к-сі, 1 үй, 39-кеңсе тұрақты техникалық қызмет жəне күтім Шагабутдинов к-сі, 125А үй, 2-кеңсе 664540, Хомутово ауылы, Ресей көрсетіледі. 050026, Алматы қ-сы, Қазақстан...
  • Page 527 GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: 17.1 REACH Қорғаныс дəрежесі шашырандыдан 2006/42/EC қорғалған директивасына REACH химиялық заттарды тіркеу, (IPX4) сəйкес: бағалау жəне өкілдендіру туралы ЕС Жұмыс орнындағы реттеуін білдіреді. Жұмыс тəртібі шуыл деңгейі L 94 dB(A) 1907/2006 нөмірлі REACH Регламентін...
  • Page 528 (тек электрик) 10.1) өзгерту ( 10.7) өткізген кезде, пайдалану – Сақтандырғышты ауыстырыңыз – Аралас пышақты өткірлеу жəне дəл жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL 10.1) өткірлеу бұрышын сақтау 11.9) делдалыңызға беріңіз. – Тиеу шұңғымасын дұрыс қосып, Ол алдын ала басылған өрістерде бұрау ( 11.3)

This manual is also suitable for:

Ghe 375

Table of Contents

Save PDF