Page 1
STIHL GHE 355, GHE 375 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
Liebe Kundin, lieber Kunde, Richtige Befüllung des Garten- Häckslers es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Anzeige fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Richtige Belastung des Geräts Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Überlastschutz...
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie vermeiden. 2006/42/EC. Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: STIHL arbeitet ständig an der Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Weiterentwicklung seiner Produktpalette; wie in den folgenden Beispielen Geräts erklären, finden Sie ganz am Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und 10 Zugentlastung praktische Unterweisung bemühen. Dem bei guter körperlicher sowie geistiger 11 Netzstecker GHE 355 Benutzer muss vom Verkäufer oder von Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich 12 Netzstecker GHE 375 einem anderen Fachkundigen erklärt beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt...
Veränderung am Gerät, ausgenommen Arbeiten Sie nicht bei Regen überprüfen. der fachgerechte Anbau von Zubehör, und nicht in nasser Umgebung. Gerät nur mit abgewickelter Netzleitung in welches von STIHL zugelassen ist, Ausschließlich Betrieb nehmen. untersagt, außerdem führt dies zur feuchtigkeitsisolierte Aufhebung des Garantieanspruchs.
Teile zu ersetzen. Messer auslaufen lassen und Netzstecker Unleserliche oder beschädigte Gefahren- abziehen. und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält 4.3 Bekleidung und Ausrüstung Das Gerät nur mit ausgekühltem Ersatzklebeschilder und alle weiteren Elektromotor transportieren.
Das Gerät muss auf einem ebenen und – beide Räder sind montiert, Die Standfläche des Bedieners darf nicht festen Untergrund standsicher aufgestellt höher als die Standfläche des Geräts sein. – alle Schutzeinrichtungen sein. (Auswurfschacht, Spritzschutz etc.) Starten: Das Gerät nicht auf einer gepflasterten müssen vorhanden und in Ordnung Vor dem Starten das Gerät in standsichere oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen,...
Arbeitseinsatz: Fällt das Gerät während des Betriebs um, – bevor Arbeiten an der Messerscheibe sofort Elektromotor ausschalten und durchgeführt werden, Verletzungsgefahr! Netzstecker abziehen. – bevor das Gerät überprüft oder Führen Sie niemals Hände oder Achten Sie darauf, dass sich kein gereinigt wird oder bevor sonstige Füße über, unter oder an sich Häckselmaterial im Auswurfschacht staut,...
Betriebszustand ca. 5 Minuten abkühlen lassen. befindet. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Die Netzanschlussleitung darf oder Anbaugeräte, welche von STIHL für ausschließlich von autorisierten Elektro- dieses Gerät zugelassen sind oder Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert 4.8 Lagerung bei längeren technisch gleichartige Teile, sonst kann werden.
vorzubeugen, insbesondere Netzkabel Gehörschutz tragen! Pos. Bezeichnung Stk. bzw. Anschlussleitung zum Elektromotor Schraube M6 x 55 Schutzbrille tragen! entfernen. Sechskantmutter Arbeitshandschuhe tragen! 5. Symbolbeschreibung Radkappe Radstopfen Achtung! Spannstift Verletzungsgefahr! Vor Inbetriebnahme Schneidschraube P6 x 50 Nicht auf das Gerät steigen. Gebrauchsanleitung lesen.
Haken (1) von hinten in die werden? Öffnungen (2) am Grundgerät (A) 7.3 Auswurfklappe öffnen und einhängen und so nach unten drehen, Mit dem Garten-Häcksler GHE 355 kann schließen dass der vordere Teil des Grundgerätes sowohl Weichmaterial als auch exakt in der Öffnung der Auswurfklappe öffnen:...
Drehzahl dabei nicht Messerwerk geführt werden. wesentlich absinkt. Garten-Häcksler Maximaler Astdurchmesser immer gleichmäßig und kontinuierlich GHE 355: 35 mm Beim Befüllen den angegebenen beschicken. Sinkt die Drehzahl beim GHE 375: 40 mm maximalen Astdurchmesser Arbeiten mit dem Garten-Häcksler ab, beachten.
Netzspannung und Betriebsspannung müssen übereinstimmen (siehe 8.9 Wenn die Schneideinheit des 9.4 Schutzabdeckungen Leistungsschild). Garten-Häckslers blockiert Der Garten-Häcksler ist mit Die Netzanschlussleitung muss Wenn die Schneideinheit des Garten- Schutzabdeckungen im Einfüll- und im ausreichend abgesichert sein. ( 17.) Auswurfbereich ausgestattet. Dazu zählen Häckslers beim Häckseln blockiert, sofort Elektromotor abstellen und Netzkabel der gesamte Einfülltrichter mit...
10.7 Vorauswahlschalter Messerscheibe muss immer auf Wird während des Betriebs des Anschlag zurückgekippt sein. Garten-Häckslers die Netzleitung Mit den Garten-Häckslern GHE 355 11.6) getrennt, kann der Garten-Häcksler und GHE 375 kann sowohl erst nach 12 Sekunden Weichmaterial als auch Hartmaterial Befindet sich der Vorwahlschalter in Verzögerungszeit wieder in Betrieb...
Reinigungsarbeiten und vor Symbol für das aktuell eingestellte einem Holzstab entfernen Arbeiten an der Schneideinheit verarbeitbare Häckselmaterial. ( 8.6) können, empfiehlt STIHL die Verwendung unbedingt das Netzkabel abziehen. eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger). Verletzungsgefahr! 10.8 Häckseln Nur mit Handschuhen Benutzen Sie keine aggressiven arbeiten.
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 11.5 Serviceintervall Messersatz 11.7 Messersatz montieren Wartungsintervall: 11.3 Einfülltrichter montieren Vor jedem Einsatz Verletzungsgefahr! Nur mit Handschuhen Messersatz (bestehend aus arbeiten! Verletzungsgefahr! Messerscheibe, Häckselmessern, Nur mit festen Sicherscheibe, Klemmring und Schraube) Vor dem Aufstecken des Handschuhen arbeiten.
Verschleißgrenzen Minimale Messerbreite (B) Anleitung zum Schärfen der sind die jeweiligen Messer zu Flügelmesser (2): Häckselmesser: wenden bzw. zu tauschen. STIHL B = 40 mm Die Häckselmesser müssen unter empfiehlt den STIHL Fachhändler. 4 Reißmesser Beachtung folgender Punkte 1 Messerübersicht nachgeschärft werden:...
Schrauben fest angezogen, erneuern Sie (Schritttempo) gezogen oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt unleserlich gewordene Gefahren- und geschoben werden. die Firma STIHL jede Haftung aus. Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die gesamte Maschine auf Verschleiß oder Bitte beachten Sie unbedingt folgende Beschädigungen. Ersetzen Sie wichtige Hinweise zur Vermeidung von 12.2 Garten-Häcksler anheben...
– Messer STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Flügelmesser 3 Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler – Messerscheibe 6011 702 0320 durchführen zu lassen. 2. Einhaltung der Vorgaben dieser Satz Reißmesser STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Gebrauchsanleitung 6011 007 1000 Schulungen angeboten und technische Benutzung, Wartung und Lagerung des Informationen zur Verfügung gestellt.
16.3 Anschriften STIHL Konformitätserklärung Sven Zimmermann Vertriebsgesellschaften STIHL Tirol GmbH DEUTSCHLAND Das Baujahr und die Maschinennummer STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 16.1 Garten-Häcksler Elektro sind auf dem Leistungsschild des Geräts Robert-Bosch-Straße 13 (STIHL GHE) angegeben. 64807 Dieburg STIHL Tirol GmbH...
Schalldruckpegel am 17. Technische Daten Elektromotor 2810 U/min Arbeitsplatz L 94 dB(A) Gemäß Richtlinie Unsicherheit K 3 dB(A) 2006/42/EC: GHE 355.0 / GHE 375.0: Gewicht 30 kg Schalldruckpegel am Serienidentifizierung 6011 29 kg (CH) Arbeitsplatz L 95 dB(A) Frequenz 50 Hz...
Page 33
( 11.3) Mögliche Ursache: Geben Sie diese – Einfülltrichter demontieren und – Sperrvorrichtung ist nicht zurückgesetzt Gebrauchsanleitung bei Häckselrückstände im Gehäuse Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Abhilfe: entfernen (Achtung: Netzkabel Fachhändler. – Sperrvorrichtung zurücksetzen abziehen) ( 11.4) 11.7) Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern –...
Page 34
Dear Customer, Correct way to feed garden shredder Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Display products to meet our customers' Correct machine load Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention 2.3 Country-specific versions on the part of the user: STIHL is continually striving to further STIHL supplies machines with different ● Release screw (1) using a screwdriver, develop its range of products; we therefore plugs and switches, depending on the operate lever (2)...
The user must receive Caution – risk of accident! 5 Closure screws instruction on safe use of the machine STIHL garden shredders are suitable for 6 Ejection chute from the vendor or another expert. shredding branch material and plant...
Particular care is required during use in Maintenance and repair work on power Also always wear sturdy gloves public green spaces, parks, sports fields, cables must only be performed by when working and in particular along roads and in agricultural and forestry specially qualified technicians.
11.3) signs and warnings on the machine. Your Make sure that you are familiar with the STIHL specialist has a supply of 4.6 Working with your machine On / Off switch so that you can react replacement stickers and all the other...
Page 39
Only work during the day or with good Working: When feeding the garden shredder, pay artificial light. particular attention to ensuring that no Risk of injury! foreign objects such as bits of metal, Keep the working area neat and tidy at all stones, plastic, glass, etc.
– Check that all parts of the cutting unit These can damage plastics and metals, are seated securely, retighten the Only perform work on the cutting unit when impairing the safe operation of your STIHL screws if necessary (observe tightening wearing thick work gloves and exercising machine.
Designation Qty. specialist dealer for information on the before checking whether the Basic unit with lower chute proper disposal of waste products. STIHL electric cable is entwined or Upper chute recommends STIHL specialist dealers. damaged and before leaving the machine unattended.
(1). Maximum branch diameter 8.8 Overload protection When feeding, note the maximum GHE 355: 35 mm branch diameter specified. The If an overload of the motor occurs during GHE 375: 40 mm large feed opening is designed to...
The motor run-down brake shortens the run-down time from when the machine is Power supply and operating voltage must GHE 355: switched off until the blades stop to a few correspond (see rating plate). ● Connect the power cable connector to seconds.
Both soft and hard material can be Disconnect the power cable only by processed with garden shredders GHE 355 and GHE 375. The shredding pulling the connector. Never pull the There must be no shredding cable. method can be set by turning the material in the machine, as it may preselector switch.
● Connect the power cable to the garden deposits with a brush, a damp In order to prevent shredder. ( 10.2) cloth or a stick, STIHL inadvertent starting of the ● Switch on garden shredder. ( 10.5) recommends the use of a motor, always disconnect special cleaner (e.g.
The blade disc including the replaced before the specified wear Always wear gloves. chipping blade and the three wing limits are reached. STIHL blades are equipped with a toothed recommends STIHL specialist Do not touch the blades blade mounting. This prevents dealers.
2 Combination blade 11.9 Sharpening shredding blades 11.10 Electric motor and wheels ● Hold a ruler (5) against the reference edge (4) of the combination blade. The electric motor is maintenance-free. The distance (A) between the cutting We recommend that all shredding The wheel bearings are maintenance-free.
– Use of tools or accessories which are garden shredder not approved or suitable for the STIHL assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- ● Hold the garden shredder at the observance of information contained in the upper chute (1) and tilt to the rear.
15. Environmental protection the user. Shredding machine for plant trimmings These include: with electric motor (STIHL GHE) Shredding material should be composted and not disposed of – Damage to the motor as a result of manufacturer's STIHL in household waste.
GHE 355.0 / GHE 375.0: Guaranteed sound power level: GHE 375.0: Wheel diameter 250 mm GHE 355.0 100 dB(A) Motor, design Electric motor L/W/H 122/50/141 (~3) GHE 375.0 100 dB(A) Manufacturer Langkampfen, GHE 355.0: Type BSRF 0.75/2-C 2019-01-02 (YYYY-MM-DD) Electric motor...
19.2 Service confirmation (Important: disconnect the power cable) Please hand this instruction manual 11.4) to your STIHL specialist dealer in – Reset locking device ( 11.7) the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes.
Page 53
Chère cliente, cher client, Remplissage correct du broyeur Nous sommes très heureux que vous ayez Affichage 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Charge adaptée à l’appareil développement et la fabrication de nos Relais de surcharge À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
Européenne 2006/42/EC. du présent manuel d’utilisation. Les instructions décrites peuvent être La philosophie de STIHL consiste à repérées comme illustré dans les poursuivre le développement de tous ses exemples suivants. produits. Ceux-ci sont donc susceptibles...
2.3 Différentes versions selon les pays les emballages hors de portée des règlements pour la prévention enfants. En fonction du pays, STIHL fournit des des accidents de travail lors de appareils dotés de différents interrupteurs l’utilisation de l’appareil. Ne confier ou ne prêter l’appareil et tous et prises.
Attention – risque d’accident ! Les travaux d’entretien et de réparation au niveau des câbles d'alimentation secteur 4.2 Avertissement – Dangers liés au Les broyeurs STIHL sont destinés au doivent impérativement être effectués par courant électrique hachage de branchages et résidus du personnel spécialisé...
électrique a refroidi. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds les revendeurs spécialisés STIHL. nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec Avant chaque mise en service, vérifier : l’entonnoir de remplissage correctement...
Placer l’appareil uniquement sur une – tous les dispositifs de sécurité (canal Démarrage : surface plane et stable. d’éjection, protection anti-projections, Avant de démarrer, mettre l’appareil dans etc.) doivent être présents et en parfait Ne pas utiliser l’appareil sur une surface une position stable et le placer bien droit.
Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le – avant de transporter l’appareil, moteur à combustion ou le moteur – avant d’éliminer tout blocage ou Risque de blessures ! électrique tourne. bourrage au niveau de l’unité de coupe, Ne jamais approcher les pieds ou Si l’appareil bascule pendant son dans l’entonnoir de remplissage ou les mains des pièces en rotation.
STIHL recommande de Risque de blessures ! s’adresser à un revendeur spécialisé Avant tous travaux sur l’outil 6. Contenu de l’emballage STIHL. de coupe, avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, S’assurer que les appareils usagés sont avant de contrôler si le câble mis au rebut conformément à...
(U) par un revendeur spécialisé, à montée. (3 - 4 Nm). l’aide d’un outil spécial. STIHL ● Insérer le bouchon de roue (J) et le fixer 3 Montage de la barre recommande de s’adresser à un en enfonçant la goupille de serrage (K).
Le système de broyage avec cheminée inclinée peut projeter les Pour des raisons de sécurité, Le broyeur GHE 355 permet de traiter branchages vers l’arrière ! Pour l’utilisateur doit se tenir dans la zone aussi bien les matériaux souples que les éviter les risques de blessures...
branches et chutes de haies, branchages plus ou moins 8.9 En cas de blocage de l’unité de 9.3 Frein de ralentissement du moteur ramifiés. coupe du broyeur électrique Si l’unité de coupe du broyeur se bloque Le frein de ralentissement du moteur pendant le broyage, couper électrique limite à...
à la secteur. ( 10.2) norme H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 355 : ● Former une boucle avec le câble Les connecteurs doivent être protégés d’alimentation (1) et la passer dans ● Brancher le raccord du cordon contre les éclaboussures.
être broyé sélectionné actuellement s’affiche à l’écran (1). 10.7 Interrupteur de présélection 8.6) Les broyeurs GHE 355 et GHE 375 permettent de traiter aussi bien les matériaux souples que les matériaux durs. 10.8 Broyage Tourner l’interrupteur de présélection pour ●...
Risque de blessures ! un bout de bois, STIHL vous recommande ● Accrocher l’entonnoir de Travailler uniquement d’utiliser un produit de nettoyage spécial remplissage (1) dans le crochet de avec des gants.
● Desserrer la vis (3) à l’aide de l’outil de couteaux d’atteindre les limites d’usure montage (U) et la dévisser indiquées. STIHL recommande de ● Poser le disque porte-couteaux (1) sur complètement. s’adresser à un revendeur le logement des couteaux. Faire spécialisé...
● Démonter le jeu de couteaux. ( 11.6) Largeurs minimales des couteaux (C, D) ● Affûter les tranchants en respectant les Couteau de hachage (3) : valeurs de l’angle de coupe. 2 Couteau combiné C = 23 mm ● Affûter uniquement le tranchant du ●...
1. Pièces d’usure 3. Travaux d’entretien l’appareil. Certaines pièces des appareils STIHL sont Tous les travaux indiqués au chapitre Porter des vêtements de protection sujettes à usure, même dans des « Entretien » doivent être effectués à...
STIHL recommande de confier les travaux Couteau à ailettes 2 16. Déclaration de d’entretien et les réparations 6011 702 0310 conformité UE exclusivement à un revendeur spécialisé Couteau à ailettes 3 STIHL. 6011 702 0320 Les revendeurs spécialisés STIHL 16.1 Broyeur électrique (STIHL GHE) bénéficient régulièrement de formations et...
– Inverser le sens de rotation du disque porte-couteaux ( 10.7) – Affûter le couteau combiné en respectant scrupuleusement l’angle de coupe 11.9) 19.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. 0478 201 9914 A - FR...
Page 75
Geachte cliënt(e), Display Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Juiste belasting van het apparaat 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Overbelastingsbeveiliging producten in topkwaliteit in Wat moet ik doen als de Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
EG-richtlijn 2006/42/EC. voorbeeld bevat een verwijzing naar een hoofdstuk: ( Teksten met afbeeldingverwijzing: STIHL werkt voortdurend aan de ontwikkeling van zijn producten; Markeringen van tekstpassages: afbeeldingen die het gebruik van het wijzigingen in de levering qua vorm,...
De apparaat worden gewerkt. 10 Trekontlasting verkoper of een andere deskundige moet Het apparaat is bedoeld voor privé 11 Stekker GHE 355 aan de gebruiker uitleggen, hoe hij veilig gebruik. 12 Stekker GHE 375 met het apparaat kan werken.
Voor de elektrische vakkundige montage van accessoires die Een beschadigde kabel mag niet op het veiligheid zijn de door STIHL zijn goedgekeurd. Andere stroomnet worden aangesloten en u mag voedingskabel, stekker, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw een beschadigde kabel pas aanraken als aan- / uit-knop en de garantie.
Transporteer het apparaat uitsluitend met Stickers en alle verdere afgekoelde elektromotor. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar 4.3 Kleding en uitrusting bij uw STIHL vakhandelaar. Transporteer het apparaat alleen met Draag tijdens werkzaamheden volgens de voorschriften gemonteerde Voor de ingebruikstelling, controleer altijd stevige schoenen met grip.
Gebruik het apparaat niet op een – alle veiligheidsvoorzieningen (o.a. Starten: geplaveid of met grind bedekt oppervlak, uitwerpschacht, beschermkap) Voor het starten het apparaat in een want uitgeworpen of omhoog geslingerd aanwezig en in goede staat zijn, stabiele stand brengen en rechtop materiaal kan dan verwondingen –...
Houd na het starten van het apparaat nooit Let er bij het vullen van de tuinhakselaar onmiddellijk de elektromotor uit en laat het het gezicht of andere lichaamsdelen vooral op, dat geen vreemde voorwerpen apparaat uitlopen. Trek de stekker los, boven de vultrechter en vóór de zoals metalen voorwerpen, stenen, verwijder de vultrechter en doorloop de...
STIHL zijn goedgekeurd apparaat altijd in veilige staat is. draaien, ook als de voeding uitgeschakeld of technisch gelijkwaardige onderdelen, om de kans op ongevallen met letsel of schade aan het apparaat te voorkomen.
Draag gehoorbescherming! Pos. Omschrijving Aant. 5. Toelichting van de Wiel Draag een veiligheidsbril! symbolen Wielkap Draag werkhandschoenen! Let op! Wielplug Lees vóór inbedrijfstelling de Spanpen gebruiksaanwijzing. Snijbout P6 x 50 Uitwerpklep Kans op letsel! Uitwerpverlenging Niet op het apparaat Lijst stappen.
(8) links en rechts aan de binnenkant van de uitwerpklep, elk verwerkt? precies in de geleidegroef van de Met de tuinhakselaar GHE 355 kan zowel 7.2 Loopstuk en uitwerpschacht uitwerpverlenging (9) liggen. zacht materiaal als hard materiaal worden monteren verwerkt.
Maximale diameter van de takken Na een afkoelperiode van ca. 10 minuten GHE 355: 35 mm kan de tuinhakselaar opnieuw in bedrijf 8.6 Display GHE 375: 40 mm worden genomen. In geval van frequent triggeren van de overbelastingsbeveiliging Het op het display weergegeven...
De tuinhakselaar is voorzien van beschermkappen in het vul- en De voedingsspanning en bedrijfsspanning GHE 355: uitworpgebied. Dit zijn de gehele moeten overeenkomen (zie typeplaatje). ● Sluit de koppeling van voedingskabel vultrechter met bovenstuk en De voedingskabel moet voldoende met...
10.5 Tuinhakselaar inschakelen hakselmateriaal. ( 8.6) 10.7 Voorkeuzeschakelaar Er mag zich in de machine geen Met de tuinhakselaars GHE 355 en hakselmateriaal bevinden, omdat GHE 375 kan zowel zacht materiaal 10.8 Hakselen dit bij het inschakelen eruit kan als hard materiaal worden verwerkt. Draai worden geslingerd.
● Wijzig de instelling als de melding niet onderhouden. Reinig het apparaat na elk gebruik overeenkomt. ( 10.7) grondig. Door uw apparaat voorzichtig te STIHL beveelt hiervoor de STIHL ● Vul de tuinhakselaar goed met behandelen, beschermt u het tegen vakhandelaar aan. hakselgoed. ( 8.5) beschadigingen en verlengt u de levensduur.
● Draai de messenschijf (1) in de omgekeerd of vervangen. STIHL alleen in de juiste positie op de weergegeven positie en klap de beveelt hiervoor de STIHL meshouder kunnen worden blokkering (2) tot aan de aanslag vakhandelaar aan.
Maximale slijtagegrens (A) combimes (1): De lagers van de wielen zijn A = 5 mm onderhoudsvrij. 11.9 Hakmessen slijpen 3 Vleugelmessen Wij raden u aan de hakmessen De meetprocedure en de 11.11 Opslag en winterpauze alleen door een vakhandelaar te aangegeven waarde zijn voor alle laten slijpen, omdat bij verkeerd Apparaat in een droge, afgesloten en...
Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) ● Tuinhakselaar aan de uitworpverlenging (1) vasthouden en – het gebruik van gereedschappen of De firma STIHL aanvaardt in geen geval achterover kantelen. accessoires die niet voor het apparaat aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van ●...
GHE 355.0: instantie: Conform richtlijn 17. Technische gegevens TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2006/42/EC: Tillystraße 2 Geluidsdrukniveau GHE 355.0 / GHE 375.0: D-90431 Nürnberg op werkplek L 94 dB(A) Serie-identificatie 6011 Onzekerheid K 3 dB(A) Samenstelling en bijhouden van de...
Voor informatie over het voldoen aan de REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 Storing: 19. Onderhoudsschema gaat u naar www.stihl.com/reach Hakselresultaat is minder geworden Mogelijke oorzaak: – Stompe messen 18. Defectopsporing 19.1 Leveringsbevestiging – Verkeerd geslepen messen – Te lange voedingskabel Neem eventueel contact op met een –...
Page 95
Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Display Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Sollecitazione corretta presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori dell'apparecchio Versioni paese garantiscono consulenza e istruzioni...
Page 96
Motore elettrico e ruote 2006/42/EC. chiarimenti. Il seguente esempio rimanda Rimessaggio e pausa invernale STIHL lavora continuamente per a un capitolo: ( Trasporto migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Contrassegni dei paragrafi del testo: Traino o spinta del biotrituratore da...
10 Protezione antitrazione cavo pagine con le immagini. In base a tali istruzioni l'utente, in 11 Spina di alimentazione GHE 355 particolare, dovrebbe essere consapevole 12 Spina di alimentazione GHE 375 che per lavorare con l'apparecchio sono 13 Targhetta dati prestazioni con numero 2.3 Versioni paese...
Staccare il cavo di allacciamento dalla montaggio di accessori approvati da srotolare completamente il cavo prima spina e dalla presa senza tirare i cavi di STIHL, è vietata e fa decadere la validità dell'uso. allacciamento. 0478 201 9914 A - IT...
è in funzione. Prima del trasporto danneggiate applicate sull'apparecchio. Il alimentazione provvista di dispositivo di spegnere il motore elettrico, attendere rivenditore specializzato STIHL sarà lieto sicurezza salvavita con una corrente di l'arresto delle lame e staccare la spina di fornire etichette sostitutive e ogni altro attivazione di massimo 30 mA.
Utilizzare l'apparecchio solo all'aperto e – La parte superiore dell'imbuto è Lavorare solo alla luce del giorno o con non nei pressi di un muro o di un altro montata sulla parte inferiore una buona illuminazione. oggetto fisso per evitare il pericolo di dell'imbuto, La zona di lavoro deve essere mantenuta infortuni e di danni materiali (nessuna...
Page 101
In tal caso è necessario adottare misure l'alto. Pertanto indossare occhiali di – Prima di svitare i tappi di chiusura e adeguate (per es. collegamento ad un protezione e mantenere il viso lontano aprire l'apparecchio. circuito elettrico diverso rispetto a quello dall'apertura di caricamento.
STIHL raccomanda di far eseguire lavori di spegnere il motore elettrico e scollegare il dispositivo di taglio, in modo da garantire manutenzione e riparazione solo da un cavo di alimentazione.
Prima di eseguire dei lavori smaltimento di tali prodotti di scarto. sull’attrezzo di taglio o di STIHL consiglia di rivolgersi a un 6. Equipaggiamento fornito eseguire dei lavori di manu- rivenditore specializzato STIHL. tenzione e pulizia,...
● Ripetere l’operazione sull’altro lato. 3 Montaggio del listello l'ausilio di un attrezzo speciale. STIHL consiglia di rivolgersi a un La curvatura del supporto ruota (5) rivenditore specializzato STIHL. deve appoggiare esattamente nelle ● Montare la parte superiore...
Per motivi di sicurezza l'utente non biotrituratore da giardino dal lato deve spostarsi dalla zona di lavoro Con il biotrituratore da giardino GHE 355 è posteriore ( cioè l'utente si trova (superficie in grigio) durante il possibile trattare sia materiale morbido nella zona di lavoro ( 8.4), le...
Scarti della potatura di siepi – Sovraccarico dell'apparecchio a causa ed alberi ed anche ramaglie della quantità eccessiva di materiale da 9.3 Freno motore del motore elettrico grosse e ramificate. triturare oppure a causa della lama non Il freno motore del motore elettrico riduce affilata a pochi secondi il tempo che intercorre tra lo spegnimento e l’arresto completo della...
( 10.1). H07 RN-F DIN/VDE 0282. protezione antitrazione del cavo. GHE 355: Le connessioni a spina devono essere Aggancio del cavo alla protezione dotate di protezione paraspruzzi. Cavi di antitrazione cavo ● Collegare il giunto del cavo di...
Con i biotrituratori da giardino all’accensione, potrebbe venir modo sicuro. scagliato fuori con violenza. GHE 355 e GHE 375 è possibile trattare sia materiale morbido che legnoso. ● Indossare guanti da lavoro, occhiali di Il dispositivo di bloccaggio del disco Ruotando l'interruttore di selezione si protezione e protezioni per l'udito.
● Agganciare l'imbuto di caricamento (1) Pericolo di lesioni! in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un nei ganci di fissaggio sul corpo Lavorare solo con guanti detergente speciale (p. es. detergente apparecchio (2) e inclinarlo in avanti.
2 Stacco del set lame sull'alloggiamento lama solo nella invertire le corrispondenti lame o posizione corretta. ● Allentare la vite (3) con l'ausilio sostituirle. STIHL consiglia di dell'attrezzo di montaggio (U) e svitarla 1 Applicazione del disco portalame rivolgersi a un rivenditore completamente.
● Smontare il set lame. ( 11.6) Larghezze lama massime (C, D) ● Prima di montarle controllare che le Lama da strappo (3): lame non siano danneggiate: se le lame 2 Lame combinate C = 23 mm presentassero tacche o fessurazioni ●...
● 1ª persona: Afferrare il biotrituratore da 1. Parti soggette ad usura parti mobili. giardino sulle impugnature della parte Alcune parti dell'apparecchio STIHL sono superiore imbuto (1). soggette a normale usura, anche in caso ● 2ª persona: Afferrare il biotrituratore da di uso conforme alle istruzioni, e vanno 12.
6011 702 5100 Pericolo di lesioni causato dalle lame! STIHL raccomanda di far eseguire lavori di Lama alettata 1 Non lasciare mai un biotrituratore da manutenzione e riparazione solo da un giardino incustodito anche se non viene 6011 702 0300 rivenditore specializzato STIHL.
GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: Funzionamento Peso 30 kg 18. Risoluzione guasti 29 kg (CH) 40 s Tempo di 32 kg (GB) carico rivolgersi eventualmente ad un riven- 60 s Tempo di ditore specializzato STIHL. GHE 375.0: funzionamento...
In caso di lavori di manutenzione, disco portalame ( 10.7) – Riaffilare le lame combinate consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. attenendosi scrupolosamente Il rivenditore conferma, negli appositi all'angolo di affilatura 11.9) campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.
Page 117
Instrucciones para leer el manual eléctrico de esfuerzo extremas. Variantes de país Bloqueo de seguridad STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Freno contra la marcha por inercia Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad del motor eléctrico comercios especializados garantizan un Información general...
Las instrucciones descritas pueden conformidad con la directiva 2006/42/EC. identificarse como en los siguientes El símbolo de la cámara sirve para STIHL desarrolla continuamente su gama ejemplos. vincular las ilustraciones de las de productos, por lo que nos reservamos diferentes páginas con el texto...
10 Dispositivo antitirones del cable para desmenuzar ramaje y restos de conocimiento del usuario que para trabajar 11 Enchufe de red GHE 355 plantas. Cualquier otro uso no está con el equipo son necesarias atención y 12 Enchufe de red GHE 375 autorizado y podría ser peligroso o causar...
4.2 Advertencia de peligros causados montaje correcto de accesorios forma especial debe comprobarse la por la corriente eléctrica autorizados por STIHL), lo cual conduciría existencia de daños en el cable de ¡Atención: a la pérdida de los derechos de garantía.
Su distribuidor especializado STIHL tiene 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo Transportar el equipo siempre con el a su disposición adhesivos de repuesto y motor eléctrico frío.
objetos que puedan sufrir roturas de – el pie de rueda está montado por La zona de trabajo debe mantenerse cristales, vehículos que puedan sufrir completo, limpia y en orden durante todo el tiempo arañazos, etc.). de funcionamiento. Retirar los objetos que –...
Page 123
equipo a otro circuito de corriente que no hacia arriba. Por eso lleve gafas de – antes de aflojar los tornillos de cierre sea el del dispositivo afectado o a un protección y mantenga la cara alejada de para abrir el equipo, circuito de corriente con un nivel de la abertura de llenado.
(p. ej. niños). 11.1) STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por Limpiar a fondo el equipo antes de su el identificativo de recambio STIHL. En las No utilizar nunca equipos de limpieza a almacenamiento (p.
¡Peligro de lesiones! especializado para recibir información Antes de realizar trabajos sobre cómo eliminar los productos en la herramienta de corte, desechables de forma correcta. STIHL antes de efectuar cualquier recomienda los distribuidores Pos. Denominación Unid. trabajo de mantenimiento y especializados STIHL.
(7) y apretarlos especializado utilizando una ● Deslizar la rueda (H) sobre el eje de con la herramienta de montaje (U) herramienta especial. STIHL rueda montado. (3 - 4 Nm). recomienda los distribuidores ● Introducir el tapón de rueda (J) y fijarlo especializados STIHL.
Por motivos de seguridad, el conectarse la biotrituradora. usuario debe mantenerse durante Con la biotrituradora GHE 355 pueden 10.5) la duración del trabajo siempre dentro de triturarse tanto materiales blandos como la zona de trabajo (zona gris) duros.
10. Poner el equipo en 8.8 Protección contra sobrecarga 9.2 Bloqueo de seguridad servicio Si durante el trabajo se produce una El motor eléctrico y la herramienta de sobrecarga del motor eléctrico, el triturado sólo deben ponerse en marcha ¡Peligro de lesiones! dispositivo de protección contra con la tolva de llenado debidamente Antes de la puesta en...
Las conexiones de enchufe deben estar GHE 355: ● Colocar el lazo por encima del protegidas contra salpicaduras de agua. gancho (3) y apretarlo. ● Enchufar la toma del cable de La utilización de cables o alargadores no alimentación a la clavija de 3 polos (1)
10.8 Triturar ¡Peligro de lesiones! preselección Trabajar solamente con ● Llevar la biotrituradora a una superficie Con las biotrituradoras GHE 355 y guantes protectores. llana y firme y apoyarla de forma GHE 375 pueden triturarse tanto No toque jamás las segura.
(3). recomienda utilizar un limpiador especial No toque jamás las Tras el montaje, examinar (p. ej., el limpiador especial STIHL). cuchillas antes de que éstas se visualmente si la tolva de llenado hayan detenido por completo. No utilizar productos de limpieza está...
● Colocar el disco de cuchillas (1) en el triturado pueden sufrir un deterioro STIHL recomienda los alojamiento de la cuchilla. Al hacerlo, distribuidores especializados asimétrico. tener en cuenta la posición del dentado STIHL.
Anchura mínima de la cuchilla (C, D) ● Antes de montar la cuchilla, comprobar ● Limpiar a fondo todos los componentes Cuchilla de triturado (3): que no presenta daños. Deberán externos del equipo. C = 23 mm sustituirse las cuchillas si se detecta ●...
Biotrituradoras eléctricas (STIHL GHE) – conexión eléctrica incorrecta (tensión), – Daños por corrosión y otros daños STIHL no se hace responsable de los – modificaciones en el producto no derivados de un almacenamiento daños personales y materiales...
STIHL Tirol GmbH 6011 702 0320 STIHL Tirol GmbH El año de fabricación y el número de serie Juego de cuchillas de triturado Hans Peter Stihl-Straße 5 se indican en la placa de características 6011 007 1000 del equipo. 6336 Langkampfen Austria 15.
35 mm 17. Datos técnicos Tensión 400 V~ Régimen nominal del Entrada de potencia 3000 W motor eléctrico 2750 rpm GHE 355.0 / GHE 375.0: Protección por Según la Directiva fusible* 10 A Identificación de 2006/42/EC: serie 6011 Diámetro máximo de...
– Sustituir el fusible 10.1) 11.9) Entregue este Manual de – Cerrar la tolva de llenado y apretar los instrucciones a su distribuidor tornillos adecuadamente ( 11.3) especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. 0478 201 9914 A - ES...
Page 138
Dispositivos de segurança esforço extremo. Diferenças entre países Bloqueio contra novo arranque do Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho motor elétrico marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Bloqueio de segurança...
Identificação de secções de texto: manual de utilização. 2006/42/EC. As instruções descritas podem ser O símbolo da câmara serve para A STIHL trabalha continuamente no identificadas conforme os exemplos que associar as imagens nas páginas desenvolvimento da sua gama de se seguem.
10 Alívio de tração de bebidas alcoólicas, drogas ou aprender em particular que é necessário 11 Ficha de rede GHE 355 medicamentos que possam afetar o poder ter o máximo cuidado e concentração para de reação, não é permitido trabalhar com 12 Ficha de rede GHE 375 trabalhar com o aparelho.
Cabos de STIHL é proibida, originando para além ligação, acoplamentos e fichas disso a anulação do direito à garantia. Certifique-se sempre de que os cabos de danificados ou que não...
Antes do transporte, seguro num piso plano e firme. O seu distribuidor oficial STIHL tem desligue o motor elétrico, deixe as lâminas disponíveis avisos autocolantes de Não utilize o aparelho sobre uma pararem e retire a ficha de rede.
Antes de colocar o aparelho a funcionar, – todas as lâminas estão correctamente Ligue o aparelho com cuidado, de acordo deverá assegurar-se de que o aparelho se montadas. com as indicações do capítulo "Colocar o encontra corretamente fechado. ( 11.3) aparelho em funcionamento".
Nunca coloque as mãos, outras matérias para trás no funil de enchimento. – Verifique se o aparelho, partes do corpo ou peças de Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer nomeadamente a unidade de corte vestuário no funil de enchimento congestionamentos. (lâminas, disco das lâminas, ou no compartimento de alojamento da lâmina, parafuso da Ao encher o triturador de jardinagem com...
4.8 Armazenamento no caso de trabalhos de manutenção, estes deverão originais da STIHL estão adaptadas de períodos de paragem mais longos ser imediatamente recolocados de forma forma ideal ao aparelho e às exigências do Deixe o aparelho arrefecer durante correta.
Utilize proteção auditiva! Item Designação Unids. Porca sextavada Utilize óculos de proteção! 5. Descrição de símbolos Roda Utilize luvas de proteção! Atenção! Capa da roda Antes da colocação em fun- Bujão da roda cionamento, leia o manual Pino retentor de utilização. Parafuso auto-atarraxador Perigo de ferimentos! P6 x 50...
8.1 Que material pode ser processado? expulsão (N) com os ganchos (1) por trás nas aberturas (2) do aparelho Com o triturador de jardinagem GHE 355, base (A) e rode para baixo de modo a é possível processar não apenas material 7.3 Abrir e fechar a tampa de...
Se a rotação diminuir ao Diâmetro máximo dos ramos parede esquerda do funil. trabalhar com o triturador de jardinagem, GHE 355: 35 mm pare de encher o mesmo para aliviar o GHE 375: 40 mm Ao encher, respeite o diâmetro motor elétrico ou o motor de combustão.
– Sobrecarga do aparelho devido a grandes quantidade de material 9.3 Travão de inércia do motor elétrico 10.1 Ligar o triturador de jardinagem à triturado ou lâminas desafiadas corrente elétrica O travão de inércia do motor elétrico reduz para apenas alguns segundos o período Perigo de ferimentos! de marcha por inércia até...
( 10.1). cabo de ligação tem de passar pelo alívio de tracção. GHE 355: Engatar o cabo no alívio de tracção: ● Encaixe o acoplamento do cabo de 10.6 Desligar o triturador de rede na ficha de rede de 3 pinos (1) do jardinagem ●...
● Leve o triturador de jardinagem até um Com os trituradores de jardinagem de efetuar trabalhos na lâmina de local com piso plano e firme e desligue- GHE 355 e GHE 375, é possível corte, é absolutamente necessário o em segurança. processar não apenas material tenro, mas retirar o cabo de ligação à...
Antes da montagem do uma tala de madeira, a STIHL anel de aperto e parafuso) quanto a funil de enchimento, verifique se a recomenda a utilização de um produto desgaste, assentamento firme, fendas e unidade de corte não está...
A posição correcta no alojamento das Nas lâminas destroçadoras, um STIHL recomenda os distribuidores lâminas. esforço desigual no lado de corte oficiais STIHL. pode ocasionar um desgaste 1 Encaixar o disco das lâminas...
Larguras mínimas das lâminas (C, D) ● Antes da montagem, verifique se as ● Lubrifique generosamente todas as Lâminas destroçadoras (3): lâminas apresentam danos: As lâminas peças móveis com óleo ou massa C = 23 mm têm de ser substituídas se forem lubrificante.
(STIHL GHE) – ligação elétrica incorreta (tensão), – danos por corrosão e outros danos A empresa STIHL exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas resultantes de um armazenamento qualquer responsabilidade por danos pela STIHL,...
Máquina trituradora para restos de plantas GHE 355.0 100 dB(A) ser eliminados como tal. com motor elétrico (STIHL GHE) GHE 375.0 100 dB(A) A eliminação de resíduos de materiais de Langkampfen, Áustria, forma separada e adequada à...
Rotação nominal do 17. Dados técnicos motor elétrico 2750 rpm Proteção fusível* 10 A Segundo a diretiva Diâmetro máximo GHE 355.0 / GHE 375.0: 2006/42/EC: dos ramos 40 mm Identificação de série 6011 Nível de pressão Rotação nominal do acústica no local de Frequência...
19. Plano de manutenção Potência de trituração reduzida Possível causa: Se necessário, dirija-se a um distribui- – Lâminas embotadas dor oficial, a STIHL recomenda os 19.1 Confirmação de entrega – Lâminas afiadas incorrectamente distribuidores oficiais STIHL. – Cabo de rede demasiado comprido –...
Page 159
Kjære kunde, Hvis kompostkvernens klippeenhet blokkeres vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Sikkerhetsutstyr topp kvalitet i samsvar med behovene til Omstartsperre for elektrisk motor Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter Sikkerhetslås...
Kamerasymbolet knytter bilder på henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. illustrasjonssidene sammen med Fremgangsmåter som krever handling fra STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: tilhørende tekst i bruksanvisningen. videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
Bruksanvisningen er en del av maskinen Før maskinen tas i bruk, må STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien og skal alltid følge med. bruksanvisningen leses nøye og opphører. Kontakt din STIHL forhandler for i sin helhet.
Ekstra forsiktighet kreves ved bruk på Fare for elektrisk støt! Bruk alltid beskyttelsesbriller og offentlige anlegg, i parker, på En skadet ledning må ikke kobles til hørselsvern under arbeidet. Ta sportsanlegg, gater og i land- og skogbruk. strømforsyningen, og den må være koblet ikke av disse før arbeidet er fra strømnettet før den berøres.
4.6 Under arbeidet klistremerker og alle andre reservedeler bryteren brukes, slik at du kan handle raskt Ikke bruk maskinen når dyr eller hos din STIHL forhandler. og riktig i nødsituasjoner. personer (spesielt barn) Før bruk må du kontrollere Sprutbeskyttelsen i påfyllingstrakten skal oppholder seg i fareområdet.
Page 164
Starte: Stikk aldri hender, andre Det kan oppstå tilbakeslag under påfylling kroppsdeler eller deler av av kvistmateriale på kompostkvernen. Før du starter maskinen, må du sørge for klesplagg inn i påfyllingstrakten Bruk hansker! at den står stabilt og opprett. Maskinen eller utkastsjakten.
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid settes bort for vinteren). Skift ut slitte eller Sett maskinen på et plant og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skadde deler, slik at maskinen alltid er i stabilt underlag, slå av den forhandler.
Page 166
Sørg for at maskinen kasseres Fare for personskade! forskriftsmessig når den ikke lenger skal Slå alltid av den elektriske 6. Produktkomponenter brukes. Sørg for å gjøre maskinen motoren og trekk ut strøm- ubrukelig før kassering. For å unngå ledningen før du utfører ulykker er det spesielt viktig å...
8.1 Hvilke materialer kan bearbeides? ● Skyv inn hjulpluggen (J), og fest den ● Fest utkastdekselet (M), og trykk inn Kompostkvernen GHE 355 kan bearbeide ved å slå inn spennstiften (K). boltene (P). Bruk om nødvendig en både mykt og hardt materiale.
Maksimal kvistdiameter Etter en avkjølingstid på ca. 10 minutter GHE 355: 35 mm kan kompostkvernen tas i bruk igjen. 8.6 Indikator GHE 375: 40 mm Dersom overbelastningsvernet utløses ofte, kan det skyldes følgende: Symbolet som vises på indikatoren, – Bruk av uegnet tilkoblingsledning gjelder bare når den elektriske...
Spenningen til det elektriske anlegget og GHE 355: sekunder. driftsspenningen må stemme overens (se merkeplaten). ● Fest strømledningens kobling til maskinens 3-polede støpsel (1).
● Ta på solide hansker, 10.5 Slå på kompostkvernen beskyttelsesbriller og hørselsvern. Kompostkvernene GHE 355 og GHE 375 kan bearbeide både mykt og ● Åpne utkastdekslet. ( 7.3) Det må ikke finnes noe kvernet hardt materiale. Kvernemetoden kan ●...
STIHL anbefaler at alt Kontroller knivsettet (dvs. knivskive, året. vedlikeholdsarbeid og alle kuttekniver, låseskive, klemring og skrue) reparasjoner utføres hos en STIHL STIHL anbefaler STIHL forhandleren. for slitasje, sikkert feste, riper og andre forhandler. skader. STIHL anbefaler bruk av originale 11.3 Montere påfyllingstrakten...
Snu eller skift ut knivene før knivsettet settes på. ● Mål knivbredden på to til tre slitegrensene er nådd. STIHL Knivskiven, inklusive kutteknivene målepunkter langs skjærekanten. anbefaler STIHL forhandleren. og de tre ventilatorknivene er utstyrt Den minste verdien skal brukes.
11.9 Slipe kutteknivene 11.11 Oppbevaring og vinterlagring 12.1 Dra eller skyve kompostkvernen Oppbevar maskinen i et tørt, lukket rom med lite støv. Sørg for å oppbevare Det anbefales å overlate sliping av ● Hold i traktoverdelen (1) på alle kutteknivene til en forhandler, maskinen utilgjengelig for barn.
3. Vedlikeholdsarbeider Ventilatorkniv 1 Følg disse henvisningene for å unngå Alle arbeider som er nevnt under 6011 702 0300 skader eller unormal slitasje på din STIHL “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. Ventilatorkniv 2 maskin: Hvis brukeren ikke kan utføre disse 6011 702 0310 1.
(EU) nr. 1907/2006 finnes på www.stihl.com/reach. Feil/problem: Redusert kverneytelse Mulig årsak: 18. Feilsøking – Sløve kniver – Feil sliping av knivene Kontakt eventuelt en forhandler. – For lang strømledning STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 0478 201 9914 A - NO...
– Låseanordningen er ikke tilbakestilt Tiltak: 19.2 Servicebekreftelse – Sett tilbake låseanordningen ( 11.7) Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service...
Page 178
Hej! Överbelastningsskydd Tack för att du valt en produkt från STIHL Om kompostkvarnens knivenhet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av blockeras mycket hög kvalitet som uppfyller våra Säkerhetsanordningar Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter Återstartspärr bruksanvisning mycket säkra även när de belastas...
Page 179
2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ingriper: förbehåller oss därför rätten till ändringar STIHL levererar maskinerna med olika ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på aktivera spaken (2) ...
Risk för kvävning om barn leker Av säkerhetsskäl är varje förändring på med förpackningsmaterialet. Håll maskinen, utom montering av tillbehör förpackningsmaterialet borta från som har godkänts av STIHL, otillåten och barn. medför att garantianspråket går förlorat. 4.1 Allmänt Information om godkänt tillbehör får du hos Lämna resp.
Risk för elektrisk stöt! Använd lämplig och åtsittande Anslut inte en skadad kabel och ta inte i en klädsel under arbetet med 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström skadad kabel, innan den kopplats från maskinen, dvs. overall men inte Varning! elnätet.
( 11.3) på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i skadade måste bytas ut. Din STIHL det farliga området. Bekanta dig med strömbrytaren, så att du servande fackhandel har nya etiketter och handlar snabbt och rätt i en nödsituation.
hackmaterial i kompostkvarnen när den Användaren måste stå i ett visst – innan du lossar låsskruvarna och startas. Hackmaterial kan slungas ut och arbetsområde vid påfyllningen. Uppehåll öppnar maskinen orsaka personskador. dig alltid i arbetsområdet under hela – innan du transporterar maskinen driftstiden och absolut inte i utkastzonen.
Original STIHL reservdelar spärranordning, även när knivar! identifieras på STIHL reservdelsnumret, strömförsörjningen är frånkopplad. texten STIHL och i vissa fall STIHL Om komponenter eller skyddsanordningar reservdelsmarkeringen. På små delar kan 4.9 Sluthantering har tagits bort för underhåll måste de beteckningen även stå...
Risk för personskador! 7. Göra maskinen klar för Håll tredje person borta från användning det farliga området. Undvik skador på maskinen! Om väljarreglaget används under drift kan Beakta alla åtdragningsmoment i maskinen startas först efter 6 sekunder. efterföljande kapitel ”Göra maskinen klar för användning”...
8.1 Vilket material kan bearbetas? slungas tillbaka genom att inte stå direkt 4 Montera utkastlucka Med kompostkvarnen GHE 355 kan mjukt bakom maskinen, utan lite vid sidan ● Sätt på utkastluckan (M) och tryck in material och även hårt material bearbetas.
Organiska växtrester som t.ex. frukt- och 8.5 Korrekt påfyllning av 9. Säkerhetsanordningar grönsaksavfall, blommaterial, kompostkvarnen löv osv. Risk för personskador! 9.1 Återstartspärr Den snedställda knivenheten kan slå tillbaka kvistmaterial! För att Maskinen kan bara startas med 8.7 Rätt maskinbelastning förhindra skador genom att material strömbrytaren och inte genom att sätta i slungas tillbaka måste kvarnen Kompostkvarnens elmotor resp.
Kompostkvarnarna för ur öppningen (2). 10.1) vid val av elkabel. Storbritannien är utrustade med en ● Koppla bort elkabeln vid behov. GHE 355: 10 m lång anslutningskabel med en 10.3) speciell kontakt. ● Anslut elkabelns kontakt till maskinens Denna Storbritannien-kontakt har 3-poliga elkontakt (1).
● Ställ kompostkvarnen på jämn och fast har stängts av. mark. STIHL rekommenderar att underhåll och reparationer endast ● Ta på kraftiga skyddshandskar, utförs av en STIHL servande 10.7 Väljarreglage skyddsglasögon och hörselskydd. fackhandel. Med kompostkvarnarna GHE 355 ● Öppna utkastluckan. ( 7.3)
året. Kontrollera att beträffande slitage, att den sitter fast STIHL rekommenderar en STIHL knivplattan och kniven är ok och ordentligt, om det finns skåror eller andra servande fackhandel. utan skåror, sprickor eller brott, brister.
Knivarna ska vändas resp. bytas ut Minsta värdet ska användas. Elmotorn är underhållsfri. innan den angivna slitagegränsen Minsta knivbredd (C, D) uppnås. STIHL rekommenderar en Hjulens lager är underhållsfria. Rivknivar (3): STIHL servande fackhandel. C = 23 mm 1 Knivöversikt D = 16 mm 11.11 Förvaring och vinteruppehåll...
17.) mindervärdiga Eldrivna kompostkvarnar (STIHL GHE) – ej avsedd användning av produkten STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till följd – användning av produkten för sport- eller 12.1 Dra eller skjuta av att anvisningarna i bruksanvisningen ej tävlingsändamål...
En STIHL servande fackhandel får kompostkvarn för plantrester med elmotor regelbundna erbjudanden om (STIHL GHE) 15. Miljöskydd vidareutbildning och innehar teknisk Fabrikat: STIHL information. Hackmaterial hör inte hemma Typ: GHE 355.0 Om dessa arbeten inte utförs föreligger bland soporna, utan bör GHE 375.0...
Page 194
17. Tekniska data Tolerans K 3 dB(A) Vid en nätsäkring under 16 A kan säkringen lösa ut ofta vid start eller Vikt 30 kg GHE 355.0 / GHE 375.0: kraftig belastning. 29 kg (CH) Modellnummer 6011 32 kg (GB) Frekvens 50 Hz 17.1 REACH...
Page 195
19.2 Servicebekräftelse enligt föreskrift ( 11.3) – Demontera inmatningstratten och ta Överlämna denna bruksanvisning bort rester av hackmaterial i kåpan till din STIHL servande fackhandel (varning: Dra ut elkabeln) ( 11.4) vid underhåll. – Fäll tillbaka låsanordningen ( 11.7) Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts.
Page 196
Arvoisa asiakas, Jos puutarhasilppurin leikkuukoneisto jumiutuu kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Turvalaitteet huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Sähkömoottorin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 202 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin uudelleenkäynnistymisen rajoitin Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Turvalukitus tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös Käyttöoppaan lukuohjeet...
2006/42/EC mukainen valmistajan käyttötavasta ja virheellisen käytön Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan alkuperäiskäyttöopas. välttämisestä. merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään seuraavissa esimerkeissä kuvatulla Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme tavalla. oikeuden toimitussisällön muotoa, Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän...
9 Kytkin vaurioitumiseen. huolellisuutta ja keskittymistä. 10 Vedonestin Puutarhasilppuria ei saa käyttää (luettelo Vaikka tätä laitetta käytetään 11 Pistoke GHE 355 ei ole täydellinen) ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti 12 Pistoke GHE 375 olemassa. – muille materiaaleille (esimerkiksi lasille 13 Tyyppikilpi, jossa konenumero...
Laitteella ei saa kuljettaa esineitä, eläimiä Huolto- ja korjaustoimenpiteitä Käytä aina työn aikana tai henkilöitä, ei varsinkaan lapsia. verkkoliitäntäjohdolle saa suorittaa vain suojalaseja ja kuulosuojaimia. alan ammattilainen. Käytä niitä koko työskentelyn Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, ajan. urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja Sähköiskun vaara! metsätalousyrityksissä...
11.3) silmämääräisesti ja vaihda tarvittaessa. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat muita varaosia on saatavana STIHL- toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. 4.6 Työskentelyn aikana Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on Tarkasta ennen käyttöönottoa, peitettävä...
Page 201
Käyttäjä ei saa seisoa laitetta Laitteen ollessa käynnissä kasvoja tai vaurioita ja kimmahtaa takaisin korkeammalla. muita kehon osia ei saa pitää syöttötorven syöttötorvesta. päällä tai poistoaukon edessä. Pidä pääsi Poista mahdolliset tukkeutumat. Käynnistys: ja kehosi aina riittävän etäällä Syötettäessä oksia puutarhasilppuriin on Siirrä...
Anna laitteen jäähtyä n. 5 minuutin ajan, Käytä vain laadukkaita työkaluja, sähkömoottori ja vedä ennen kuin jätät laitteen suljettuun tilaan. tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on verkkopistoke irti ennen Suojaa laite asiattomalta käytöltä hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti puhdistus-, korjaus- ja muiden (esimerkiksi lapset).
toimintakelvoton. Onnettomuuksien Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike estämiseksi poista tätä varten verkkojohto Pölykapseli Käytä suojalaseja! tai sähkömoottoriin johtava liitäntäjohto. Pyörätulppa Käytä työkäsineitä! Kiristystappi Kierteittävä ruuvi P6 x 50 5. Kuvasymbolien selitykset Poistoluukku Huomio! Poistoaukon jatke Loukkaantumisvaara! Lue käyttöopas ennen Lista Laitteen päällä ei saa seistä. käyttöönottoa.
7.2 Alustan ja poistokanavan 8.1 Mitä laitteella voidaan silputa? poistoluukun sisäpuolella vasemmalla asennus ja oikealla puolella olevat rimat (8) ovat Puutarhasilppurilla GHE 355 voidaan 1 Poistoaukon jatkeen kiinnitys tarkasti poistoaukon jatkeen (9) silputa sekä pehmeää että kovaa ohjainurassa. ● Aseta peruslaite (A) kuvan mukaisesti materiaalia.
Puutarhasilppurin käynnistyttyä näyttö (1) – laite ylikuormittunut silputtavan osoittaa silputtavan materiaalin seuraavilla materiaalin liiallisen määrän tai tylsien 8.4 Käyttäjän työskentelyalue symboleilla: terien takia. Käyttäjän pitää turvallisuussyistä Puiden ja pensaiden seistä koko käytön ajan leikkuujäte sekä paksu ja työskentelyalueella (harmaa alue). 8.9 Jos puutarhasilppurin haaroittunut oksa-aines.
( 10.1) tiedot. ● Tarvittaessa irrota verkkojohdon Tähän Iso-Britannian kytkentä. ( 10.3) GHE 355: pistokkeeseen kuuluu turvalukitus. ● Kytke virtajohdon pistoke laitteen 3- Verkkojännitteen tulee vastata napaiseen pistorasiaan (1). käyttöjännitettä (katso tyyppikilpi). GHE 375: Virtajohdon tulee olla riittävästi suojattu 17.)
● Kiinnitä verkkojohto puutarhasilppuriin. 10.2) 10.5 Puutarhasilppurin 10.7 Esivalintakytkin päällekytkentä ● Käynnistä puutarhasilppuri. ( 10.5) Puutarhasilppureilla GHE 355 ja GHE 375 voidaan silputa sekä ● Odota, kunnes puutarhasilppuri on pehmeää että kovaa materiaalia. Laitteessa ei saa olla silputtavaa saavuttanut maksimikierrosluvun Silppuamistapa valitaan kääntämällä...
Jos lika ja tarttuneet jäänteet kiristä ne. eivät irtoa harjalla, kostealla 2 Teräsarjan irrottaminen Tarkasta asennuksen jälkeen liinalla tai puutikulla, STIHL ● Avaa ruuvi (3) asennustyökalulla (U) ja silmämääräisesti, onko syöttötorvi suosittelee kierrä se kokonaan irti. kiinnitetty oikein kiinnityshakaan.
Terät pitää kääntää tai vaihtaa Puhdista laitteesta teräkannatin, ennen kuin ne saavuttavat terälautanen ja silppuamisterät ● Terän leveydet tulisi mitata kahdesta ilmoitetut kulumisrajat. STIHL ennen kuin asetat teräsarjan kolmeen eri kohdasta leikkuusärmistä. suosittelee STIHL-ammattiliikettä. paikalleen. Pienintä arvoa tulee käyttää.
Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri nostamista. ( 17.) 11.10 Sähkömoottori ja pyörät (STIHL GHE) Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja 12.1 Puutarhasilppurin henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa. käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden vetäminen tai työntäminen (erityisesti turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa ●...
– Terälautanen – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen 15. Ympäristönsuojelu jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) STIHL-laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta Silppu ei kuulu jätteiden säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta – epäasianmukaisesta säilytyksestä joukkoon, vaan se tulee noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa johtuvat korroosio- tai muut kompostoida.
19. Huolto-ohjelma 19.1 Luovutustodistus 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9914 A - FI...
Page 215
Kære kunde Display Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Korrekt belastning af maskinen 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Overbelastningsbeskyttelse topkvalitet efter vores kunders behov. Hvis kompostkværnens Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med klippeværktøj er blokeret...
Markering af tekstafsnit: betjeningsvejledningen. direktivet 2006/42/EC. De beskrevne anvisninger kan være Kamerasymbolet anvendes til at STIHL arbejder hele tiden på at markeret som vist i de følgende forbinde billederne på billedsiderne videreudvikle sit produktudbud. Vi eksempler. med det pågældende tekstafsnit i forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
Emballagemateriale SKAL holdes undtagen ved en faglig korrekt montering væk fra børn. 4. Sikkerhed af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du Giv eller udlån kun maskinen samt kan få mere at vide om godkendt tilbehør påbygningsmaskinerne til personer, der er hos din STIHL-forhandler.
Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet. Vær altid iført tøj, der passer til OBS! Klippeværktøjet (knivene) må...
Ulæselige eller beskadigede fare- og Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så advarselsanvisninger på maskinen skal du kan reagere hurtigt og korrekt i udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra nødstilfælde. 4.6 Under arbejdet skilte og alle andre reservedele på lager. Stænkbeskyttelsen i påfyldningstragten Brug aldrig maskinen, når der er...
Page 220
Brugerens ståflade må ikke være højere Hold aldrig ansigtet eller legemsdele over medføre beskadigelser på og tilbageslag end maskinens ståflade. påfyldningstragten eller fra påfyldningstragten. udkastningsåbningen, når maskinen er Af samme grund skal tilstoppelser fjernes. Start: tilsluttet. Hold altid hoved og krop væk fra Grenmaterialet kan slå...
– Kontroller alle dele i skæremodulet for Disse kan beskadige kunststof- og Arbejder på skæremodulet må kun fast sæde, spænd eventuelt skruerne metaldelene og gøre brugen af din STIHL- udføres med tykke arbejdshandsker og efter (overhold maskine mindre sikker. med stor omhu.
Sørg for korrekt bortskaffelse af den Risiko for kvæstelser! brugte maskine. Sørg for, at maskinen ikke Sluk el-motoren, og træk 6. Medfølgende dele kan anvendes længere før bortskaffelsen. kablet ud af maskinen, før Fjern især strømkablet og der arbejdes på klippeværk- tilslutningsledningen til el-motoren for at tøjet, før vedligeholdelses- forebygge ulykker.
● Hægt udkastningsspjældet (M) på, og 8.1 Hvilket materiale kan bearbejdes? tryk boltene (P) ind (anvend evt. en gummihammer). Kompostkværnen GHE 355 kan både 7.2 Monter undervognen og Når det hægtes i, skal det kontrolleres, bearbejde blødt materiale og hårdt udkastningsskakten at ribberne (8) t.v.
Maksimal grendiameter Overhold den maksimale aflastes. GHE 355: 35 mm grendiameter under påfyldningen. GHE 375: 40 mm Den store påfyldningsåbning er udelukkende dimensioneret til en 8.8 Overbelastningsbeskyttelse bedre optagelse af stærkt forgrenet...
"Elektrisk tilslutning af maskine", tilslutningskabel med et specielt når ledningen vælges ( 10.1). 9.3 El-motor udløbsbremse stik. GHE 355: El-motorens udløbsbremse forkorter Der er integreret en stiksikring i udløbstiden, fra maskinen slår fra til ● Sæt ledningens kobling i det 3-polede dette stik.
10.3 Træk stikket ud 10.5 Tænd for kompostkværnen 10.7 Forvælger Kompostkværnene GHE 355 og Tag ledningen af ved at trække i Der må ikke være noget GHE 375 kan både bearbejde blødt materiale og hårdt materiale. koblingsstykket. Træk aldrig i granuleringsmateriale i maskinen, kablet.
● Tænd for kompostkværnen. ( 10.5) med en træstav, anbefaler utilsigtet, SKAL kablet STIHL anvendelsen af et altid trækkes ud før alle ● Vent indtil kompostkværnen har nået specialrensemiddel (f.eks. STIHL vedligeholdelses- og det maksimale omdrejningstal specialrensemiddel).
De pågældende knive skal vendes Risiko for kvæstelser! eller udskiftes, før de anførte Arbejd altid med slidgrænser nås. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. handsker! Rør aldrig knivene, før de står stille. 0478 201 9914 A - DA...
● Kompostkværnen kan trækkes eller El-kompostkværne (STIHL GHE) kvalitet, skubbes langsomt (skridttempo). Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – brug af produktet til andet end det af ting- og personskader, som opstår som producenten foreskrevne formål, følge af manglende overholdelse af 12.2 Før du løfter eller bærer...
Garanteret lydeffektniveau: maskinen Granuleringsmaterialet må ikke GHE 355.0 100 dB(A) smides i skraldespanden, men Kværn til planterester med elmotor (STIHL GHE 375.0 100 dB(A) skal derimod komposteres. GHE) Langkampfen, Emballager, maskine og 2019-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD)
17. Tekniske data arbejdspladsen L 94 dB(A) Usikkerhed K 3 dB(A) Usikkerhed K 3 dB(A) Vægt 31 kg GHE 355.0 / GHE 375.0: Vægt 30 kg * OBS! Serienummer 6011 29 kg (CH) Hvis der anvendes en sikring på mindre Frekvens...
– Demonter påfyldningstragten, og fjern 19.2 Servicebekræftelse granuleringsrester i kabinettet (OBS: Giv denne betjeningsvejledning til træk strømkablet ud) ( 11.4) din STIHL-forhandler i forbindelse – Stil spærringen tilbage igen ( 11.7) med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter.
Page 234
Właściwe obciążenie urządzenia w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 243 Zabezpieczenie przed STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia przeciążeniem pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Postępowanie po zablokowaniu się naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
Firma STIHL stale udoskonala swoje Czynności, które wymagają ingerencji Zdemontowanie zestawu noży wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo użytkownika: Montaż zestawu noży dokonywania zmian dotyczących kształtu, ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, Granica zużycia noży rozwiązań technicznych oraz nacisnąć dźwignię (2) ...
Także w przypadku prawidłowej obsługi 4.1 Informacje ogólne tego urządzenia zawsze występują inne 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów zagrożenia. Podczas pracy z urządzeniem Firma STIHL dostarcza do różnych krajów należy przestrzegać przepisów Niebezpieczeństwo uduszenia! urządzenia z różnymi wtyczkami i bezpieczeństwa pracy. Niebezpieczeństwo uduszenia się...
Należy regularnie sprawdzać, czy miejscach. STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę przewód przyłączeniowy nie ma gwarancji. Informacji o dopuszczonym Należy korzystać wyłącznie z oznak uszkodzenia lub starzenia wyposażeniu dodatkowym udzielają...
Przed rozpoczęciem pracy ostygnięciu silnika elektrycznego. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani należy założyć mocne obuwie z dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie należy transportować tylko z przeciwpoślizgową podeszwą. zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem Nie wykonywać...
– wszystkie śruby, nakrętki i inne Przed każdym uruchomieniem należy Nie pracować z urządzeniem podczas elementy mocujące znajdują się na sprawdzić wzrokowo, czy stan deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań swoim miejscu i są dokręcone; przed urządzenia jest zgodny z przepisami. atmosferycznych.
Page 240
Należy unikać częstego włączania w ciągu W celu napełnienia rozdrabniacza należy Należy pamiętać o bezwładnym krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw“ stanąć w opisanym obszarze pracy ruchu narzędzia tnącego przełącznikiem. użytkownika. Przez cały czas pracy należy trwającym kilka sekund po Niebezpieczeństwo przegrzania silnika stać...
Jeżeli podczas prac konserwacyjnych Oryginalne narzędzia, wyposażenie zespół tnący (noże, tarczę noży, usunięte zostały części lub urządzenia dodatkowe i części zamienne firmy STIHL mocowanie noży, śrubę noży, pierścień zabezpieczające, należy je niezwłocznie są optymalnie dopasowane do urządzenia zaciskowy), pod względem uszkodzeń i ponownie zamontować.
Przed rozpoczęciem prac temat prawidłowej utylizacji odpadów. przy narzędziu tnącym, Zaleca się korzystanie z usług serwisu czynności konserwacyjnych autoryzowanego dealera firmy STIHL. lub czyszczenia, przed sprawdzaniem, czy przewód Poz. Nazwa Liczba Wyeksploatowane urządzenie należy przyłączeniowy nie jest...
● Koło (H) wsunąć na zamontowaną oś 3 Montaż listwy Poz. Nazwa Liczba kół. Nakrętka sześciokątna Wygięcie stelaża rurowego (5) ● Wsunąć zatyczkę (J) i zamocować powinno znajdować się dokładnie w Koło przez wbicie kołka rozprężnego (K). wybraniach przedłużenia kanału Kołpak koła wyrzutowego (6).
Dane dotyczą świeżo ściętych gałęzi. aż do zespołu tnącego, zgodnie z oznaczeniem (1). Maksymalna średnica gałęzi 8. Wskazówki dotyczące GHE 355: 35 mm Podczas wkładania gałęzi należy wykonywania pracy GHE 375: 40 mm zwrócić uwagę na podaną ich maksymalną średnicę. Duży otwór wsadowy służy wyłącznie do...
Gałązki drzew i krzewów oraz – przeciążenie urządzenia spowodowane grube i rozłożyste gałęzie. zbyt dużą ilością rozdrabnianego 9.3 Hamulec wybiegowy silnika materiału lub tępymi nożami. elektrycznego Hamulec wybiegowy silnika elektrycznego skraca do kilku sekund czas wybiegu Odpady ogrodowe, takie jak 8.9 Postępowanie po zablokowaniu się...
Zaczepianie przewodu w zaczepie urządzenia do zasilania“ ( 10.1). przewody przyłączeniowe o klasie nie ● Podłączyć przewód elektryczny. niższej niż przewody w osłonie gumowej GHE 355: 10.2) H07 RN-F DIN/VDE 0282. ● Gniazdko przewodu sieciowego ● Przewód przyłączeniowy (1) Gniazda wtyczkowe powinny być...
10.8 Rozdrabnianie 10.7 Przełącznik wyboru wyrzucony podczas ponownego uruchamiania urządzenia. ● Rozdrabniacz ogrodowy ustawić Rozdrabniacze ogrodowe GHE 355 bezpiecznie na płaskim i stabilnym i GHE 375 umożliwiają przerabianie Mechanizm blokujący tarczę noży podłożu. zarówno miękkiego, jak i twardego musi być...
środka czyszczącego (np. specjalnego Dealera. zasadniczego (2) i przechylić do środka czyszczącego STIHL). przodu. Firma STIHL zaleca, aby czynności Nie wolno używać intensywnych środków konserwacyjne oraz naprawy były ● Wkręcić śruby zamykające (3) i czyszczących. wykonywane wyłącznie przez równomiernie dokręcić.
● Tarczę noży (1) obrócić do położenia Tarcza noży, nóż zrębkujący i trzy pokazanego na rysunku i podnieść do 11.4 Zdemontowanie leja noże łopatkowe mają uzębienie oporu mechanizm blokujący (2). wsadowego służące do mocowania noży. Dzięki temu wyeliminowano możliwość 2 Luzowanie tarczy noży nieprawidłowego montażu zespołu Niebezpieczeństwo zranienia! ●...
Zaleca się korzystanie z rozrywające mogą ulec zapobiec drganiom wynikającym z usług serwisu autoryzowanego niesymetrycznemu zużyciu. niewyrównoważenia. dealera firmy STIHL. ● Zmierzyć szerokość noży w 2–3 ● Przed zamontowaniem noża 1 Zestawienie noży punktach wzdłuż krawędzi tnących. sprawdzić, czy nie jest uszkodzony.
Elektryczny rozdrabniacz ogrodowy urządzenia (przerwa zimowa) należy (STIHL GHE) ogrodowego uwzględnić następujące punkty: Firma STIHL nie ponosi żadnej ● Starannie oczyścić wszystkie odpowiedzialności za szkody materialne i Urządzenie może być podnoszone i zewnętrzne części urządzenia. osobiste, powstałe w wyniku przenoszone przez przynajmniej nieprzestrzegania wskazówek zawartych...
Dealerowi. 6011 702 0310 Także wyeksploatowanego rozdrabniacza Firma STIHL zaleca, aby prace ogrodowego nie można pozostawiać bez Nóż łopatkowy 3 konserwacyjne oraz naprawy były nadzoru. Urządzenie i noże należy 6011 702 0320 wykonywane wyłącznie przez...
Miejsce złożenia i przechowywania GHE 355.0 / GHE 375.0: Dokumentacji technicznej: Stopień ochrony zabezpieczony 16. Deklaracja zgodności UE Sven Zimmermann przed wodą STIHL Tirol GmbH rozpryskową Rok produkcji i numer serii urządzenia są (IPX4) 16.1 Elektryczny rozdrabniacz podane na jego tabliczce znamionowej.
– Sprawdzić przewód, wtyczkę, gniazdko GHE 355.0: wtyczkowe lub wyłącznik, ewentualnie 17.1 Rozporządzenie REACH Zgodnie z dyrektywą wymienić (zlecić elektrykowi) 2006/42/EC: Rozporządzenie REACH wydane przez 10.1) Poziom ciśnienia Wspólnotę Europejską dotyczy rejestracji, – Wymienić bezpiecznik 10.1) akustycznego na oceny i dopuszczania substancji –...
Data następnej obsługi serwisowej Usunięcie usterki: – Cofnąć mechanizm blokujący ( 11.7) 19. Plan czynności serwisowych 19.1 Potwierdzenie przekazania 19.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. 0478 201 9914 A - PL...
Page 256
Spoštovani kupec, Prikaz veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Pravilna obremenitev naprave 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Zaščita proti preobremenitvi razvijamo in izdelujemo v skladu s Če je rezalna enota vrtnega O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši drobilnika blokirana Splošno...
● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje STIHL dobavlja naprave z ročico (2) ... opreme. različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od Na podlagi podatkov in slik, navedenih v države, v katero so naprave dobavljene.
Pozor – nevarnost nesreče! 4 Zgornji del lijaka navodila za uporabo. Uporabnika mora o 5 Pritrdilni vijaki Vrtni drobilniki STIHL so primerni za varni uporabi naprave poučiti prodajalec drobljenje lesnih ostankov in ostankov 6 Izmetalni jašek ali drug izvedenec.
Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, Vzdrževalna dela in popravila na kablih Med delom in še posebej pri na športnih igriščih, na cestah ter na lahko izvajajo le posebej usposobljeni vzdrževalnih delih ter prevozu obdelovalnih in gozdnih območjih bodite strokovnjaki.
( 11.3) druge nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega pooblaščenem prodajalcu izdelkov STIHL. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, in pravilno. Nikoli ne delajte, kadar so v –...
Page 261
Delajte posebej previdno, da preprečite (npr. priključitev na električni tokokrog, ki Če se naprava med obratovanjem zdrs. Če je mogoče, se izogibajte uporabi ni povezan s prizadeto napravo, delovanje prevrne, takoj izklopite elektromotor in naprave na vlažnih tleh. naprave na električnem tokokrogu z nižjo izvlecite omrežni vtikač.
STIHL potrdila za to napravo, ali vtikač. Preden napravo ustavite v zaprtem tehnično enake dele, saj v nasprotnem prostoru, počakajte 5 minut, da se ohladi.
Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodovan, in preden kako se odpadne snovi strokovno odstrani. zapustite napravo, izključite Osnovna naprava s Družba STIHL priporoča pooblaščenega elektromotor in izvlecite spodnjim delom lijaka prodajalca izdelkov STIHL. električni kabel iz naprave. Zgornji del lijaka Zagotovite strokovno odstranitev Nosite zaščito sluha!
● Postopek ponovite še na drugi strani. predelavo? Pri vpetju pazite, da rebra (8) levo in desno na notranji strani izmetalne Vrtni drobilnik GHE 355 je primeren za lopute natančno sedejo v vodilni upor predelavo tako mehkega kot tudi trdega 7.2 Namestitev podvozja in podaljška izmeta (9).
(1) na levi steni lijaka zgorevanjem. Največji dovoljeni premer vej proti rezalnemu orodju. GHE 355: 35 mm GHE 375: 40 mm Pri polnjenju upoštevajte največji 8.8 Zaščita proti preobremenitvi predpisani premer vej. Velika odprtina za polnjenje je namenjena Če pri delu pride do preobremenitve...
9.3 Zavora izteka elektromotorja morata ujemati (glejte tipsko tablico). 10.1). Zavora izteka elektromotorja ob izklopu Omrežni kabel mora biti pravilno GHE 355: skrajša čas izteka motorja in nožev na zavarovan. ( 17.) nekaj sekund. ● Vtičnico omrežnega kabla priključite na Kot priključni kabel je dovoljeno uporabiti...
10.3 Odklop iz omrežja 10.5 Vklop vrtnega drobilnika 10.7 Stikalo za predizbiro Vrtna drobilnika GHE 355 in Omrežni kabel ločite samo tako, da V napravi ne sme biti drobljenega GHE 375 sta primerna za predelavo tako mehkega kot tudi trdega materiala. Z potegnete za spoj vtiča in vtičnice.
čimer ● Počakajte, da vrtni drobilnik doseže z vodo, ščetko, vlažno krpo ali najvišje število vrtljajev (vrtljaji prostega preprečite nenameren vklop leseno palico, podjetje STIHL teka). elektromotorja. priporoča uporabo ● Preverite, če se obdelovani zdrobljeni Nevarnost telesnih posebnega čistila (na primer posebno...
11.3 Namestitev polnilnega lijaka 11.6 Odstranjevanje kompleta 11.7 Namestitev kompleta nožev nožev Nevarnost telesnih Nevarnost telesnih poškodb! poškodb! Nevarnost telesnih Delajte le s tesnimi Delajte le z rokavicami! poškodb! rokavicami. Delajte le z rokavicami! Preden namestite Preden začnete nameščati polnilni Nikoli se ne dotikajte komplet nožev, preglejte, če so lijak, se prepričajte, da je rezalna...
● Pred vgradnjo preglejte nože, da niso navedeno mejo obrabe. Družba robov do nesimetrične obrabe. poškodovani: Če so na njih vdrtine ali STIHL priporoča pooblaščenega razpoke ali če so dosežene meje ● Meritve širine noža izvedite na dveh do prodajalca izdelkov STIHL.
1. Obrabni deli poškodb. Obrabljene ali poškodovane 12.2 Dviganje ali nošenje vrtnega Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri dele zamenjajte. drobilnika uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi Morebitne motnje na napravi je treba normalni obrabi ter jih je zato glede na odpraviti pred skladiščenjem.
Sestavljanje in shranjevanje tehnične GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: dokumentacije: Vrsta zaščite zaščiteno pred Teža 30 kg Sven Zimmermann škropljenjem 29 kg (CH) STIHL Tirol GmbH (IPX4) 32 kg (GB) Leto izdelave in številka stroja sta Način uporabe GHE 375.0:...
Page 276
Vysvetlivky na čítanie návodu na Zablokovanie reznej jednotky namáhaní. obsluhu záhradného drviča Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Bezpečnostné zariadenia kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Blokovanie opakovaného rozbehu predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
Page 277
EÚ 2006/42/EC. Symbol fotoaparátu slúži na Opísané pokyny môžu byť označené ako Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom prepojenie určitého obrázka v niektorý z nasledujúcich príkladov. vývoji a rozširovaní ponuky svojich obrázkovej časti s príslušným Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
10 Odľahčenie napnutia elektrického nebezpečné alebo môže zapríčiniť starostlivosť a koncentrácia. kábla poškodenie stroja. 11 Vidlica prívodného kábla GHE 355 Aj keď tento stroj obsluhujete podľa Záhradný drvič sa nesmie použiť (neúplný predpisov, stále zostávajú zostatkové 12 Vidlica prívodného kábla GHE 375 výpočet):...
Nikdy nepoužívajte poškodený Pokiaľ budete chcieť stroj napájať prúdom vám poskytne špecializovaný predajca predlžovací kábel. Poškodené z elektrocentrály, dbajte na to, aby výrobkov STIHL. predlžovacie káble neopravujte, ale nedošlo k poškodeniu drviča v dôsledku vymeňte ich vždy za nové. kolísania napätia.
Page 280
Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné zvírený materiál by mohol spôsobiť zastavia a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. náhradné diely vám poskytne poranenia. špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Stroj prepravujte len s vychladnutým Pred každým uvedením stroja do elektromotorom. Pred uvedením stroja do prevádzky je prevádzky skontrolujte, či je stroj uzavretý...
– kolesová podstava je úplne Plocha, na ktorej stojí obsluha, nesmie byť Ak je stroj v prevádzke, nestojte nikdy namontovaná, vyššia ako plocha, na ktorej je postavený tvárou alebo inými časťami tela nad stroj. podávacím lievikom a pred vyhadzovacím – obe kolesá sú namontované, otvorom.
Page 282
STIHL alebo rezným nástrojom aj napriek sú technicky rovnocenné, ináč môže Ak sa do rezného nástroja dostanú cudzie blokovaciemu mechanizmu, a to aj pri vzniknúť...
Tieto Odpadové materiály môžu ľuďom, nálepky Vám vymení Váš špecializovaný zvieratám a životnému prostrediu predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu Nebezpečenstvo úrazu! spôsobiť škody, preto sa musia odborne za nový dbajte na to, aby bol tento nový...
Nebezpečenstvo úrazu! Ozn. Názov 7.2 Montáž podvozka Nikdy nezasahujte rukami, Čap ani inými časťami tela alebo a vyhadzovacieho kanála Skrutka Torx P5 x 20 oblečenia do podávacieho 1 Montáž predĺženia Skrutka Torx P5 x 10 lievika alebo do vyhadzovacieho otvoru vyhadzovacieho kanála.
7.3 Otvorenie a uzavretie Obsluha stroja sa musí vyhadzovacej klapky z bezpečnostných dôvodov počas So záhradným drvičom GHE 355 je možné celého trvania prevádzky stroja zdržiavať spracovávať tak mäkký ako i tvrdý Otvorenie vyhadzovacej klapky: len vo vymedzenej pracovnej oblasti (sivá...
Odrezky konárov stromov a kríkov, ako aj hrubý a 8.5 Správne plnenie záhradného 8.9 Zablokovanie reznej jednotky rozvetvený haluzový drviča záhradného drviča materiál. Ak sa rezná jednotka záhradného drviča pri drvení zablokuje, ihneď vypnite Nebezpečenstvo úrazu! Organické zvyšky rastlín, ako elektromotor a vytiahnite sieťový...
časťou a ochranou proti Na pripojenie do elektrickej siete sa smú GHE 355: spätnému vyvrhnutiu materiálu, ako použiť len prívodné káble, ktoré sú ● Spojku sieťového kábla zastrčte do 3- i vyhadzovacia klapka. silnejšie ako pogumované káble pólovej sieťovej zásuvky (1) na stroji.
● Použite rukavice, chrániče zraku a Pomocou záhradného drviča 10.5 Zapnutie záhradného drviča sluchu. GHE 355 a GHE 375 je možné spracovať mäkký, ako aj tvrdý materiál. ● Otvorte vyhadzovaciu klapku. ( 7.3) Vo vnútri stroja sa nesmie Otočením prepínača typu drvenia...
Page 289
údržbárske práce a opravy len u 11.2 Servisné intervaly špecializovaného predajcu STIHL. Nebezpečenstvo úrazu! Údržbu záhradného drviča odporúčame Firma STIHL odporúča používať Pred odstránením upevňovacích vykonať raz za rok u špecializovaného výlučne originálne náhradné diely skrutiek vytiahnite kábel zo sieťovej predajcu.
● Otočte nožový kotúč (1) do otočiť, príp. vymeniť. Spoločnosť nasadzovací čap iba v správnej znázornenej polohy a blokovací STIHL odporúča špecializovaného polohe. mechanizmus (2) vyklopte nahor až na predajcu výrobkov STIHL. doraz. 1 Nasaďte nožový kotúč...
Maximálna hranica opotrebovania (A) Ložiská kolies nevyžadujú údržbu. kombinovaného noža (1): 11.9 Brúsenie drviacich nožov A = 5 mm 11.11 Uskladnenie stroja a zimná 3 Krídlový rezný nôž Odporúča sa, aby boli všetky prestávka drviace nože brúsené výlučne Postup pri meraní a udané hodnoty odborníkom, pretože pri nesprávne Stroj uskladnite v suchej, uzavretej a sú...
12.3 Preprava záhradného drviča 12. Preprava stroja na ložnej ploche Používanie, údržba a uskladnenie stroja STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je ● Zaistite stroj proti zošmyknutiu Nebezpečenstvo úrazu! popísané v tomto návode na obsluhu. Za pomocou vhodných upínacích Pred prepravou stroja si pozorne všetky škody, ku ktorým došlo následkom...
škody spôsobené Drvič záhradného odpadu pre rastlinné cenných surovín. Z tohto dôvodu sa musí nevhodným skladovaním, zvyšky s elektromotorom (STIHL GHE) stroj po ukončení bežnej technickej – škody na stroji spôsobené použitím životnosti ako neupotrebiteľný odovzdať Výrobná značka: STIHL nekvalitných náhradných dielov,...
Zostavenie a uloženie technickej GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: dokumentácie: Frekvencia 50 Hz Tolerancia K 3 dB(A) Sven Zimmermann Trieda ochrany Hmotnosť 30 kg STIHL Tirol GmbH 29 kg (CH) Druh ochrany Ochrana pred Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na 32 kg (GB) striekajúcou...
Tento návod na obsluhu dajte 10.1) – Skontrolujte kábel, zástrčku, spojku, špecializovanému predajcovi výrobkov Porucha: STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. resp. spínač a v prípade potreby Podávací lievik nie je možné namontovať Do predtlačených polí poskytne vymeňte (odborný elektroinštalatér) 10.1) potvrdenie o vykonaní...
Page 296
Ha a kerti aprítógép vágóegysége extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás megszorul olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Biztonsági berendezések Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Villanymotor újraindítás-gátlója tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
Page 297
2-es kart 2.3 Országok szerinti változatok A fentiek miatt ennek a kiadványnak az adatai és ábrái alapján semmilyen igény A STIHL a célországtól függően eltérő Általános felsorolások: nem támasztható. csatlakozódugókkal és kapcsolókkal szerelt gépeket szállít.
Page 298
A gép magáncélú felhasználásra szolgál. 10 Kábel-tehermentesítő felhívni a figyelmét a felhasználónak, hogy Figyelem – balesetveszély! 11 Hálózati csatlakozódugó GHE 355 a géppel végzett munkához fokozott A STIHL kerti aprítógépek fás szárú 12 Hálózati csatlakozódugó GHE 375 óvatosság és koncentráció szükséges.
Page 299
Az engedélyezett Soha ne használjunk sérült Ha a gép áramfejlesztő berendezéshez tartozékokról a STIHL szakkereskedők hosszabbítókábelt. A sérült kábeleket ki van csatlakoztatva, szem előtt kell tartani, szolgálnak információkkal. kell cserélni. A sérült hosszabbítókábelt hogy az áramingadozások miatt tilos javítani.
Page 300
és húzzuk ki a pótmatricák és minden további sérüléseket okozhat. hálózati csatlakozódugót. pótalkatrész beszerezhető a STIHL A gép minden indítása előtt ellenőrizni kell szakkereskedőknél. A gépet csak lehűlt villanymotorral szabad a gép előírás szerinti lezártságát. ( 11.3)
Page 301
– mindkét keréknek felszerelve kell A munkaterületet a gép teljes üzemideje Munkavégzés: lennie, alatt tisztán és rendben kell tartani. A Sérülésveszély! botlásveszélyt jelentő tárgyakat (köveket, – minden biztonsági szerkezetnek ágakat, kábeleket stb.) el kell távolítani. Soha ne tegyük kezünket vagy (kidobócsatorna, fröccsenésvédő...
Page 302
Karbantartási munkák (javítás, hordozása, megdöntése, tolása vagy forduljon szakszervizhez. tisztítás stb.) megkezdése előtt húzása előtt, A STIHL azt javasolja, hogy a ellenőrizzük, nincs-e karbantartási és javítási munkákat csak összehurkolódva vagy – a rögzítőcsavarok meglazítása és a gép STIHL szakszervizzel végeztesse el.
Page 303
Az eredeti STIHL útmutatót. szabad tárolni. pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, A kerti aprítógépet csak felszerelt a STIHL feliratról és adott esetben a tölcsérrel szabad tárolni. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők Sérülésveszély a szabadon lévő kések fel. Kisméretű alkatrészeken szerepelhet a miatt! szimbólum magában is.
Page 304
● Toljuk be a kerékdugót (J) és rögzítsük Viseljünk hallásvédőt! Poz. Megnevezés a feszítőcsap (K) beverésével. Kerék Viseljünk védőszemüveget! ● Helyezzük a kerékre a keréktárcsát (I). Keréktárcsa Viseljünk munkakesztyűt! Kerékdugó ● Ismételjük meg a műveletet a másik oldalon. Feszítőcsap Önmetsző csavar P6 x 50 Kidobónyílás fedele 7.2 A futómű...
Page 305
8.1 Milyen anyagok dolgozhatók fel? műanyag kalapácsot). A ráakasztás során ügyeljünk arra, A kezelőnek biztonsági okokból a A GHE 355 típusú kerti aprítógéppel lágy hogy a fedelek belső oldalán balra és gép teljes üzemideje alatt a és fás szárú anyagok egyaránt jobbra található...
Page 306
Fa- és sövénynyesedék, valamint vastag és elágazó 8.5 A kerti aprítógép megfelelő 8.9 Ha a kerti aprítógép vágóegysége ágak. megtöltése megszorul Ha a kerti aprítógép vágóegysége aprítás közben megszorul, azonnal le kell állítani a Sérülésveszély! Szerves növényi villanymotort, és ki kell húzni a hálózati A ferde helyzetű...
Page 307
és a fröccsenésvédővel, a Csatlakozóvezetékként csak olyan GHE 355: kidobóhosszabbítás, valamint a vezetékek használhatók, amelyek ● Csatlakoztassuk a hálózati kábel kidobónyílás fedele. legalább a H07 RN-F DIN/VDE 0282 aljzatát a gép hárompólusú hálózati gumitömlős vezetékkel egyenértékűek. A védőburkolatok az aprítás során csatlakozódugójához (1).
Page 308
10.5 A kerti aprítógép bekapcsolása 10.7 Előválasztó kapcsoló 10.8 Aprítás A GHE 355 és GHE 375 típusú kerti A gépben nem szabad aprítandó aprítógépekkel lágy és fás szárú ● Toljuk a kerti aprítógépet sík, szilárd anyagnak lennie, mert az a anyagok egyaránt feldolgozhatók.
Page 309
Ellenőrizni kell a késkészlet (késtárcsa, ellenőriztetni. javasolja. aprítókések, biztosító alátét, szorítógyűrű, csavar) kopásmentességét, megfelelő A STIHL erre a célra a STIHL rögzítettségét, repedés- és egyéb szakszervizeket ajánlja. 11.1 A gép tisztítása sérülésmentességét. Karbantartási gyakoriság: 11.3 A tölcsér felszerelése Minden használat után...
Page 310
érintett késeket. A csak a megfelelő helyzetben 2 A késkészlet meglazítása STIHL cég erre a célra a STIHL helyezhetők a késtartó szerkezetre. szakszervizeket ajánlja. ● Csavarjuk ki teljesen a csavart (3) a 1 A késtárcsa behelyezése speciális szerszámmal (U).
Page 311
4 Előaprító kés ● Egyenletesen élezzük a késeket, hogy ● minden mozgó alkatrészt jól elkerüljük a kiegyensúlyozatlanság olajozzunk, ill. zsírozzunk meg. A mérési eljárás és a feltüntetett miatti vibrációkat. érték mindkét előaprító kés esetén ● Beszerelés előtt ellenőrizzük a késeket: megegyezik.
– a késtárcsa kell megbízni. ● A kerti aprítógépet egyszerre kell 2. A jelen használati utasítás megemelni. A STIHL azt javasolja, hogy a előírásainak betartása karbantartási és javítási munkákat csak STIHL szakszervizzel végeztesse el. A STIHL gép használata, karbantartása és 12.3 A kerti aprítógép szállítása...
érvényes szabványverziók vonatkoznak. villanymotorhoz vezető csatlakozóvezetéket kell eltávolítani. A megfelelőség értékelésére alkalmazott eljárás: 17. Műszaki adatok Sérülésveszély a kések miatt! V. függelék (2000/14/EC) A tanúsító szervezet neve és címe: GHE 355.0 / GHE 375.0: Sorozatazonosító 6011 0478 201 9914 A - HU...
Page 314
Az Európai Közösség 1907/2006 számú GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: REACH-rendeletének való Frekvencia 50 Hz Mérési 3 dB(A) megfelelőséggel kapcsolatos információk bizonytalanság K Érintésvédelmi a www.stihl.com/reach weboldalon osztály Tömeg 30 kg találhatók. 29 kg (CH) Védettség fröccsenő víz 32 kg (GB) ellen védett...
– Élezzük meg a kombinált kést, ennek során tartsuk be pontosan az élezési Kérjük, karbantartási munkák szöget 11.9) esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. 0478 201 9914 A - HU...
Page 316
Cijenjeni kupci! Zaslon hvala vam što ste se odlučili za proizvod Ispravno opterećenje uređaja 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Zaštita od preopterećenja svoje proizvode prema vrhunskim Kada se rezna jedinica vrtne O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s sječkalice blokira...
Page 317
Servisa - Rezervni dijelovi U ovim uputama za uporabu objašnjeni su ponašanjem. Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 340 svi slikovni simboli koji se nalaze na Napomena uređaju. Adrese distributera STIHL Informacija za bolju uporabu...
Uređaj je dizajniran za privatnu uporabu. upoznate s rukovanjem uređajem. Prije Pozor – opasnost od nezgode! prvog puštanja u rad korisnik se mora STIHL vrtne sječkalice pogodne su za 1 Osnovni uređaj potruditi za stručno i praktično poučavanje. usitnjavanje odrezanih ostataka granja i Korisniku prodavač...
Opasnost od strujnog udara! Tijekom rada uvijek nosite Nemojte priključivati oštećeni kabel na zaštitne naočale i zaštitu za 4.2 Upozorenje – opasnosti od električnu mrežu. Oštećeni kabel smijete sluh. Nosite ih dok god uređaj električne struje dirati tek nakon što ste ga razdvojili od radi.
Page 320
Isprobajte prekidač za uključivanje i 4.6 Za vrijeme rada rezervne dijelove možete nabaviti kod isključivanje kako biste u slučaju nužde ovlaštenog STIHL trgovca. mogli reagirati brzo i ispravno. Nipošto nemojte raditi s uređajem dok se u području Prije puštanja u rad treba provjeriti Zaštita od prskanja u lijevku za punjenje...
Page 321
Tijekom rada uređaja radno područje mora Primjena: Pazite da se u oknu za izbacivanje ne biti čisto i uredno. Uklonite predmete preko gomila materijal za sjeckanje jer to može Opasnost od ozljeda! kojih biste se mogli spotaknuti poput dovesti do lošeg rezultata sjeckanja ili do kamenja, granja, kabela itd.
Izvucite mrežni utikač, skinite koje možete nabaviti kod ovlaštenog Cijeli se uređaj mora temeljito očistiti lijevak za punjenje i provedite sljedeće STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje nakon svake primjene. ( 11.1) korake: novim dijelom, pazite da novi dio sadrži Nikada nemojte koristiti visokotlačni čistač...
Page 323
Prije radova na reznom 6. Opseg isporuke reciklažu ili svom ovlaštenom serviseru. alatu, prije radova na STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL održavanju i čišćenja, prije trgovca. provjere je li priključni kabel zapetljan ili oštećen te prije Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
● Objesite zaklopku za izbacivanje (M) i 8.1 Koji se materijal može obrađivati? utisnite svornjak (P) (po mogućnosti upotrijebite plastični čekić). U vrtnoj sječkalici GHE 355 može se 7.2 Montaža podvozja i tunela za Prilikom vješanja vodite računa da se prerađivati meki i tvrdi materijal.
(1) duž lijeve strane rasteretite elektromotor odnosno motor s lijevka. unutarnjim izgaranjem. Maksimalan promjer grana GHE 355: 35 mm Prilikom punjenja poštujte navedeni GHE 375: 40 mm maksimalni promjer grana. Veliki 8.8 Zaštita od preopterećenja otvor za punjenje služi isključivo za bolji prihvat jako razgranatih Ako kod rada dođe do preopterećenja...
9.3 Usporna kočnica elektromotora električnu mrežu” ( 10.1). integriran je utični osigurač. Usporna kočnica elektromotora skraćuje GHE 355: Napon mreže i radni napon moraju se zaustavno vrijeme od gašenja do podudarati (pogledajte natpisnu pločicu). zaustavljanja noževa na nekoliko sekundi. ● Spojite spojku mrežnog kabela na 3- Mrežni priključni kabel mora imati dovoljnu...
10.3 Odspajanje mrežnog kabela 10.5 Uključivanje vrtne sječkalice 10.7 Prekidač za predodabir Vrtnim sječkalicama GHE 355 i Razdvojite mrežni kabel U uređaju se ne smije nalaziti GHE 375 može se obrađivati kako meki tako i tvrdi materijal. Okretanjem povlačenjem spojke. Nipošto materijal za sjeckanje jer bi prilikom nemojte vući kabel.
Page 328
● Uključite vrtnu sječkalicu. ( 10.5) uporabu specijalnog sredstva izvucite mrežni kabel prije svih za čišćenje (npr. STIHL specijalno radova održavanja i čišćenja te prije ● Pričekajte dok vrtna sječkalica ne sredstvo za čišćenje). dosegne maksimalni broj okretaja (broj radova na reznoj jedinici.
Opasnost od ozljeda! Radite samo u zaštitnim Dotične noževe treba obrnuti, odn. rukavicama! zamijeniti prije dostizanja navedenih granica istrošenosti. Nikada nemojte dodirivati STIHL preporučuje ovlaštenog noževe dok se nisu u potpunosti STIHL trgovca. zaustavili. 0478 201 9914 A - HR...
1 Pregled noževa ● Izmjerite širine noževa na dvije to tri ● Oštrite oštrice noževa poštujući pri tom mjerne točke duž rubova oštrica. podatke o reznom kutu. – 1 komad kombiniranog noža (1) Treba koristiti najmanju vrijednost. ● Oštrite noževe prema oštrici. –...
Page 331
– neodgovarajući električni priključak Električne vrtne sječkalice (STIHL GHE) (napon), 12.1 Vuča ili guranje vrtne Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za – izmjene na proizvodu koje STIHL nije sječkalice materijalne štete i štete nanesene odobrio, osobama koje su nastale zbog ●...
Page 332
6011 702 0310 GHE 375.0 97,4 dB(A) (STIHL GHE) Nož s krilcima 3 STIHL Tirol GmbH Garantirana razina zvučne snage: 6011 702 0320 Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 355.0 100 dB(A) 6336 Langkampfen Komplet noževa za kidanje GHE 375.0 100 dB(A) Austrija...
Page 333
(IPX4) Način rada 16.2 Servisa - Rezervni dijelovi 16.5 Adrese uvoznika STIHL trajanje STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će BOSNA I HERCEGOVINA opterećenja od preko svog uvoznika opskrbljivati tržište UNIKOMERC d. o. o. 40 s rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 Bišće polje bb...
Page 334
– Propisno zatvorite lijevak za punjenje i GHE 355.0: stegnite ga vijcima ( 11.3) 17.1 REACH Prema Direktivi – Demontirajte lijevak za punjenje i 2006/42/EC: REACH označava uredbu EU o uklonite ostatke sjeckanog materijala u Razina zvučnog tlaka registraciji, evaluaciji i autorizaciji kućištu (pozor: izvucite mrežni kabel)
Page 335
( 11.7) 19. Servisni plan 19.1 Potvrda predaje 19.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. 0478 201 9914 A - HR...
Page 336
řezného ústrojí drtiče zahradního při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto Návodu k odpadu použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Bezpečnostní zařízení Provedení podle země vývozu servisních službách. Náš odborný prodej Blokování opětného rozběhu zajišťuje kompetentní poradenství a...
Page 337
ES 2006/42/EC. Popsané pokyny mohou být označeny obrázkové části s odpovídajícím podle následujících příkladů. Společnost STIHL neustále pracuje na textem v návodu k použití. dalším technickém vývoji a rozšiřování sortimentu svých výrobků, proto si 0478 201 9914 A - CS...
úrazu strojem nezbytná nejvyšší opatrnost 10 Odlehčení tahu kabelu nebo poškození stroje. a koncentrace. 11 Vidlice kabelu GHE 355 Drtič zahradního odpadu se nesmí Zbytková rizika nebude nikdy možno zcela 12 Vidlice kabelu GHE 375 používat (neúplný výčet): vyloučit ani tehdy, jestliže tento stroj...
Pokud je stroj připojen k elektrickému o schváleném příslušenství obdržíte u nepoužívejte. Poškozené prodlužovací agregátu, dbejte na to, aby nedošlo k Vašeho odborného prodejce STIHL. kabely neopravujte, ale okamžitě je poškození v důsledku kolísání proudu. vyměňte za nové. Zejména je zakázána jakákoliv Stroj zapojujte pouze do elektrické...
Před transportováním symboly na stroji. Specializovaný prodejce materiál může způsobit zranění. elektromotor vypněte, řezný nůž nechte strojů STIHL má k dispozici náhradní doběhnout a odpojte síťový konektor. Před každým uvedením stroje do provozu samolepky s upozorněním i všechny další...
– všechna bezpečnostní zařízení Startování: Při chodu stroje se nikdy obličejem nebo (vyhazovací kanál, ochrana proti jinou částí těla nepřibližujte nad plnicí Před nastartováním stroj postavte do postříkání atd.) musí být namontována násypku nebo před vyhazovací otvor. stabilní a vzpřímené polohy. V žádném a v bezchybném stavu, Vždy udržujte odstup hlavy a těla od případě...
Page 342
Váš Před zahájením jakýchkoli odborný prodejce Vám vždy rád pomůže. údržbářských prací na stroji – před transportováním stroje, STIHL doporučuje nechat provést všechny (čištění, opravy atd.), před – před každým uvolňováním údržbářské práce a opravy výlučně kontrolou zauzlení či poškození...
Vlastnosti originálního nářadí, Před uskladněním (např. zimní přestávka) příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou stroj důkladně vyčistěte. optimálně sladěny se strojem a se všemi Stroj uskladněte v řádném provozním požadavky uživatele. Originální náhradní stavu.
● Zavěste prodloužení výhozu (N) Nebezpečí úrazu! Poz. Označení pomocí háků (1) zezadu do otvorů (2) Nikdy nesahejte do plnicí Bezpečnostní šroub na základním stroji (A) a otočte dolů násypky nebo vyhazovacího Montážní nářadí tak, aby byl přední díl základního stroje kanálu rukama, jinou částí...
(šedá plocha). následujících symbolů: Pomocí drtiče zahradního odpadu Aby nedošlo k zasažení drceným GHE 355 lze zpracovávat jak měkký tak i materiálem, neměla by obsluha stát přímo tvrdý materiál. za drtičem zahradního odpadu, ale lehce stranou (šrafovaná plocha A).
Odřezky větví stromů a keřů, jakož i silný a rozvětvený 8.9 Postup při odstranění zablokování 9.4 Ochranné kryty materiál. řezného ústrojí drtiče zahradního Drtič zahradního odpadu je vybaven odpadu ochrannými kryty v oblasti plnění a výhozu materiálu. V tom je zahrnuta celá plnicí Pokud se při drcení...
Přívodní síťový kabel musí být dostatečně GHE 355: ● Smyčku připojovacího kabelu (1) jištěn. ( 17.) vytáhněte z otvoru (2). ● Spojku síťového kabelu zasuňte do Pro přívodní kabely je dovoleno použít 3pólové síťové zásuvky (1) stroje. ● Podle potřeby odpojte síťový kabel.
Page 348
údržby, čištění a 10.8 Drcení Pomocí drtičů zahradního odpadu všech prací na řezném ústrojí GHE 355 a GHE 375 lze ● Drtič zahradního odpadu přesouvejte bezpodmínečně vytáhnout síťový po rovné a pevné ploše a bezpečně zpracovávat jak měkký materiál, tak i tvrdý...
Interval údržby: odbornému prodejci. ● Blokovací zařízení (2) sklopte dozadu. Před každým použitím Společnost STIHL doporučuje odborného ● Nadzvedněte nožový kotouč (1). Zkontrolujte opotřebení, pevné dotažení, prodejce STIHL. případné praskliny či jiná poškození soupravy nožů (skládající se z nožového kotouče, drtících nožů, pojistné...
U trhajících nožů se může Nožový kotouč včetně dosažením přípustné hranice v důsledku nerovnoměrného štěpkovacího nože a tří křídlových opotřebení. Společnost STIHL namáhání řezných hran vyskytnout nožů je opatřen ozubením uložení doporučuje odborného prodejce nesymetrické opotřebení. nože. Tím je prakticky vyloučena STIHL.
11.9 Ostření drtících nožů 11.10 Elektromotor a kola 12. Přeprava stroje Elektromotor nevyžaduje údržbu. Ostření drtících nožů Nebezpečí úrazu! Ložiska kol nevyžadují údržbu. doporučujeme nechat provádět Před transportováním si pečlivě výlučně prostřednictvím odborného přečtěte a dodržujte kapitolu „Pro prodejce, v opačném případě se Vaši bezpečnost“, zejména kapitolu 11.11 Uskladnění...
Page 352
(STIHL GHE) 14. Běžné náhradní díly – použití stroje v rozporu s určením, Firma STIHL v žádném případě neručí za zranění nebo materiální škody, které byly – použití stroje při sportovních nebo Nožový kotouč, kompl. způsobeny nedodržováním pokynů...
Page 353
Použitá metoda hodnocení shodnosti váš prodejce. Informace o dalších výroby: prodejních a servisních místech vám sdělí Dodatek V (2000/14/EC) v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: Andreas STIHL, spol. s r. o. Název a adresa sídla zúčastněných Chrlická 753 subjektů: 664 42 Modřice...
Page 354
16.3 Adresa ředitelství společnosti Motor, druh Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL konstrukce Elektromotor (~) Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Výrobce Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Postfach 1771 10410 Velika Gorica BSRBF 0,75/2-C D-71301 Waiblingen Telefon: +385 1 6370010 Napětí...
Page 355
– Odjistěte blokovací zařízení ( 11.7) Informace o splnění podmínek nařízení REACH (ES) č. 1907/2006 jsou uvedeny Závada: na stránkách www.stihl.com/reach. Snížený výkon drcení Možná příčina: – Tupé řezné nože 18. Hledání závad – Nesprávně naostřené řezné nože – Příliš dlouhý síťový kabel Případně...
Page 356
19. Servisní plán 19.1 Potvrzení předání 19.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 201 9914 A - CS...
Page 357
Cienītais klient, cienījamā kliente! Rādījums Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Ierīces pareiza noslodze 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Aizsardzība pret pārslodzi augstākās kvalitātes izstrādājumus Ja dārza smalcinātāja griešanas Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi instruments tiek bloķēts...
Page 358
2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem Vispārīgs uzskaitījums: izmaiņas, kas attiecas uz produkta formu, spraudņiem un slēdžiem.
1 Pamatierīce jāsaņem profesionāla un praktiska Uzmanību — negadījumu risks! apmācība. Lietotājam jāsaņem norādījumi 2 Piltuves apakšdaļa STIHL dārza smalcinātāji ir paredzēti zaru no pārdevēja vai cita speciālista par 3 Balsta rokturis ierīces drošu lietošanu. materiāla un augu atlieku 4 Piltuves augšdaļa sasmalcināšanai.
Elektriskās strāvas trieciena risks! Darba laikā nēsājiet Nepievienojiet bojātu vadu elektrotīklam aizsargbrilles un dzirdes 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība un pieskarieties bojātam vadam tikai tad, aizsargus! Nēsājiet tos visu Uzmanību! kad tas ir atvienots no elektrotīkla. darba laiku. Strāvas trieciena risks! Pieskarieties griešanas mehānismam Strādājot ar ierīci, nēsājiet Ar elektrisko drošību ir...
Page 361
Jaunas uzlīmes nedrīkst apiet tā funkcijas. un citas rezerves detaļas varat iegādāties Pirms ekspluatācijas uzsākšanas no STIHL specializētā izplatītāja. Vizuāli pārbaudiet, vai nažu paplāksnei pārliecinieties, vai ierīce ir noslēgta nav bojājumu un deformāciju; atbilstoši noteikumiem. ( 11.3)
Page 362
Ja pamatne ir mitra, samazinātas Šajā gadījumā jāveic atbilstoši pasākumi Uzmaniet, lai smalcināmais materiāls stabilitātes dēļ palielinās nelaimes (piemēram, ierīce jāpievieno citai strāvas neuzkrātos izmešanas šahtā, jo tādējādi gadījumu risks. ķēdei, ierīce jāizmanto, pievienojot to var pasliktināties smalcināšanas rezultāts Strādājiet īpaši piesardzīgi, lai novērstu strāvas ķēdei ar zemu pilno pretestību).
Oriģinālās STIHL rezerves apstāties. Atvienojiet strāvas vadu, padeves. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu noņemiet iepildes piltuvi un veiciet šādas kataloga numura, STIHL emblēmas un Ja apkopes darbu veikšanas laikā ir darbības:...
Page 364
Piltuves augšdaļa savīšanās vai bojājumu atkritumvielas. STIHL iesaka STIHL Riteņa ass pārbaudes un pirms ierīces specializēto izplatītāju. atstāšanas izslēdziet Riteņa stiprinājums Pārliecinieties, vai nolietotā ierīce tiek elektromotoru un atvienojiet Riteņa atdure...
Uzlikšanas laikā uzmaniet, lai ● Novietojiet pamatierīci (A) uz apt. 15– izmešanas vāka iekšpusē, labajā un 20 cm augsta koka gabala, kā parādīts Ar dārza smalcinātāju GHE 355 var kreisajā pusē esošās ribas (8) precīzi attēlā. apstrādāt gan mīkstu, gan cietu iegultu izmešanas pagarinājuma...
Pēc apm. 10 minūtēm dārza smalcinātājs 8.6 Rādījums Maksimālais zaru diametrs ir atdzisis, un var atsākt tā darbību. Ja GHE 355: 35 mm aizsardzība pret pārslodzi tiek bieži GHE 375: 40 mm aktivizēta, tam var būt šādi iemesli: Rādījumā redzamais simbols ir pareizs tikai tad, ja elektromotors –...
īpašu spraudni. Elektromotora kustības bremze saīsina Šajā Lielbritānijas modeļa spraudnī beigšanās laiku no izslēgšanas līdz nažu GHE 355: ir integrēts sprauddrošinātājs. apstāšanās brīdim; beigšanās laiks ir ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu dažas sekundes ilgs. Tīkla spriegumam jāatbilst ierīces darba ierīces 3 polu kontaktspraudnim (1).
10.5 Smalcinātāja dārzam 10.7 Izvēles slēdzis ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu ieslēgšana ierīces 5 polu kontaktspraudnim (2). Ar dārza smalcinātāju GHE 355 un GHE 375 var apstrādāt gan mīkstu, gan cietu materiālu. Smalcināšanas Ieslēgšanas brīdī ierīcē nedrīkst metodi iestata, pagriežot izvēles slēdzi.
Page 369
● Pareizi uzpildiet smalcinātāju dārzam ar 11.2 Apkopes intervāli izplatītāja. sasmalcināto materiālu. ( 8.5) Iesakām reizi gadā uzticēt veikt STIHL iesaka apkopes un remonta ● Izslēdziet smalcinātāju dārzam. smalcinātāja dārzam apkopi specializētam darbu veikšanu uzticēt tikai STIHL 10.6) izplatītājam. specializētajam izplatītājam.
● Pagrieziet naža paplāksni (1) attēlotajā Pēc montāžas vizuāli pārbaudiet, Naža paplāksne, tai skaitā pozīcijā un līdz atdurei atlokiet vai iepildes piltuve ir pareizi sagriešanas nazis un trīs bloķēšanas ierīci (2) uz augšu. iekarināta nostiprināšanas āķos. lāpstiņveida naži, ir aprīkoti ar zobotu naža stiprinājuma vietu.
Pirms norādīto nodiluma robežu ● Asiniet nazi vienmērīgi, lai novērstu sasniegšanas attiecīgie naži ir Aso malu nevienmērīgas noslodzes nelīdzsvarotības izraisītu vibrāciju. jāpagriež vai jānomaina. STIHL rezultātā var izveidoties asimetrisks iesaka STIHL specializēto ● Pirms naža uzstādīšanas pārbaudiet, plēšanas nažu nodilums.
(2). ● labi ieeļļojiet vai ieziediet ar smērvielu noteikumu ievērošana visas kustīgās daļas. ● Vienlaicīgi paceliet smalcinātāju. STIHL ierīce jālieto, jāapkopj un jāuzglabā rūpīgi, kā tas aprakstīts šajā lietošanas pamācībā. Lietotājs ir atbildīgs par visiem 12. Transportēšana 12.3 Smalcinātāja bojājumiem, kuri radušies drošības,...
STIHL iesaka apkopes un remonta darbu Lāpstiņveida naži 3 veikšanu uzticēt tikai STIHL 6011 702 0320 16. ES atbilstības deklarācija specializētajam izplatītājam. Plēšanas nažu komplekts STIHL specializētie izplatītāji tiek regulāri 6011 007 1000 apmācīti, un to rīcībā tiek nodota tehniskā...
Par tehniskās dokumentācijas GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: sagatavošanu un uzglabāšanu atbildīgā Izolācijas veids aizsargāts pret Svars 30 kg persona: šļakatām (IPX4) 29 kg (CH) Sven Zimmermann 32 kg (GB) Darbības veids STIHL Tirol GmbH 40 s noslodzes GHE 375.0:...
Iespējamais cēlonis Ja nepieciešams, vērsieties pie – Neasi naži. specializēta izplatītāja; uzņēmums 19.1 Nodošanas apstiprinājums – Nepareizi uzasināti naži. STIHL iesaka izmantot STIHL – Pārāk garš strāvas vads. specializēto izplatītāju. – Saliekta naža paplāksne. Problēmas novēršana Traucējums – Nomainiet vai noasiniet smalcināšanas Elektromotors nesāk darboties.
Page 376
Kai blokuojamas sodo smulkintuvo sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti pjovimo blokas naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Saugos įtaisai Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Elektros variklio apsauga nuo garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas...
Page 377
● atsuktuvu atsukite varžtą (1), aprašomu tekstu susijusį EC direktyvą 2006/42/EC. suaktyvinkite svirtį (2)... paveikslėlį, esantį atitinkamame STIHL nuolat tobulina savo gaminius, naudojimo instrukcijos puslapyje. Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukciją arba techninius ypatumus.
įrenginį, išskyrus kvalifikuoto perskaitykite naudojimo asmens atliekamus priedų tvirtinimo instrukciją. Padėkite naudojimo darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų pasinaudoti ateityje. netenkama teisės reikšti pretenzijas į...
Informacijos apie leidžiamus Jei eksploatuojant pažeidžiamas elektros priedus Jums suteiks STIHL prekybos laidas ar ilgintuvas, iš karto atjunkite 4.3 Apranga ir įranga atstovas. srovės tiekimą į elektros laidą ar ilgintuvą. Dirbdami visada avėkite tvirtus Niekada nelieskite pažeisto elektros laido Ypač...
Page 380
įspėjamąsias nuorodas pakeiskite. Apžiūrėkite, ar peilių diskai nepažeisti ir Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių nedeformuoti (nesulinkę), jei reikia, juos Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaskart dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos pakeiskite. įsitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. atstovo. 11.3) Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, Susipažinkite su jungiklio naudojimu, kad...
Venkite per dažno junginėjimo, t. y. Pavojus susižeisti! „nežaiskite“ su jungikliu. Eksploatuojant smulkinama medžiaga gali 4.6 Darbo metu Elektros variklio perkaitimo pavojus! būti išsviesta atgal. Todėl užsidėkite Niekada nedirbkite, kai apsauginius akinius ir laikykite veidą toliau Intensyvaus darbo metu šio įrenginio pavojaus zonoje yra gyvūnų...
STIHL atsarginės priežiūrą, žiūrėkite, kad nepaisant arba prieš atlikdami kitus darbus prie jo. dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, blokavimo įrangos pjovimo įranga galėtų iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant Jei į pjovimo įrangą patenka svetimkūnių...
Page 383
6 sekundėms. tinkamai utilizuoti. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti atliekas, kreipkitės į antrinio perdirbimo 6. Komplektas Pavojus susižeisti! centrą arba prekybos atstovą. STIHL Prieš dirbdami su pjovimo rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos įranga, atlikdami techninės atstovą. priežiūros ar valymo darbus, Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus...
● Uždėkite juostelę (O) ir įsukite varžtus (Q) (1 - 2 Nm). įrankius. STIHL rekomenduoja ● Tuos pačius veiksmus pakartokite kitoje kreiptis į STIHL prekybos atstovą. pusėje. ● Pastatykite įrenginį. ● Uždėkite viršutinę piltuvo dalį (B) ant apatinės piltuvo dalies (1).
8.4 Operatoriaus darbo sritis 8.1 Kokias medžiagas galima apdoroti? rodoma šiais simboliais: Saugos sumetimais per visą Sodo smulkintuvu GHE 355 galima Nupjautos šakos, gyvatvorės eksploatavimo laiką operatorius turi apdoroti ir minkštas, ir kietas medžiagas. ir išsišakojusios šakelės.
Maždaug po 10 minučių atvėsimo laiko Didžiajai Britanijai skirtuose sodo sodo smulkintuvą galima pradėti 9.3 Elektros variklio stabdys smulkintuvų modeliuose yra eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo 10 m ilgio jungiamasis laidas su Elektros variklio stabdys iki kelių perkrovos dažnai suveikia, to priežastis specialiu kištuku.
● Elektros laido jungtį prijunkite prie jungiklis įrenginio 5 polių tinklo kištuko (2). 10.5 Sodo smulkintuvo įjungimas Sodo smulkintuvais GHE 355 ir GHE 375 galima apdoroti ir minkštas, ir Įrenginyje neturi būti smulkinamos kietas medžiagas. Sukant pirminio 10.3 Elektros laido atjungimas medžiagos, nes ji, vėl jį...
STIHL rekomenduoja, kad Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimo (tuščiosios eigos sūkių skaičių). techninės priežiūros ir remonto angos (įsiurbimo plyšių) ant elektros darbus atliktų tik STIHL prekybos ● Patikrinkite, ar smulkinama medžiaga variklio korpuso, kad elektros variklis būtų atstovas. (kietoji arba minkštoji medžiaga) pakankamai aušinamas.
● Nukelkite peilių diską (1). 11.3 Pripildymo piltuvo 11.5 Peilių komplekto techninės montavimas priežiūros intervalas 11.7 Peilių komplekto Techninės priežiūros intervalas: montavimas kiekvieną kartą prieš naudojant Pavojus susižeisti! Dirbkite tik mūvėdami Patikrinkite, ar peilių komplektas tvirtomis apsauginėmis Pavojus susižeisti! (susidedantis iš peilių disko, smulkinimo pirštinėmis.
įtrūkių ar įrantų arba peiliai STIHL rekomenduoja kreiptis į susidėvėti nesimetriškai. jau nugaląsti iki susidėvėjimo ribos; STIHL prekybos atstovą. ● Peilių pločius matuokite dviejuose ●...
1. Susidėvinčios dalys Kelti ir nešti prireiks ne mažiau nei pašalinkite galimus įrenginio gedimus. 2 asmenų. Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir Jei įrenginio nenaudosite ilgiau (žiemos naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Vilkėkite tinkamais apsauginiais pertrauka), atkreipkite dėmesį į šiuos įprasta, todėl, atsižvelgiant į...
Peilis su sparneliu 3 kreiptis į prekybos atstovą. 16.1 Elektriniai sodo smulkintuvai 6011 702 0320 STIHL rekomenduoja, kad techninės (STIHL GHE) Draskančių peilių komplektas priežiūros ir remonto darbus atliktų tik STIHL Tirol GmbH STIHL prekybos atstovas.
TÜV Rheinland LGA Products GmbH GHE 355.0: Tillystraße 2 Pagal direktyvą 17. Techniniai duomenys D-90431 Nürnberg 2006/42/EC: Techniniai dokumentai, parengti ir Garso slėgio lygis GHE 355.0 / GHE 375.0: saugomi: darbo vietoje L 94 dB(A) Sven Zimmermann Serijos Nr. 6011 Neapibrėžtis K 3 dB(A) STIHL Tirol GmbH Dažnis...
19.1 Perdavimo patvirtinimas – Peiliai buvo blogai pagaląsti. – Per ilgas elektros laidas. Jei reikia, kreipkitės į prekybos – Sulinko peilių diskas. atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis Ką daryti? į STIHL prekybos atstovą. – Pakeiskite arba pagaląskite smulkinimo peilį 11.9), ( 11.8).
Page 395
Pentru siguranţa dvs. Blocaj de siguranţă Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Frâna motorului electric multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole datorate Apărători de protecţie deţineţi. curentului electric Punerea în funcţiune a aparatului Îmbrăcămintea şi echipamentul de...
Page 396
2006/42/EC. figuri cu pasajele de text Operaţii care necesită intervenţia Firma STIHL lucrează permanent la corespunzătoare din instrucţiunile dezvoltarea gamei sale de produse; de utilizatorului: de utilizare. aceea ne rezervăm dreptul de a efectua ●...
Aparatul este conceput pentru utilizare 10 Sistem de detensionare Cu ocazia acestei instruiri, utilizatorul privată. 11 Ştecher de reţea GHE 355 trebuie atenţionat asupra faptului că, Atenţie – pericol de accidentare! 12 Ştecher de reţea GHE 375 pentru utilizarea aparatului, este nevoie de 13 Etichetă...
Pericol de electrocutare! montarea competentă a accesoriilor Lucrările de întreţinere şi reparaţii la Deosebit de importante atestate de STIHL; în caz contrar se pierde cablurile de reţea pot fi efectuate numai de din punct de vedere al garanţia. Informaţii despre accesoriile personal de specialitate, special instruit.
Aparatul se va transporta numai cu Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la motorul electric răcit. dispoziţie etichete şi toate celelalte piese 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de de schimb. lucru Transportaţi aparatul numai cu pâlnia de umplere montată conform instrucţiunilor.
Nu utilizaţi aparatul pe o suprafaţă pavată – unitatea de tăiere (discul de tăiere) este Pornirea: sau pe care este presărat pietriş, deoarece montat; Înainte de pornire, aduceţi aparatul într-o materialul aruncat în afară sau ridicat în – toate cuţitele sunt montate conform poziţie sigură...
Page 401
întotdeauna o distanţă corespunzătoare a La umplerea tocătorului cu material, se va imediat motorul electric şi lăsaţi aparatul capului şi corpului faţă de deschiderea de avea grijă, în special, ca în camera de să se oprească. Scoateţi ştecherul din umplere. tocare să...
Înaintea depozitării (de ex. pentru pauza finalizarea respectivelor lucrări. recunoscute după numărul de piesă de de iarnă), aparatul se va curăţa temeinic. schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de Curăţarea: Depozitaţi aparatul în stare sigură de asemenea, după marcajul caracteristic După...
Page 403
Purtaţi antifoane! Poz. Denumire Buc. Piuliţă hexagonală Purtaţi ochelari de protecţie! 5. Descrierea simbolurilor Roată Purtaţi mănuşi de lucru! Atenţie! Capac de roată Înaintea punerii în funcţiune, Buşon roată citiţi instrucţiunile de Ştift de prindere utilizare. Şurub autofiletant P6 x 50 Pericol de accidentare! Clapetă...
în evacuare Cu ajutorul tocătorului de grădină crestătura de ghidare al prelungitorului GHE 355 poate fi prelucrat atât material ● Se aşează aparatul de bază (A), ca în de evacuare (9). moale, cât şi material dur.
Pericol de accidentare! Diametru maxim al crengilor Mecanismul cuţitelor, poziţionat GHE 355: 35 mm oblic, poate arunca înapoi crengile! GHE 375: 40 mm 8.7 Încărcarea corectă a aparatului Pentru a evita accidentările în astfel de cazuri, tocătorul de grădină...
Cablul de reţea trebuie asigurat în mod suficient. ( 17.) 8.9 Când unitatea de tăiere a 9.4 Apărători de protecţie tocătorului de grădină se blochează Pentru alimentare trebuie utilizate numai Tocătorul de grădină este dotat cu cabluri de alimentare care nu sunt mai Dacă...
Cu ajutorul tocătoarelor de grădină Dispozitivul de blocare a discului de 12 secunde. GHE 355 şi GHE 375 poate fi tăiere trebuie să fie întotdeauna prelucrat atât material moale cât şi rabatat înapoi la maximum. material dur. Prin rotirea comutatorului de 11.6)
Page 408
STIHL vă recomandă 10.8 Tocarea cuţitele până nu se opresc definitiv. utilizarea unui detergent special (de exemplu detergent special STIHL). ● Se deplasează şi apoi se aşază În cazul în care vă lipsesc tocătorul de grădină într-un loc sigur, pe cunoştinţele sau mijloacele...
STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi ● Se ridică discul de tăiere (1). STIHL. 11.5 Intervalul de service pentru setul de cuţite 11.7 Montarea setului de cuţite Interval de întreţinere: 11.3 Montarea pâlniei de umplere Înainte de fiecare utilizare Pericol de accidentare! Se verifică...
Cuţitele se vor întoarce, respectiv Unghiul de ascuţire: se vor înlocui, înainte de atingerea Pe cuţitele de rupere poate apărea limitelor de uzură indicate. STIHL o uzură nesimetrică datorită unei Unghiul de ascuţire al tuturor cuţitelor de recomandă distribuitorii autorizaţi solicitări neuniforme a muchiilor de...
GHE) remediate din principiu înainte de împins lent (la viteza de mers pe jos). depozitare. Firma STIHL nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune materiale şi În cazul unei pauze îndelungate în vătămări corporale care se produc prin funcţionarea aparatului (pauză de iarnă), 12.2 Ridicarea sau deplasarea...
Toate lucrările prezentate în capitolul mai frecvent destinaţiei, unele piese ale aparatului „Întreţinere” trebuie executate în mod STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi regulat. Disc de tăiere complet trebuie, în funcţie de modul şi durata de În măsura în care aceste lucrări nu sunt 6011 700 5100 utilizare, să...
Anexa V (2000/14/EC) Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat tocătorul de grădină, chiar dacă acesta Numele şi adresa organismului de GHE 355.0 / GHE 375.0: este scos din uz. Asiguraţi-vă că aparatul atestare desemnat: Număr de identificare şi cuţitele sale nu sunt depozitate în locuri...
GHE 355.0: GHE 375.0: Defecţiune: 2000 W (CH) Motor, tip constructiv Motor electric Motorul electric nu porneşte Siguranţe* 16 A (~3) Cauză posibilă: Producător 10 A (CH) – Protecţia motorului electric este Diametru maxim al BSRF 0,75/2-C activată crengilor 35 mm...
– Se reascute cuţitul combinat şi se Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, respectă întocmai unghiul de ascuţire prezentaţi aceste instrucţiuni de 11.9) utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Defecţiune: Acesta confirmă în rubricile formularului Pâlnia de umplere nu poate fi montată efectuarea lucrărilor de service. Cauză posibilă: Operaţie de service efectuată...
Page 416
Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατεργασία; Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μέγιστη διάµετρος κλαδιών να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
Page 417
σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ παράδειγµα που ακολουθεί εργασιών 2006/42/EC. παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Μεταφορά Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη κεφάλαιο: ( Έλξη ή ώθηση του τεµαχιστή- βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων βιοθρυµµατιστή...
Κίνδυνος ασφυξίας για τα παιδιά 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών όταν παίζουν µε τα υλικά Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε συσκευασίας. Κρατάτε τα υλικά θα πρέπει να τηρηθούν διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε...
Page 419
ρεύµα πνευµατικές ικανότητες, σε άπειρα άτοµα εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Προσοχή! και άτοµα µε ανεπαρκείς γνώσεις, καθώς STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! και σε άτοµα που δεν γνωρίζουν τις ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για οδηγίες.
Page 420
Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό χρησιµοποιηθεί εάν έχουν φθαρεί ή δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.4 Μεταφορά του εργαλείου υποστεί ζηµιές τα καλώδια. Ειδικότερα θα διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να πρέπει...
Η προβλεπόµενη κατάσταση συνεπάγεται εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται πιθανότητα θραύσης τζαµιών, ότι το µηχάνηµα έχει συναρµολογηθεί άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL γρατσουνιές σε αυτοκίνητα κλπ.). πλήρως και ειδικότερα σηµαίνει ότι: διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες Το µηχάνηµα θα πρέπει να τοποθετείται...
Page 422
Ελέγξτε οπτικά το δίσκο µαχαιριών για Μη στέκεστε µπροστά στο άνοιγµα µπροστά από το άνοιγµα εξαγωγής. τυχόν ζηµιές και παραµορφώσεις και εξαγωγής κατά τη θέση σε λειτουργία του Κρατάτε πάντα το σώµα και το κεφάλι σας αντικαταστήστε τον εάν χρειάζεται. κινητήρα...
φθορές στα πλαστικά και τα µέταλλα, κάτι εργασιών συντήρησης ανοίξετε το µηχάνηµα, που περιορίζει την ασφαλή λειτουργία του (καθαρισµός, επισκευή κλπ), εργαλείου STIHL. – προτού µεταφέρετε το µηχάνηµα, πριν από τον έλεγχο εάν το Εργασίες συντήρησης: καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί φθορές ή...
για τυχόν φθορές και ζηµιές. Για λόγους µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την ένα σηµείο συλλογής απορριµµάτων. ασφαλείας θα πρέπει να αντικαταστήσετε STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά Αχρηστέψτε το µηχάνηµα πριν την αµέσως τα φθαρµένα τµήµατα ή τα ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
Κίνδυνος τραυµατισµού! 7. Προετοιµασία του Περιστρεφόµενα εργαλεία! εργαλείου για χρήση Μην κρατάτε τα πόδια και τα χέρια κοντά στα ανοίγµατα, Αποφύγετε τις ζηµιές στο όταν το µηχάνηµα βρίσκεται Μετά το πάτηµα του διακόπτη µηχάνηµα! σε λειτουργία. προεπιλογής κατά τη λειτουργία, η Για...
τροχήλατες βάσεις (3) µέχρι τέρµα 7.3 Άνοιγµα και κλείσιµο στοµίου Με τον τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή στους οδηγούς του βασικού εξαγωγής GHE 355 µπορεί να γίνει επεξεργασία µηχανήµατος (4). τόσο σκληρών, όσο και µαλακών υλικών. Ανοίξτε το στόµιο εξαγωγής: ● Πιέστε την τροχήλατη βάση µε την...
λουλούδια, φύλλα κ.λπ. φρεσκοκοµµένο υλικό κλαδιών: λόγω αναστροφής, θα πρέπει να Μέγιστη διάµετρος κλαδιού τροφοδοτείτε τον τεµαχιστή- GHE 355: 35 mm βιοθρυµµατιστή µε το σωστό GHE 375: 40 mm τρόπο. Εάν τροφοδοτήσετε τον 8.7 Σωστή καταπόνηση του τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή από την...
– Υπερφόρτωση δικτύου 9.3 Φρένο ακινητοποίησης 10.1 Ηλεκτρική σύνδεση τεµαχιστή- – Υπερφόρτωση του µηχανήµατος µε ηλεκτροκινητήρα βιοθρυµµατιστή µεγάλες ποσότητες υλικού ή λόγω στόµωσης των µαχαιριών Το φρένο ακινητοποίησης του Κίνδυνος τραυµατισµών! ηλεκτροκινητήρα κινητήρα ελαχιστοποιεί Λάβετε υπόψη σας όλες τις τον χρόνο ακινητοποίησης των µαχαιριών υποδείξεις...
Page 429
«Ηλεκτρική σύνδεση εργαλείου» καλωδίου: Ο τεµαχιστής-βιοθρυµµατιστής τίθεται σε 10.1). ● Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο. λειτουργία. GHE 355: 10.2) ● Συνδέστε τον ακροδέκτη του ● Με το καλώδιο σύνδεσης (1) ηλεκτρικού καλωδίου στο φις 3 10.6 Απενεργοποίηση σχηµατίστε µια θηλιά και περάστε την...
Page 430
10.5) Με τους τεµαχιστές- οπωσδήποτε να αποσυνδέετε το Στην οθόνη (1) εµφανίζεται το σύµβολο βιοθρυµµατιστές GHE 355 και ηλεκτρικό καλώδιο πριν από όλες για την τρέχουσα ρύθµιση υλικού κοπής GHE 375 µπορεί να γίνει κατεργασία τόσο τις εργασίες συντήρησης και...
χρόνο σε εµπορικό αντιπρόσωπο. Κίνδυνος τραυµατισµών! Καθαρίζετε σχολαστικά το µηχάνηµα Πριν από το άνοιγµα των βιδών έπειτα από κάθε χρήση. Με την Η STIHL προτείνει τον εµπορικό ασφάλισης, αποσυνδέστε το φις. προσεκτική µεταχείριση προστατεύεται το αντιπρόσωπο STIHL. Εργάζεστε µόνο µε ανθεκτικά...
πρέπει το αντίστοιχο µαχαίρι να µαχαίρι φτερωτής (7) και το µαχαίρι τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά 1 Προσάρτηση δίσκου µαχαιριών φτερωτής (8). ή να αντικατασταθεί. Η STIHL ● Τοποθετήστε το δίσκο µαχαιριών (1) προτείνει τον εµπορικό 4 Αφαίρεση δίσκου µαχαιριών στην υποδοχή µαχαιριών. Προσέξτε...
Page 433
● Τροχίστε τις επιφάνειες κοπής των Στα µαχαίρια φτερωτής µπορεί να µαχαιριών τηρώντας τη γωνία κοπής. παρουσιαστεί ασύµµετρη φθορά 11.9 Τρόχισµα µαχαιριών κοπής λόγω ανοµοιόµορφης καταπόνησης ● Τροχίστε τα µαχαίρια στην επιφάνεια των ακµών κοπής. κοπής. Συνιστάται το τρόχισµα όλων των ●...
– λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση), βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) ● Ο τεµαχιστής-βιοθρυµµατιστής µπορεί – µη εγκεκριµένες από τη STIHL Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη να τραβηχτεί ή να σπρωχτεί µε αργό µετατροπές του προϊόντος, για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες...
εργασιών σε έναν εµπορικό 6011 702 5100 Κίνδυνος τραυµατισµού από τα αντιπρόσωπο. µαχαίρια! Μαχαίρι φτερωτής 1 Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Μην αφήνετε χωρίς επιτήρηση τον 6011 702 0300 συντήρησης και οι επισκευές να τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή, ακόµα και όταν πραγµατοποιούνται µόνο από έναν...
Tillystraße 2 17. Τεχνικά στοιχεία αριθµός στροφών 2.750 στροφές/λ D-90431 Nürnberg ηλεκτροκινητήρα επτό Σύµφωνα µε την Σύνταξη και φύλαξη των τεχνικών GHE 355.0 / GHE 375.0: Οδηγία 2006/42/EC: εγγράφων: Αναγνώριση σειράς 6011 Στάθµη ηχοπίεσης Sven Zimmermann Συχνότητα 50 Hz στη θέση εργασίας...
– Επαναφέρετε τη διάταξη κλειδώµατος στη θέση της ( 11.7) 19. Πρόγραµµα συντήρησης 19.1 Βεβαίωση παράδοσης 19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 0478 201 9914 A - EL...
Page 439
надежность даже при экстремальных Указание по прочтению нагрузках. инструкции по эксплуатации Если режущий механизм садового измельчителя Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество блокирован обслуживания. Наши представители Описание устройства Защитные устройства всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
производителя согласно директиве ЕС Для ссылок на соответствующие главы 2006/42/EC. Подъем или перенос садового и разделы с целью подробных измельчителя Компания STIHL постоянно работает объяснений используется стрелка. В Транспортировка садового над усовершенствованием следующем примере приведена ссылка измельчителя на погрузочной ассортимента своей продукции, на...
10 Зажим для разгрузки кабеля от Работать с устройством разрешается Информация для оптимального натяжения только лицам, изучившим инструкцию использования устройства и 11 Сетевая вилка GHE 355 по эксплуатации и имеющим навыки предотвращения возможных 12 Сетевая вилка GHE 375 управления устройством. Перед ошибок управления.
Запрещается пользоваться квалифицированной установки соединительные кабели, устройством детям или подросткам, не принадлежностей, допущенных имеющие повреждения или достигшим 16 лет. Местные компанией STIHL. Кроме того, несоответствующие предписания могут определять изменения устройства приводят к предписаниям. минимальный возраст пользователя. лишению права на гарантийный...
Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только Во время работы всегда удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во следует использовать кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, защитные очки и средства нельзя производить ремонт подходящие для применения с защиты ушей. Их следует удлинительных...
Новые наклейки и все остальные отклонения для пользователя, особенности при его опрокидывании. запасные части имеются у дилеров опасность разбитых оконных стекол, STIHL. царапины на автомобилях и т. п.). Для погрузки использовать подходящие средства (погрузочные платформы, Перед вводом в эксплуатацию следует...
– верхняя часть воронки установлена подскользнуться. По возможности «игр» с выключателем. на нижнюю часть воронки, избегать применения устройства на Опасность перегрева влажной поверхности. электродвигателя! – загрузочная воронка установлена на базовое устройство, и оба винта Следует работать только при дневном В результате колебаний напряжения, затянуты...
Во время работы запрещается При загрузке садового измельчителя – Проверить устройство, в производить манипуляции с ветками может произойти обратный особенности режущий механизм брызговиком (например , снимать, выброс. Необходимо работать в (ножи, дисковый нож, крепление откидывать наверх, зажимать, перчатках! ножей, винт ножа, зажимное кольцо) повреждать).
закрытое помещение, следует дать (например, при помощи садового запасной части STIHL, по надписи возможность ему остыть в течение шланга). STIHL и при необходимости по знаку прибл. 5 минут. Запрещается использовать запасных частей STIHL. На маленьких Необходимо исключить вероятность агрессивные чистящие средства. Они...
обращайтесь в Ваш центр по травм! утилизации или к Вашему дилеру. Перед работами с Компания STIHL рекомендует режущим инструментом, а обращаться к дилеру STIHL. также перед работами по После приведения в действие Следует обеспечить правильную техобслуживанию и переключателя предварительного утилизацию отслужившего устройства.
3 Установка планки монтажного инструмента (U) Компания STIHL рекомендует (4 - 6 Нм). Изгиб стойки колеса (5) должен обращаться к дилеру STIHL. находиться точно в углублениях ● Надеть колесо (H) на ● Установить верхнюю часть надставки выброса (6). смонтированную колесную ось.
загружается сзади (т. е. оператор Используя садовый измельчитель GHE 355: 35 мм находится в рабочей зоне ( 8.4), GHE 355, можно перерабатывать как GHE 375: 40 мм то ветки следует подавать слегка мягкий материал, так и твердый. наклонно и закладывать их в...
Обрезки деревьев и – Перегрузка сети механизм измельчения кустарников, а также останавливается в течение нескольких – Перегрузка устройства из-за сильно развесистые ветки. секунд. слишком большого количества измельчаемого материала или тупые ножи Органические остатки 9.3 Тормоз остановки растений такие, как отходы электродвигателя...
Поэтому соединительный кабель 10.1). В качестве соединительных кабелей должен быть вставлен в ограничитель разрешается применять только кабели, длины кабеля. GHE 355: которые имеют изоляцию не хуже, чем Установка кабеля в ограничитель ● Вставить соединитель сетевого провода в обрезиненных трубках длины кабеля: кабеля...
● Снова включить садовый измельчитель. ( 10.5) При помощи садовых Если переключатель На индикаторе (1) появляется измельчителей GHE 355 и GHE 375 предварительной установки символ для установленного в можно перерабатывать как мягкий находится в вертикальном данный момент перерабатываемого материал, так и твердый. Установка...
обращайтесь всегда к дилеру. Устройство разрешается очищать Компания STIHL рекомендует только в положении, изображенном на выполнять работы по рисунке. техническому обслуживанию и ремонты только у дилера STIHL. ● Демонтировать загрузочную воронку. ( 11.4) Компания STIHL рекомендует пользоваться оригинальными Чтобы обеспечить достаточное...
4 Разрывные ножи переворачивать или заменять, не Угол заточки всех ножей измельчителя Метод замера и указанное достигая указанных предельных составляет 30°. значение одинаковы для обоих значений износа. Компания разрывных ножей. STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL. 0478 201 9914 A - RU...
Инструкция по заточке ножей Устройство следует хранить только в измельчителя: состоянии готовности к эксплуатации. 12.1 Перемещение садового измельчителя Измельчающие ножи необходимо Необходимо затягивать все гайки, затачивать, учитывая следующие болты и винты до упора, обновлять ● Садовый измельчитель пункты: нанесенные на устройстве и ставшие удерживать...
обслуживанию и ремонты только у (STIHL GHE) ответственность за все повреждения и дилера STIHL. ущерб, вызванные несоблюдением Компания STIHL не несет никакой Дилеры STIHL регулярно предписаний по технике безопасности, ответственности за получение травм и предоставляют программы обучения и указаний по управлению устройством и...
Измельченный материал не STIHL Tirol GmbH относится к отходам, его STIHL Tirol GmbH Год выпуска и номер машины указаны следует использовать для Hans Peter Stihl-Straße 5 на фирменной табличке устройства с приготовления компоста. 6336 Langkampfen паспортными данными. Австрия Упаковка, устройство и...
В Казахстане: Гарантированный уровень шума: службы необходимы своевременное Представительство GHE 355.0 100 дБ(A) техническое обслуживание и уход ANDREAS STIHL AG & Co. KG GHE 375.0 100 дБ(A) согласно руководству по эксплуатации. ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 Лангкампфен, 050026 Алматы, Казахстан...
GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» Вид защиты с водозащитой Погрешность K 3 дБ(A) ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 (IPX4) Вес 30 кг 664540 с. Хомутово, Россия Режим 29 кг (CH) эксплуатации 32 кг (GB) УКРАИНА...
Информацию об исполнении – Закрыть загрузочную воронку предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 правильно и прочно закрепить ее Неисправность: см. на сайте www.stihl.com/reach. 11.3) Загрузочная воронка не – Снять загрузочную воронку и устанавливается удалить остатки измельченного Возможная причина: материала из корпуса (внимание: 18.
Page 463
В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 201 9914 A - RU...
Page 464
Любі клієнти та клієнтки, Робоча зона користувача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Правильне наповнення садового 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу подрібнювача продукцію з найвищою якістю та у Індикатор Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
Page 465
експлуатації виробника відповідно до стрілками. Ось приклад посилання на садового подрібнювача директиви ЄС 2006/42/EC. розділ: ( Піднімання та перенесення Компанія STIHL постійно працює над садового подрібнювача Маркування в текстовій частині розширенням і вдосконаленням Транспортування садового Наведені інструкції позначено, як у...
Page 466
безпечного поводження із приладом. встановлення зв’язку між 10 Зменшення зусилля розтягу малюнками та відповідними Ці вказівки особа повинна вислухати 11 Мережевий штекер GHE 355 параграфами тексту в посібнику з дуже уважно та розуміти, що для роботи 12 Мережевий штекер GHE 375 експлуатації.
Page 467
відповідних знань чи досвіду та без установлене компанією STIHL. Це Прилад дозволено використовувати, попереднього ознайомлення з також веде до переривання гарантії. лише якщо мережевий кабель повністю інструкціями. Інформацію щодо додаткового розмотано. оснащення можна отримати у У жодному разі не дозволяйте дітям чи...
Page 468
тверде взуття на неслизькій Прилад дозволено транспортувати наклейки та запасні частини можна підошві. Не працюйте босоніж лише з відповідно встановленою придбати у офіційного дилера STIHL. або, наприклад, у легких сандалях. завантажувальною воронкою. Перед уведенням в експлуатацію Відкриті ножі можуть завдати...
Page 469
– у приладі немає матеріалу для не гарантується, окрім того, неможливо Заборонено працювати з приладом під подрібнення, а завантажувальна забезпечити належну стійкість приладу. дощем, у грозу та особливо при лійка порожня; Перед запуском прилад необхідно можливості ураження блискавкою. оглянути й пересвідчитися, що він у –...
Page 470
Уникайте надто частого вмикання Під час заповнення приладу користувач Вимкніть електродвигун, витягніть приладу протягом короткого проміжку повинен стояти в описаній робочій зоні штекер із розетки й дайте рухомим часу; не «грайтеся» користувача. Протягом усього процесу інструментам зупинитись, вмикачем- / вимикачем. роботи...
Page 471
офіційного дилера. необхідно негайно встановити приміщення, дочекайтеся його відповідно до чинних вимог. охолодження (прибл. 5 хв.). Оригінальні інструменти, навісне приладдя та запасні частини STIHL за Чищення Переконайтеся щодо захищеності своїми властивостями оптимально приладу від некомпетентних осіб Уважно чистьте увесь прилад після...
Page 472
Зверніться до центру утилізації або сервісного центру, щоб дізнатися, як Небезпека травмування! правильно утилізувати відходи. Перед виконанням робіт 6. Комплект постачання Компанія STIHL рекомендує звертатися на ріжучому інструменті, до офіційного дилера STIHL. проведенням техобслуговування або Переконайтеся у відповідній утилізації чищення, перевіркою...
Page 473
спеціалістам сервісної служби за колісну вісь. Вигин колісного каркаса (5) допомогою спеціального необхідно розташувати точно в ● Вставте пробку колеса (J) та закріпіть інструмента. Компанія STIHL заглибленнях подовжувача її, за допомогою трубчатого рекомендує звертатися до вихідного каналу (6). штифта (K).
Page 474
користувач стоїть в області 8.4 Робоча зона користувача За допомогою садового подрібнювача вимикача ( 8.4)) гілля GHE 355 можна обробляти як м’який, Впродовж всього часу роботи вставляється під невеликим так і твердий матеріал. користувач повинен перебувати кутом і відповідно до символу (1) лише...
Page 475
Зрізані гілки дерев і кущів, – прилад перевантажено (закладено зокрема товсте й забагато матеріалу для подрібнення 9.3 Механізм гальмування розгалужене гілля. або затупився ніж). електродвигуна Механізм гальмування електродвигуна скорочує до декількох секунд час ходу Органічні рослинні 8.9 Якщо ріжучий блок садового ножів...
Page 476
10.1). ● Накиньте петлю на гачок (3) і ваги гумових шлангів зафіксуйте. H07 RN-F DIN/VDE 0282. GHE 355: Знімання кабелю з фіксатора: Штепсельні гнізда повинні мати захист ● Під’єднайте муфту мережевого від розприскування води. Використання кабелю до 3-полюсного штекера (1) ●...
Page 477
подрібнення. ( 8.6) 10.7 Перемикач режиму 10.8 Подрібнення подрібнення ● Надійно встановіть садовий За допомогою садових подрібнювач на рівній і твердій подрібнювачів GHE 355 і GHE 375 поверхні. можна обробляти як м’який, так і 0478 201 9914 A - UK...
Page 478
Після кожного використання прилад спеціаліст сервісної служби. ненавмисному запуску необхідно ретельно почистити. електродвигуна, перед Дбайливе поводження дає змогу Компанія STIHL рекомендує звертатися проведенням будь-яких робіт із вберегти прилад від пошкоджень і до офіційного дилера STIHL. технічного обслуговування або подовжити термін його використання.
Page 479
крильчастими ножами, положення, показане на малюнку, та сягнуть межі зносу. Компанія обладнано зубчатим затискним відкиньте стопор (2) вгору до упору. STIHL рекомендує звертатися до пристроєм. Завдяки цьому можна офіційного дилера STIHL. уникнути неправильного монтажу 2 Від’єднання ножового блока всього ріжучого блоку, так як ножі...
Page 480
2 Комбінований ніж Мінімальні значення ширини ножа (С, ● Перед установленням пересвідчіться, що ніж не ● Прикладіть до базової кромки Розпушувач (3): пошкоджено: якщо є видимі щербини комбінованого ножа (4) лінійку (5). C = 23 мм та тріщини або досягнуто граничної Відстань...
Page 481
Небезпека травмування! подовжувача викидного каналу 1. Швидкозношувані деталі Перед транспортуванням садового подрібнювача (2). ретельно прочитайте розділ Окремі деталі приладів STIHL навіть за «Техніка безпеки», особливо ● Піднімайте садовий подрібнювач умови належної експлуатації розділ «Транспортування одночасно. зношуються. Їх, залежно від тривалості...
Page 482
подрібнювач без нагляду. Подбайте про Комбінований ніж те, щоб прилад і ножі зберігались у Для технічного обслуговування та 6011 702 5100 недоступному для дітей місці. ремонту приладів компанія STIHL Крильчатий ніж 1 рекомендує звертатися до офіційного 16. Декларація виробника дилера STIHL. 6011 702 0300 про...
Page 483
які підтверджують виконання ТОВ «Андреас Штіль» D-90431 Nürnberg технічних Директив та вимог Митного вул. Антонова 10, с. Чайки Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 08135 Київська обл., Україна Складання та зберігання технічної можна замовити по телефону у Телефон: +38 044 393-35-30 документації:...
Page 484
УКРАЇНА GHE 355.0 / GHE 375.0: 16.7 Імпортери STIHL ТОВ «Андреас Штіль» Режим роботи вул. Антонова 10, с. Чайки РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ 40 с час 08135 Київська обл., Україна навантаження ООО «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» БІЛАРУСЬ 60 с холостий тер. відділ. №2 АФ "Солнечная", буд.
Page 485
– Перевірте запобіжник на GHE 355.0: з’єднувальному мережевому кабелі 17.1 REACH Відповідно до 10.1). директиви REACH – це постанова ЄС про – Перевірте й за потреби замініть 2006/42/EC: реєстрацію, оцінювання та допускання кабель, штекер, муфту або вимикач рівень гучності на...
Page 486
– змініть напрямок обертання дискового ножа ( 10.7) Під час технічного обслуговування – Наточіть комбінований ніж під надайте цей посібник з експлуатації правильним кутом заточування офіційному дилеру STIHL. 11.9) На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування. Несправність Неможливо встановити...
Page 487
Turvalukustus Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Elektrimootori järeltööpidur töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Kaitsekatted STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Seadme käivitamine teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Oksapurusti lülitamine elektrivõrku 511 ja ulatusliku tehnilise toe.
Page 488
STIHL tarnib seadmeid olenevalt ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, 2006/42/EC mõistes. tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. vajutage hooba (2) ... STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku Piltidel on seadmed kujutatud Üldised loendid: edasiarendamisega – seepärast jätame europistikutega, teistsuguste pistikutega endale õiguse muuta tarnekomplektide...
Page 489
äärmiselt hoolikas ja keskendunud. ohtlik või seadet kahjustada. 10 Tõmbetõkis Ka selle seadme nõuetekohasel Oksapurustit on keelatud kasutada 11 Võrgupistik GHE 355 kasutamisel säilivad alati teatud jääkriskid. (mittetäielik loetelu): 12 Võrgupistik GHE 375 – teiste materjalide (nt klaasi, metalli) Eluohtlik lämbumise tõttu!
Page 490
Seadme kasutamisel haljasaladel, Elektrijuhtmete hooldus- ja parandustöid parkides, spordiväljakutel, tänavate ääres tohivad teha ainult erialase väljaõppega 4.3 Riietus ja varustus ning põllu- ja metsamajanduslikes spetsialistid. Töötamise ajal tuleb alati kanda ettevõtetes tuleb olla eriti ettevaatlik. Elektrilöögi oht! kinniseid, sügava mustriga Ärge ühendage kahjustunud juhet jalatseid.
Page 491
Kasutage seadme pealelaadimisel – Kogu seade (elektrimootori korpus, Enne kasutuselevõttu veenduge sobivaid abivahendeid (rampe, kaitseseadised, kinnitused, terad, vaatluse teel, et seade on tõsteseadmeid). teravõllid, lõiketerad jne) pole kulunud nõuetekohases töökorras. ega kahjustatud. Kinnitage seade laadimispinnale piisava Nõuetekohases töökorras on seade siis, hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied –...
Page 492
Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Töötamine Oksapurusti täitmisel peab eriti jälgima, et (oksapurusti halvem seisukindlus). purustuskambrisse ei sattuks võõrkehi, Vigastusoht! Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida nagu metallosad, kivid, plastmaterjal, libisemahakkamist. Võimalusel vältige klaas jne, kuna need võivad põhjustada Ärge pange käsi ega jalgu kunagi seadme kasutamist märjal pinnal.
Page 493
Teradega vigastamise oht! lukustusseadisest hoolimata edasi võib ära tunda STIHLi varuosanumbri pöörelda ka siis, kui elektertoide on välja järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka lülitatud. STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus. Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe...
Page 494
6. Tarnekomplekt Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse poole või oma müügiesindusse, et teada saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt Vigastusoht! käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL Enne tööde alustamist müügiesindust. Nimetus lõikeinstrumendi juures, Põhiseade koos lehtri Tagage, et oma aja ära töötanud seade...
Page 495
● Korrake toimingut teisel küljel. suruge poldid (P) sisse (vajadusel 8.1 Millist materjali saab töödelda? kasutage selleks plasthaamrit). Paigaldamisel jälgige, et väljaviskeklapi Oksapurustiga GHE 355 tohib töödelda nii 7.2 Rataste ja väljaviskešahti vasakul ja paremal siseküljel asuvad pehmet kui ka kõva materjali. monteerimine ribid (8) asuksid täpselt...
Page 496
Arvestage täitmisel okste sisepõlemismootori koormus väheneks. Oksa maksimaalne läbimõõt maksimaalse lubatud läbimõõduga. GHE 355: 35 mm Suur täiteava on mõeldud vaid GHE 375: 40 mm väga oksliku oksamaterjali 8.8 Ülekoormuskaitse paremaks sisestamiseks. Kui töö käigus tekib elektrimootori 8.4 Kasutaja tööala...
Page 497
Vigastusoht! 8.9 Oksapurusti täitmine 9.4 Kaitsekatted Viltu asetatud terasüsteem võib oksamaterjali tagasi paisata! Oksapurusti on täite- ja väljaviskealas Tagasilöökide tõttu tekkivate varustatud kaitsekatetega. Nende hulka Vigastusoht! vigastuste vältimiseks tuleb Enne oksapurusti täitmist lugege loetakse kogu täitelehtrit koos lehtri oksapurustajat kõva materjaliga hoolikalt peatükki „Ohutusnõuded”...
Page 498
„Seadme ühendamine vooluvõrku” konksult (3). 10.1) kõiki punkte. ● Vajutage lülitil asuvat punast nuppu (1). ● Tõmmake ühendusjuhtme (1) aas GHE 355: Oksapurustaja elektrimootor lülitub välja ja avast (2) välja. pidurdub automaatselt. ● Ühendage võrgujuhtme ühenduslüli ● Võtke võrgujuhe vajadusel lahti.
Page 499
● Avage väljaviskeava luuk. ( 7.3) 10.7 Eelvaliku lüliti 11.1 Seadme puhastamine ● Ühendage võrgujuhe oksapurustiga. 10.2) Oksapurustitega GHE 355 ja Hooldusvälp: GHE 375 tohib töödelda nii pehmet pärast igakordset kasutamist ● Lülitage oksapurustaja sisse. ( 10.5) kui ka kõva materjali. Eelvaliku lüliti Puhastage seade põhjalikult pärast iga...
Page 500
11.3 Täitelehtri paigaldamine 11.5 Terade komplekti 11.7 Terade paigaldamine teenindusintervallid Vigastusoht! Hooldusvälp: Vigastusoht! Töötage alati tugevate enne iga kasutust Töötage alati kinnastega! kinnastega. Kontrollige terade komplekti (mis koosneb Kontrollige enne terade Veenduge enne lõiketerast, purustusteradest, tugiseibist, komplekti paigaldamist täitelehtri paigaldamist, et kinnitusrõngast ja poldist) kulumist, visuaalselt, kas lõiketera ja kõik lukustusseadis ei oleks lukustanud...
Page 501
● Teritage terasid õige teritusnurga all. saavutamist tuleb vastavad terad mõõtmispunktis piki lõikeservasid. ümber pöörata või välja vahetada. ● Teritage terasid vastu lõikesuunda. Kasutage väikseimat väärtust. STIHL soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. Minimaalsed teralaiused (C, D) Haardetera (3): 11.10 Elektrimootor ja rattad 1 Terade ülevaade C = 23 mm Elektrimootor ei vaja hooldust.
Page 502
Vigastusoht! või täitelehtri (2) ümber trossid või Enne transportimist lugege hoolikalt – vale elektriühenduse (pinge) kohta; kinnitusrihmad. peatükki „Ohutusnõuded”, eriti aga – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud peatükki „Seadme transport”, ja 13. Kulumise minimeerimine muudatuste tegemisel tootele, tegutsege vastavalt. ( 4.4) ja kahjude vältimine...
Page 503
GHE 355.0 97,4 dB(A) 16.1 Elektriline oksapurusti GHE 375.0 97,4 dB(A) (STIHL GHE) STIHL Tirol GmbH Garanteeritud müratase: Hans Peter Stihl-Straße 5 GHE 355.0 100 dB(A) 6336 Langkampfen GHE 375.0 100 dB(A) Austria tunnistab omal vastutusel, et mootor 0478 201 9914 A - ET...
Page 504
Langkampfen, GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 375.0: 2019-01-02 (AAAA-KK-PP) Ratta Ø 250 mm Mootor, liik elektrimootor STIHL Tirol GmbH P/L/K 122/50/141 (~3) Tootja Volitatud isik: GHE 355.0: Tüüp BSRF 0,75/2-C Mootor, liik elektrimootor (~) Pinge 400 V~ Tootja Koormusvõimsus 3000 W Tüüp...
Page 505
– Kõver teraketas. Rike. Abinõu. 19. Teenindusplaan Elektrimootor ei käivitu – Vahetage purustusterad välja või teritage 11.9), ( 11.8) Võimalik põhjus. – Teritage terasid õigesti 11.9) – Elektrimootori kaitse on aktiveerunud. 19.1 Üleandmise kinnitus – Kasutage lühemat võrgujuhet ( 10.1) –...
Page 506
өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Көрсеткіш өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Құрылғының дұрыс жүк-салмағы 532 нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Шамадан артық тиеуден қорғау жоғары сапаны жақтайды. Біздің Түрлі елдерге арналған нұсқалар 523 Егер кескіш бөлік бақ...
Page 507
жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы мысалы: ( күйінде орнын ауыстыру болып табылады. Тозу дəрежесін барынша азайту Мəтін үзінділерінің белгіленуі: STIHL компаниясы өз өнімдерінің жəне зақымдардан қорғау Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз Басқа да қосалқы бөлшектер мүмкін. жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз...
Page 508
9 Ажыратқыш түсіндіруі тиіс. мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. 10 Шоғырсым ұзындығын шектегіш Нұсқау берген кезде пайдаланушыға 11 Желілік штекер GHE 355 құрылғымен жұмыс істеген кезде 12 Желілік штекер GHE 375 2.3 Түрлі елдерге арналған нұсқалар барынша абай болып, зейін қоя отырып...
Page 509
заңнама пайдаланушының ең төмен кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат қосатын сымға ерекше назар жасын белгілеуі мүмкін. етілген керек-жарақтар туралы аударыңыз. Ток соғу қаупінің мəліметтерді STIHL делдалынан біліп Құрылғымен тек физикалық жəне алдын алу үшін, зақымданған алуға болады. психологиялық жағдайы жақсы шоғырсымдарды, ұяларды, болғанда...
Page 510
Электр сымдарын жөндеу мен тоқтауын күтіңіз жəне тұтандыру айырбастауды тек арнай оқытылған білтесінің түйіспелі ұштығын суырып 4.3 Киім жəне əбзел қызметкерлер ғана жүзеге асыру керек. алыңыз. Құрылғымен жұмыс істеу үшін Электр тогына соғылу қаупі! Құрылғыны тек оның электр табаны сырғанамайтын Зақымданған...
Page 511
сындыру, автокөлікті сызып алу жəне – Дөңгелек тірегі орнатылған, зақымдалған қауіп жəне ескерту т.б.). – екі дөңгелегі де орнатылған, белгілерін жаңартыңыз. STIHL Құрылғы тегіс əрі жатық қабатты делдалыңызда қосалқы жапсырмалар – Барлық қорғаушы құралдар орнықты тұруы керек. мен барлық басқа қосалқы бөліктер бар.
Page 512
Жұмысты күндіз немесе жеткілікті орындау қажет (мысалы, аспапты басқа Жарақат алу қаупі бар! дəрежедегі жасанды жарық болған электр желісіне немесе кедергісі ең Пайдаланған кезде ұсақталған жағдайда ғана орындаған жөн. төмен желіге қосуға болады). материал жоғары қарай лақтырылуы мүмкін. Сондықтан қорғаныс көзілдірігін Жұмыс...
Page 513
сымды айырбастау тек білікті кетсе, құрылғыдан бөтен дыбыстар ақпаратты қамтамасыз етеді. электршілерге ғана рұқсат етіледі. шығып немесе ол немесе басқаша Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL дірілдеп жатса, электр қозғалтқышты Кескіш құралға қызмет көрсету компаниясы рұқсат еткен немесе сөндіріп, оның сөнгенін күтіңіз. Желілік...
Page 514
болуы үшін, барлық сомындар, пайдаға асыруға болатындығын білу бұрандалар мен бұрандамалар, əсіресе үшін қайта өңдеу орталығыңызға кескіш бөліктің барлық бұрандамалары Жарақат алу қаупі бар! немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL мықтап тартылған. Кескіш құралмен жұмыс компаниясы STIHL делдалдарын жасар алдында, сонымен Құрылғыны тозу белгілері мен...
Page 515
Жарақат алу қаупі бар! Поз. Атауы Саны Қолыңыз, денеңіздің басқа 7.2 Қозғалғыш бөлімін жəне Болт бөліктері немесе киіміңізді лақтырманың астаушасын Жұлдызша-бұранда суарма шұңғымаға немесе орнату P5 x 20 қалдықтары бар астаушаға 1 Лақтырманы ұзарту құралын Жұлдызша-бұранда сұқпаңыз. орнату P5 x 10 ●...
Page 516
8.1 Қандай материалды өңдеуге 7.3 Лақтырманың қақпағын ашу болады? 8.4 Пайдаланушының жұмыс жəне жабу аймағы GHE 355 бақша ұсақтағышымен жұмсақ Лақтырманың қақпағын ашу: материалды əрі қатты материалды Жұмыс істеу барысындағы ● Ұсақтау алдында лақтырманың өңдеуге болады. қауіпсіздік түсінігіне орай, пайдаланушы...
Page 517
Ағаш пен бұта кесу жəне – желі шамадан тыс жүктелген, қатты мен тармақты 8.5 Бақша ұсақтағышын дұрыс – материалдың көлемі тым көп немесе кесілген бұтақшалар. толтыру пышақтары мұқалған Жарақат алу қаупі бар! Жемістер мен көкөністердің Еңкейіспен орнатылған пышақ 8.9 Егер кескіш бөлік бақ қалдықтары...
Page 518
қашықтықты қамтамасыз етеді. 17.) 10.1) тарауындағы барлық тармақтарды орындаңыз. Жалғастырушы шоғырсымдар ретінде тек қана H07 RN-F DIN/VDE 0282 GHE 355: 10. Қолданысқа енгізу резеңке шланг сымдарынан жеңіл емес ● Желі сымының жалғастырғышын сымдар пайдаланылуы тиіс. Жарақат алу қаупі бар! құрылғының 3 полюсті желілік...
Page 519
10.3 Желілік сымды бағыттау 10.5 Бақша ұсақтағышын қосу 10.7 Алдын ала таңдау ажыратқышы Желілік сымды тек Құрылғыда ұсақталатын GHE 355 жəне GHE 375 бақша жалғастырғыштан тарту арқылы материал болмауы керек, себебі ұсақтағыштарымен жұмсақ материалды ажыратыңыз. Ешқашан ол іске қосу кезінде шашырауы...
Page 520
● Егер көрсеткіш сəйкес келмесе, қызмет көрсету жөніндегі орнатуды өзгертіңіз. ( 10.7) Құрылғыны суретте көрсетілген жұмыстарды жəне жөндеуді күйдегідей ғана тазартуға болады. орындау үшін тек қана STIHL ● Бақша ұсақтағышын материалға делдалдарына жүгінуді ұсынады. толтырыңыз. ( 8.5) ● Суарма шұңғымасын бөлшектеу. 11.4) STIHL компаниясы...
Page 521
3 Қалақ-пышақты шығару 11.3 Тиеу шұңғымасын орнату 11.5 Пышақтар жинағына қызмет ● Қалақ-пышақты (6), қалақ- көрсету арасындағы аралық пышақты (7) жəне қалақ-пышақты (8) шығарыңыз. Жарақат алу қаупі Техникалық қызмет көрсету бар! аралығы: 4 Дискілі пышақты алып тастау Тек жақсылап тағылған əр...
Page 522
Тозудың шегіне жетпес бұрын ● Пышақты қайрау алдында, мысалы , жүктемесіне байланысты бөлгіш тиісті пышақтарды бұру немесе сумен салқындату қажет. Көк түске пышақтарда асимметриялық тозу ауыстыру қажет. STIHL боялуын болдырмау керек, себебі пайда болуы мүмкін. компаниясы STIHL делдалдарын бұл кескіш құралдың төзімділігін ұсынады.
Page 523
Техникалық қызмет көрсету туралы баяу алдыға салып итеруге немесе сақтандыру жазуларын жаңартыңыз, маңызды ақпарат артқа салып тартуға болады. машинада тозу мен бұзылу Электрлік бақша ұсақтағышы (STIHL нышандарын тексеріңіз. Ақаулы жəне GHE) зақымдалған бөлшектерді ауыстырыңыз. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың талаптарын сақтамау нəтижесінде, Құрылғыдағы...
Page 524
STIHL компаниясы техникалық қызмет 6011 702 0300 2. Осы пайдалану жөніндегі көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне нұсқаулықтың талаптарын орындау жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL Қалақ-пышақ 2 делдалдарына жүгінуді ұсынады. STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау 6011 702 0310 жəне оған техникалық қызмет көрсету...
Page 525
TÜV Rheinland LGA Products GmbH өтініштер жөніндегі ақпарат, төменде сəйкестік туралы Tillystraße 2 келтірілген, www.stihl.ru/eac сондай-ақ D-90431 Nürnberg декларация STIHL компаниясының кез келген елдегі Техникалық құжаттаманы жасау жəне өкілдігінде қол жетімді. сақтау: Украинаның техникалық Sven Zimmermann 16.1 Электрлік бақша ұсақтағышы...
Page 526
Белгіленген қолданыс кезеңі ҚАЗАҚСТАН уақытында, қолдану жөніндегі Өкілдік «ЛЕСОТЕХНИКА» ЖШҚ нұсқаулықтың талаптарына сəйкес ANDREAS STIHL AG & Co. KG Чапаев к-сі, 1 үй, 39-кеңсе тұрақты техникалық қызмет жəне күтім Шагабутдинов к-сі, 125А үй, 2-кеңсе 664540, Хомутово ауылы, Ресей көрсетіледі. 050026, Алматы қ-сы, Қазақстан...
Page 527
GHE 355.0 / GHE 375.0: GHE 355.0: 17.1 REACH Қорғаныс дəрежесі шашырандыдан 2006/42/EC қорғалған директивасына REACH химиялық заттарды тіркеу, (IPX4) сəйкес: бағалау жəне өкілдендіру туралы ЕС Жұмыс орнындағы реттеуін білдіреді. Жұмыс тəртібі шуыл деңгейі L 94 dB(A) 1907/2006 нөмірлі REACH Регламентін...
Page 528
(тек электрик) 10.1) өзгерту ( 10.7) өткізген кезде, пайдалану – Сақтандырғышты ауыстырыңыз – Аралас пышақты өткірлеу жəне дəл жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL 10.1) өткірлеу бұрышын сақтау 11.9) делдалыңызға беріңіз. – Тиеу шұңғымасын дұрыс қосып, Ол алдын ала басылған өрістерде бұрау ( 11.3)
Need help?
Do you have a question about the GHE 355 and is the answer not in the manual?
Questions and answers